Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



VIII. Translate the sentences from Russian into English




Читайте также:
  1. A Feast of Russian Arts
  2. A) Read the two texts and translate them into Russian in writing.
  3. A. Complete the sentences according to the information in the text.
  4. A. Complete the sentences with the comparative forms of the adverbs in the box.
  5. A. Do pre-reading tasks before each abstract, then read and translate the abstracts about the basics of management.
  6. A. Read and translate the text.
  7. A. Read and translate the text.
  8. A. Read and translate the text.
  9. A. Read and translate the text.
  10. A. Read and translate the text.

1. Глобальная экономика сегодня представляет собой хозяйственную систему, в которой экономическое и социальное развитие большей части человечества жестко обусловлено прогрессом постиндустриального мира и его способностью влиять на ход событий в остальных регионах планеты.

2. Хозяйственные и информационные связи становятся все боле интенсивными и разнообразными.

3. Значение стилей управления в рамках различных социально-экономических систем остается важным фактором развития производства.

4. Внутри постиндустриального мира глобальные тенденции ведут в конечном счете к сближению уровней развития отдельных стран и жесткому противостоянию их с остальным миром.

5. Во всемирном масштабе каждое новое проявление «глобализации» оказывается очередной ступенью к формированию однополюсного мира.

6. Гиганты прохладительных напитков отчаянно стремятся вытеснить с полок магазинов новые имена.

7. В 2012г. объемы продаж безалкогольных напитков выросли всегона 0,6%.

8. Объемы продаж ведущих брендов—Coca-Cola Classic и Pepsi-Cola — снизились. Компании ищут возможности для роста.

9. Обе фирмы разработали успешные стратегии продаж напитков и соков.

10. Их последние инициативы, а также такие нововведения, как лимонные колы, показывают, что они не намерены сдать без борьбы свою главную нишу — газированные воды.

Focus on Grammar

Verb Tenses in Active and Passive Voice

IX. Put the following sentences into the Passive Voice form

1. We could not cancel the order because they had already sent it. We could not cancel the order because it__________________________.

2. The inflation influenced our business in the Middle East very badly.

Our business in the Middle East ________________________________.

3. They will make their advertisement soon.
Their advertisement __________________.

4. We are printing our catalogues by Friday this week.

Our catalogues _____________________________.

5. We make the compressors for those machines here.

The compressors for those machines _________________________.

6. He has not fixed the date for the next appointment.

The date for the next appointment _____________________.

7.We received this letter from Continental Equipment a week ago.



This letter from Continental Equpiment ____________________.

8. We can pay you in advance if you want.

You_______________________________ .

9. They had to discuss the Contract before his departure.
The Contract ________________________________.

10. If I had lost that much public money, they would have fired me.
If I had lost that much public money __________________________.

X. Make the following sentences and define the Tenses

1.______ have _____ed ______.

2. Have ____ _____ed _____ yet?

3. ____ had ____ed by _____.

4. _____ will have _____ed by _______.

XI. Find in the text an example of the Present Perfect Tense


Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 11; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты