:



Урок 3




Лексика

agrabla 'приятный', bazo 'основа', 'база', bela 'красивый', bona 'хороший', 'добрый', diri 'сказать', 'говорить (что-либо)', facila 'легкий', 'нетрудный', frato 'брат', granda 'большой', 'великий', jaro 'год', knabo 'мальчик', konatigi 'познакомить', kurso 'курс', 'курсы', labori 'работать', 'трудиться', leciono 'урок', lerni 'учить (что-либо)', 'изучать', 'учиться', 'обучаться', lingvo 'язык', longa 'длинный', 'долгий', monato 'месяц', necesa 'необходимый', 'нужный' (estas necese = necesas 'необходимо', 'нужно', 'надо'), plezuro 'удовольствие', povi 'мочь', riĉa 'богатый', saluti 'приветствовать', sama 'тот же самый', 'такой же самый', scii 'знать', tago 'день', tempo 'время', vespero 'вечер', voli 'хотеть'.

Грамматика

3-1. Личные местоимения: ŝi 'она', ĝi 'он, она, оно' (о неодушевленном предмете или абстрактном понятии, о животном или о лице, пол которого неизвестен), ili 'они'. усское слово «его», кроме переводов, указанных во 2-м уроке, может иметь следующие переводы: de ĝi, ĝin, ĝia, ĝiaj, ĝian, ĝiajn.

3-2. Глаголы в прошедшем времени имеют во всех формах окончание -is: mi laboris, vi laboris, li laboris, ŝi laboris, ĝi laboris, ni laboris, ili laboris.

3-3. Количественные числительные: nul (nulo) 'нуль', unu 'один', du 'два', tri 'три', kvar 'четыре', kvin 'пять'. Количественные числительные не могут присоединять к себе окончаний -j и -n (кроме unuj 'одни', nuloj, nulon, nulojn) и не влияют на падеж существительного: 'Я изучил пять уроков курса эсперанто' Mi lernis kvin lecionojn de Esperanto-kurso.

Порядковые числительные образуются с помощью окончания -a: nula 'нулевой', kvina 'пятый'. Окончание -o превращает числительное в существительное: unuo 'единица', trio 'тройка', а окончание -e – в наречие: due 'во-вторых', kvine 'в-пятых'.

3-4. Вопросительно-относительные слова: kiom 'сколько', kiel 'как, в качестве'.

3-5. Вопросительная фраза строится либо с помощью вопросительных слов (например, kiu?, kio?, kie?, kiom?, kiel?), либо с помощью вопросительной частицы ĉu, которая на русский язык обычно не переводится, но может и переводиться частицей «ли». В разговорной речи частица ĉu иногда может опускаться: Mi kontrolas, ĉu vi scias la lecionon 'Я проверяю, знаете ли вы урок'; Vi lernas Esperanton. Ĉu vi lernas Esperanton? Vi lernas Esperanton? Vi scias, ĉu ne? Vi ne scias, ĉu?

3-6. Иногда для выражения русского родительного падежа используется не предлог de, а предлог da. Он употребляется между существительным или наречием, обозначающим более или менее определённое количество (меру), и словом, обозначающим однородную массу, не имеющую чётких границ, из которой берется это количество. Предлог da не употребляется после количественных числительных и прилагательных, а также перед артиклем. На русский язык предлог da не переводится, а следующее за ним существительное переводится в родительном падеже: kilogramo da fruktoj (но kvar fruktoj), grupo da soldatoj; Kiom da jaroj li havas? Li havas kvin jarojn; Kiom da tempo vi lernas Esperanton?

3-7. Значение дательного падежа выражается предлогом al, который на русский язык не переводится или может переводиться предлогом «к»: Li diris al ŝi agrablan frazon.

3-8. Предлоги: por 'для', 'за', 'с целью', 'для того чтобы'; dum 'во время', 'в течение', 'пока', 'в то время как' (dume 'тем временем', 'пока'); inter 'между', 'среди': Kio estas bona por vi, estas bona por mi; plano por jaro; dum leciono; inter ni.

3-9. В эсперанто после предлога обычно употребляется именительный падеж, т. е. существительное имеет окончание -o: domo 'дом', en domo 'в доме', inter domoj 'между домами'; mi 'я', por mi 'для меня', kun mi 'со мной'. Если же после предлога употреблен винительный падеж, то это зависит не от предлога, а от других причин.

3-10. В отличие от предлога наречие употребляется самостоятельно: Elvira lernas kun RimmaIli lernas kune (вместе); La knabo estas en la domoLa knabo estas ene (внутри).

3-11. Непроизводные наречия: ankaŭ 'также', 'тоже', 'и' (стоит непосредственно перед словом, к которому относится), hodiaŭ 'сегодня', tre 'очень': Hodiaŭ ankaŭ mi estis en la universitato 'Сегодня и я был в университете'; tre interese 'очень интересно'; La romano estas tre interesa 'Этот роман очень интересен'; La problemo tre interesas min 'Эта проблема очень интересует меня'.

3-12. Частицы: jes 'да'; ne 'не', 'нет'; nur 'только', '(всего) лишь': Jes, mi volas; Ne, mi ne povas; Al mi estas bone nur kun vi.

3-13. Дополнительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза ke 'что', 'чтобы', который не следует путать с местоимением kio 'что': Li diris, ke li lernis la lecionon 'Он сказал, что он выучил этот урок'; Li diris, kion li lernis hodiaŭ 'Он сказал (то), что он выучил сегодня'.

3-14. Иногда слова-приветствия являются усечённой формой длинной фразы, в таких случаях винительный падеж сохраняется: saluton al vi! 'привет тебе!' (т. е. я шлю тебе привет), bonan tagon! 'добрый день!' (т. е. я желаю вам доброго дня), bonan apetiton! 'приятного аппетита!' (т. е. я желаю вам приятного аппетита).


:

: 2015-01-29; : 172; !;





lektsii.com - . - 2014-2024 . (0.006 .)