: |
Урок 12Лексика aparato 'прибор', 'аппарат', besto 'животное', bezoni 'нуждаться', 'иметь потребность' (mi bezonas 'мне нужно'), bruna 'коричневый', ĉemizo 'рубашка', desegni 'рисовать', 'чертить', direkto 'направление' (direkti 'направлять', 'управлять'), egala 'равный', 'одинаковый', ekspozicio 'выставка', elekti 'выбирать', 'избирать', fabelo 'сказка', fako 'отдел', 'отделение'; 'специальность', 'отрасль', flava 'желтый', fraŭlo 'холостяк', 'неженатый' (fraŭlino 'девушка'), globo 'шар', griza 'серый', gusto 'вкус' (gustumi 'пробовать на вкус'), halti 'остановиться', hela 'светлый', 'яркий', kajero 'тетрадь', kisi 'целовать', konkurso 'соревнование', 'конкурс', kovri 'покрыть', 'закрыть', krajono 'карандаш', laca 'усталый', lino 'лен', najbaro 'сосед', ordo 'порядок' (ordigi 'привести в порядок', 'упорядочить', 'устроить'), pagi 'платить', pentri 'рисовать (красками)', perdi 'потерять', plumo 'перо', pluvo 'дождь', printempo 'весна', razi 'брить', robo 'платье', servi 'служить', signo 'знак', 'признак' (supersigno 'надстрочный знак'), supro 'верх', 'вершина', ŝuoj 'ботинки', 'туфли', tajpi 'печатать на машинке', taŭgi 'годиться', universala 'универсальный', 'всеобщий', 'всемирный', vintro 'зима'. Без перевода: gimnastiko, ilustri, kaso, kostumo, spektaklo. Грамматика 12-1. Предлоги: laŭ 'по', 'согласно', 'в соответствии с'; po 'по' (употребляется с числительными и с другими количественными словами); anstataŭ 'вместо'; malgraŭ 'несмотря на'; laŭ via peto 'по вашей просьбе'; Ŝi vestas sin laŭ la lasta modo 'Она одевается по последней моде'; Agi laŭ sia plaĉo 'Действовать по своему усмотрению'; Venu laŭeble pli rapide, mi atendas 'Приезжай как можно быстрее, я жду'; po kvin 'по пять'; Ili venis po grupoj (= pogrupe) 'Они пришли группами'; anstataŭ mi 'вместо меня'; Agu anstataŭ perdi la tempon senrezulte 'Действуй, вместо того чтобы терять время безрезультатно'; Elektu amikon ne rapidante, ankoraŭ malpli rapidu anstataŭigi lin (B. Franklin) 'Выбирай друга не спеша, ещё меньше торопись променять его'; Ankoraŭ ne estis tia nokto, kiun ne anstataŭus mateno 'Ещё не было такой ночи, которую не сменило бы утро'; Mi esperas, ke, malgraŭ ĉio, ni plu restos geamikoj 'Я надеюсь, что, несмотря ни на что, мы и дальше останемся друзьями'. Предлоги ĉirkaŭ (в значении 'приблизительно') и po, относясь к числительному, играют роль наречий, а потому не влияют на падеж существительного, перед которым стоит числительное: Mi pagis ĉirkaŭ dek rublojn. Oni donis al ĉiu po du krajonojn. 12-2. Союзы: ju (mal)pli ... des (mal)pli 'чем больше/меньше ... тем больше/меньше': Ju pli mi lernas, des pli mi vidas, ke mi devas ankoraŭ lerni. 12-3. Частицы: ja 'ведь', 'же'; jen ... jen 'то ... то'. 12-4. Числительное ambaŭ 'оба' не изменяется по числам и падежам: Rigardu per ambaŭ okuloj! 'Смотри в оба (глаза)!' 12-5. Наречие ĵus 'сейчас', 'только что': Mi ĵus venis. 12-6. Безличные глаголы употребляются без подлежащего. Ими обозначаются явления природы: pluvas (нельзя сказать *ĝi pluvas или *oni pluvas), neĝas, sunas, mateniĝas, estas varmege, и выражаются различные отношения к происходящему: okazas ke, povas esti ke, ŝajnas, estas eble (eblas), estas grave (gravas), estas necese (necesas), estas utile (utilas), estas certe ke, estas bone, estas verŝajne; Okazas, ke prisilenti estas pli bone, ol diri; Kiu mem amas neniun, tiun, ŝajnas al mi, ankaŭ neniu amas (Demokrito); Ne eblas ĉiam esti heroo, sed ĉiam eblas resti homo (J. W. Goethe/Gjote); Ne necesas nigrigi la nigran, ĝi jam estas nigra (S. Burin).
|