Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Инфинитивные группы

Читайте также:
  1. III РАСШИРЕНИЕ ГРУППЫ И РАЗВИТИЕ ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ
  2. III.2.2) Основные группы и виды преступлений.
  3. Nbsp;   7 Определение реакций опор для группы Ассура
  4. А) для определения уровня принятия решения в случае, когда другие компании группы не кредитуются в Сбербанке
  5. Агония группы
  6. Анализ смеси катионов второй аналитической группы
  7. Анализ смеси катионов первой аналитической группы
  8. Анализ смеси катионов четвертой аналитической группы
  9. Анализ смеси катионов шестой аналитической группы
  10. Анкетируемой была студентка группы 1ТФ Голубева Кристина Олеговна
Признаки инфинитивной группы Перевод
1. обособление(запятая или запятые) 2. наличие Infinitiv с частицей „zu“ в конце группы Перевод начинают с Infinitiv, который стоит в конце обособленной группы и отвечает на вопрос «что делать?»

Например:

Er hat die Aufgabe, heute den Text zu lesen. У него задание прочитать сегодня текст.

Если глагол имеет отделяемую приставку, то частица „zu“ стоит между отделяемой приставкой и корнем глагола:

 

Das Parlament hat die Aufgabe, die Gesetzgebung auszuüben. Задача парламента – осуществлять законотворчество.

 

Очень часто перед инфинитивной группой в предложении стоит местоимение „es“, выступающее в роли формального подлежащего. Формальное подлежащее „es“ на русский язык не переводится.

 

Die Aufgabe der Bundesversammlung ist es, den Bundespräsidenten zuwählen. Задача Федерального Собрания – выбирать федерального президента. или: Задача Федерального Собрания – избрание федерального президента.

 

Упр.1. Найдите среди следующих предложений предложения с инфинитивной группой и переведите их на русский язык.

 

1. a) Die Aufgabe des Bundesrates ist es, die Interessen der Bundesländer auszudrücken. b) Der Bundesrat hat die Aufgabe, die Interessen der Bundesländer auszudrücken. c) Der Bundesrat hat die Interessen der Bundesländer auszudrücken. d) Der Bundesrat soll die Interessen der Bundesländer ausdrücken.

2. a) Zu den Aufgaben des Bundestages gehört es, alle Bundesgesetze anzunehmen. b) Der Bundestag nimmt alle Bundesgesetze an. c) Es gehört zu den Aufgaben des Bundestages, alle Bundesgesetze anzunehmen.

3. a) Der Bundeskanzler kann die Richtlinien der Politik des Bundes zu bestimmen. b) Der Bundeskanzler hat die Aufgabe, die Richtlinien der Politik des Bundes zu bestimmen. c) Der Bundsekanzler soll die Richtlinien der Politik des Bundes bestimmen. d) Es ist die Aufgabe des Bundeskanzlers, die Richtlinien der Politik des Bundes zu bestimmen.

4. a) Die Bundesversammlung in der Schweiz wählt den Bundesrat. b) Es ist die Aufgabe der Bundesversammlung in der Schweiz, den Bundesrat zu wählen. c) Die Bundesversammlung in der Schweiz hat die Aufgabe, den Bundesrat zu wählen.



5. a) Es ist die Aufgabe der Polizei, die öffentliche Ordnung zu schützen. b) Die Polizei soll die öffentliche Ordnung schützen. c) Die Polizei hat die öffentliche Ordnung zu schützen. d) Die Polizei hat die Aufgabe, die öffentliche Ordnung zu schützen.

 

Ключ: 1-а,b: Задача Федерального Совета – выражать интересы федеральных земель. 2-a,c: К задачам Бундестага относится принятие всех федеральных законов. 3-b,d: Задача федерального канцлера – определять направления политики федерации (или: Задача федерального канцлера – определение политики федерации) . 4-b,c: Задача Федерального собрания в Швейцарии – избрание Федерального Совета. 5–a.d: Задача полиции – охранять общественный порядок.


Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 10; Нарушение авторских прав


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Основные формы глаголов | Сложноподчинённые предложения
lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2019 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты