Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Устраните в выделенных глаголах аффикс побудительного залога




и соответственно видоизмените следующие предложения; дан- ные и полученные предложения переведите на русский язык:

Образец: Beni kanapeye oturttu. — Ben kanapeye oturdum.

1. Saat yedide işimizi bitirdik. 2. beni öteye geçirdi. 3. Müdür bana Mehmet'i çağırttı. 4. Bana şekerli kahve içirme. 5. Tutturunuz o adamı. 6. Sakın, şu küçük kızı düşürme. 7. Git be buradan, başımı ağrıtma. 8. Makaleyi bana mı yazdıracaksınız?

3. Выделенные глаголы дополните аффиксом побудительного зало-
га (-tir или -t) и соответственно видоизмените следующие предло­
жения; данные и полученные предложения переведите на рус-
ский язык:

Образец: Ben kanapeye oturdum. —О beni kanapeye oturttu.

l. Küçük oğlu sedirden indi. 2. Doktor dişim i çıkardı (çekti),

3. Oğlum ellerini yıkadı. 4. Yanlışımı düzelttim. 5. Portreyi o duvara
asacağız. 6. Kitabı kim okuyor?

4. Aşağıdaki tümceleri Rusça'dan Türkçe'ye çeviriniz:

1. Он принудил меня рассказать все. 2. «Куда это они все бе- гут?» — спросил я его? 3. Попросите поднять мой чемодан на верхний этаж. 4. У вас болит зуб? Вы его вырвите. 5. Мы не знакомы. 6. Мы заставили его сообщить эту новость. 7. Слу­шайте. Я сейчас попрошу вашего товарища прочесть текст. 8. По­садив приятеля на трамвай, я вернулся домой. 9. Не заставляй меня искать эту книгу. Ее здесь нет. 10. Дай ему выпить немно­го воды. А меня напои чаем. 11. Мы посмотрели друг на друга и вдруг замолчали. 12. Вели переменить этот стакан: он грязный. 13. Он мне не дал сказать ни слова. 14. Не давайте им много говорить.

ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ Kİ

(ki bağlacı)

Союз ki («что») заимствован из персидского языка, одна­ко довольно часто используется в разговорной речи. С по-


мощью этого союза вводятся придаточные дополнительные, точнее изъяснительные, предложения, реже — определи­тельные, присоединительные, условно-причинные,

вводные и др. Порядок следования главной и придаточной частей предложения тот же, что и в соответствующих рус­ских предложениях.

ПРИМЕРЫ: Biliyorum ki kardeşi hastadır.

- Я знаю, что его брат болен. Sen ki onun dostusun, tabii her şeyi biliyorsun.

- Ты, как его друг, разумеется, все знаешь.
Fakat ne yapalım ki benim için başka türlü hareket etmeye
imkân yok. (R. N. Günt. )

- Но что делать, раз (если) для меня нет возможности действовать иначе. İstiyorum ki o da gelsin.

— Я хочу, чтобы и он пришел.

Распространенными являются конструкции, в которых главное предложение содержит отрицание, а сказуемое при­даточного предложения выражено какой-либо формой по­велительно-желательного наклонения. Русское соответствие -обороты типа: «(он) не..., чтобы... »+инфинитив (или:... чтобы + форма прошедшего времени изъявительного накло­нения).

ПРИМЕРЫ: Ahbabınız çocuk değil ki bu basit şeyi anlamasın.

- Ваш приятель не ребенок, чтобы не понять

такой простой вещи, О henüz bir şey demedi ki itiraz edelim.

- Он пока еще ничего не сказал, чтобы мы


Поделиться:

Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 212; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты