КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
АНАЛИЗ И ОЦЕНКА ЯЗЫКА И СТИЛЯТема главы необычайна сложна. Строго говоря, анализ всех других сторон текста тоже шел через анализ языка и стиля. Анализ и оценку языка и стиля произведения можно условно разделить на две части. Первая — чисто творческая по характеру. Она связана с индивидуальными особенностями стиля произведения и автора. Очень хорошо сказал по этому поводу Эжен Ионеско в беседе «Между жизнью и сновидением» (Иностр. лит. 1997. № 10; см. цитату на с. 29): Вспомним и Пушкина: судить писателя по законам, им самим над собою признанным. Из этого следует, что нельзя к анализу и оценке языка и стиля очень многих произведени й подходить только с общими, тем более стандартными, мерками. Вторая часть анализа оценки языка и стиля — менее творческая по характеру, чем первая, но тоже далеко не техническая, — касается соблюдения общих и частных требований к языку и стилю, того, что мы называем стилистическими нормами, грамматической и стилистической правильностью речи. С другой стороны, по мнению лингвистов, при анализе и оценке языка и стиля произведения надо принимать во внимание информационно-структурные качества текста (его логичность, связность и цельность, ясность, понятность и доступность) и качества тональные (правильность, чистоту и культуру речи). Но необычайная сложность и трудность работы редактора над языком и стилем не только в этом. и* Было бы ошибочно думать, что, улучшая язык, мы совершенствуем форму — и только. Работу над языком и стилем нельзя искусственно отделять от работы над содержанием. Это тоже работа над содержанием, ради более точного и глубокого выражения смысла или образа. Совершенствовать содержание текста невозможно иначе чем через слово. Любое изменение текста в чем-то меняет и содержание, вносит в него новые оттенки. «Одна и та же мысль меняется в зависимости от слов, которые ее выражают, — писал Б. Паскаль. — Мысли получают свое значение от слов, а не дают его словам» (Паскаль Б. Мысли. М., 1995. С. 289. № 789). Мы лишь условно, методически выделяем эту работу в некую самостоятельную часть. Читатель может, правда, спросить: ведь для названной выше второй части анализа языка и стиля редактору достаточно знать нормы и рекомендации практической (грамматической) стилистики? При чем тут методика редактирования текста? Действительно, анализ языка и стиля произведения, — предмет и область грамматической стилистики. Однако последняя не затрагивает практической методики этого анализа. Она учит, как правильно согласовывать сказуемое с подлежащим; объясняет, почему плохо повторять без специальной цели одинаковые или однокоренные слова, и т. д. Благодаря этой дисциплине редактор знает правила и нормы согласования и управления; знает, в каких случаях повторение одного слова оправданно и допустимо, и т. д. Но, даже хорошо зная все нормы и рекомендации стилистики, редактор на практике нередко не замечает и несогласованность, и другие языково-стили- стические погрешности. Более того, исправляя текст, он порой сам вносит подобные ошибки. Знание норм и рекомендаций оказывается, таким образом, нереализованным. Практическая стилистика не дает ответа на вопрос, как редактору методически построить свою работу над языком и стилем, чтобы не пропускать нарушений правил и рекомендаций стилистики. Прав Б. С. Мучник, который в своей книге «Человек и текст» (М., 1985) утверждает, что «основная трудность часто состоит именно в распознавании ошибки», имея в виду ошибку сти- 12-2010 диетическую. Вот почему в настоящее пособие и включена глава об анализе языка и стиля, посвященная главным образом методике этого анализа.
|