КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ccedil;ALIŞTIRMALAR. 16. Aşağıdaki sorulan cevaplandırın:
16. Aşağıdaki sorulan cevaplandırın:
1. Türkiye ne ülkesidir? İstatistikler ne gösteriyor? 2. Sürülüp ekilen topraklar Türkiye topraklarının kaçta kaçını teşkil eder? 3. Bu topraklan sürüp ekmek isini kim yapar? 4. Bu toprakların %70 kadarı kimin elinde? 5. Geçen yıl memlekette ne kadar buğday yetiştirilmiştir? Bu hususta bilginiz var mı? 6. Ahmet ile Bedri İki arkadaş. Hangisi acıkmıştır? (Hangisinin karnı açtı?) 7. Lokantada Ahmet Bedri'yi hangi masaya hem de nasıl oturttu? Nedeni neydi? 8. Ahmet çerez namına garsona ne getirtti? 9. Bedri istiyordu ki et suyu nasıl olsun? 10. Kaçar fincan kahve ısmarladılar? 11. Garson iki ahbabı neye inandırmağa çalışıyordu? 12. Masadaki ekmeği değiştirten kim oldu? 13. Ahmet neden Bedri'ye biraz dargın olarak lokantadan dışarı çıktı?
17. Aşağıdaki tümceleri (cümleleri) Rusça'ya çevirin:
1. «Görürsün, görürsün sen... Sana sordurturum akşama. Sordurturum sana beybabama»(O. K) 2. Bu tarlanın toprağı buğday yetiştirmeğe elverişli değildir. Bunun sonucu olarak buradan toplanan buğday ürünü kıt olur. 3. Her şeyi ona yaptırmağa başladı. Ama herşeyi... geceleri dükkânı baştan aşağı yıkatıyor,... suyunu ona taşıtıyor, her işi, her işini ona gördürüyordu. (Ö. S. ) 4. Pazar günü bütün yartta havalar soğumağa başlamış, soğuk dün kendini adamakıllı (= epeyce) hisettirerek bütün Ankaralılar paltolarını, (eldivenlerini) giymek mecburiyetinde kalmışlardır. (gaz. ) 5. Palto benimdir. On beş gün önce bir lokantada... çaldırdım (gaz). 6. Teşekkür ederim, öğrencilerinizi iyi yetiştirmişsiniz... dedi. (A, N. ) 7.... köşkün (konağın) balkonuna çıkmış, sesini tatlılaştırarak onlara demiş ki ... (S. A. ) 8. Kendi param yok ki vereyim. (S. A. ) 9. Nâzımı belki on defadan fazla sahneye çıkarttılar. (Z. S. ) 10. Bu yıl toplanan mahsul o kadar kıt olmamıştır ki köylüler şimdiden itibaren yarı aç yarı tok olsunlar (karınlarını doyurmasınlar).
11. Müessesemiz (kurumumuz) bunun gibi bir mütehassısın (uzmanın) yardımına muhtaç değildir ki konuşmamızı uzatalım.
18. Aşağıdaki parçaları Rusça'dan Türkçe'ye çevirin:
1. Турция — сельскохозяйственная страна. Здесь свыше 26 миллионов человек занимается земледелием и скотоводством. Значительная часть обрабатываемой земли находится в руках богатых крестьян, которые обрабатывают ее тракторами и другими современными сельскохозяйственными машинами, покупаемыми в Америке. Однако большую часть земледельцев составляют малоземельные и даже вовсе безземельные крестьяне. У бедных крестьян и середняков машин нет, и, чтобы распахать и засеять свое поле, они, как правило, используют лошадей, быков и даже коров. В Турции хорошо растут ячмень, пшеница, кукуруза и другие культуры. Турецкий табак имеет мировую известность. На виноградниках и в фруктовых садах выращиваются различные сорта винограда, яблоки, груши и другие фрукты.
2. Мы встретились в центре города, и мой товарищ познако мил меня с С. Я хотел, чтобы С. подробно рассказал мне о своем отце, который умер около десяти лет назад. Он еще в прошлые времена на скудной земле получал высокие урожаи и был всем известен; потом он лишился работы и угодил в тюрьму. Разговаривать на улице было, конечно, неудобно. Я пригласил товарищей в ресторан «Джетысу», что на улице Гоголя. Днем здесь не бывает много посетителей, и мы заня ли один из столиков на четыре персоны в конце зала. Подо шедший к нам официант принес меню. Чего только там не было! Различные супы, мясные блюда, рыба, пирожки, сала ты из овощей, фрукты, вино. Мы выбрали и заказали блюда и попросили официанта побыстрее принести яблочного сока, так как было очень жарко. Все выпили по два-три стакана. После того, как С. закончил свой рассказ, я рассчитался с офи циантом, и мы вышли. В этот час находящийся поблизости Центральный государственный музей Казахстана был еще открыт, и мы пошли туда. Я хотел, чтобы мой новый знако мый сам давал пояснения. Его познания в области истории Казахстана были весьма обширны. Нельзя было ими не вос- пользоваться.
19. Aşağıdaki cümle ve cümlecikleri ağızdan Türkçe'ye çevirin:
1. Я вынужден поставить вам оценку. 2. Отметьте это себе.
3. Почему вы не конспектируете (не ведете записи)? 4. Мы вош- ли в первую попавшуюся столовую. 5. Этого условия они не выполнили. 6. Он, как всегда, весел; впрочем, и здоровье у него по-прежнему в порядке. 7. Мы лишились покоя. 8. Он тотчас отправился в путь, но, как назло, едва не упал. 9. Творог очень вкусен, но салат не возбуждает у меня аппетита. 10. Нельзя ска зать, чтобы у них не было потребности в посуде, только цена не была дешевой. 11. Мы не можем не испытывать удовлетво рения. 12. Ежедневно этот зал заполняется люби гелями музы- ки всех возрастов (от мала до велика). 13. Я очень рассержен на вашего друга, а следовательно, и на вас. — Но он мне не друг; лишь знакомый. 14. Оказывается, он не выдвигал такого
предложения. 15. Вот спасибо-то! 16. Я пресытился этими пирожками. 17. Скажи,чтобы накрыл на стол (убрал со стола).
|