КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Метафорическое сравнение 32 страницаВыбор того или иного способа описания обусловлен в основном различиями литературных школ и теорий поэтики. Проблема факультативности метода интерпретации поэзии и соответственно факультативности ее содержания еще ждет теоретического и исторического исследования.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 С этой точки зрения, а также с утверждением сторонников генеративистской теории о том, что в языке действуют постоянные селективные правила, полемизирует в своей статье М. Редди: Reddу М. A Semantic Approach to Metaphor. — In: Papers from the Fifth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, eds. by R. Binnick et al. Chicago, april 1969. Редди утверждает, что селективные правила являются логическим следствием гипотезы, что единственным возможным миром является тот мир, который известен нам из внеязыкового опыта. С точки зрения Редди, это утверждение неверно. Он показывает, как в зависимости от различных условий референции одно и то же предложение получает разный статус: иногда оно получает дословное истолкование, в другом случае считается метафорой или бессмыслицей. 2 Cohen J. Structure du language poétique. Paris, 1966. Ж. Коэн наиболее точно определяет полярность этих выражений так: «Стихотворение не является здесь правильным выражением анормального мира (как в случае сказки), но анормальным выражением обычного мира».
3 Такое предложение могло бы появиться и в сказке «Русалочка» в описании того момента, когда Русалочка в последний раз плывет мимо подводного дворца. 4 Формула "S1 есть Р2", где S = субъект, а Р =предикат, отражает необычность сочетания субъекта и предиката, которые принадлежат по сочетаемости к разным классам слов. 5 Эта формула впервые приведена в моей работе «О семантическом представлении некоторых метафорических выражений» (Dobrzyńska Т. О Semantycznej reprezentacji niektńrych wyrażeń metaforycznych. — In: Semantyka i słownik, red. A. Wierzbicka. Wrocław, 1972). Принятая здесь экспликативная формула также моделирует содержание метафоры вне зависимости от поверхностного представления метафорического выражения. Метафора представляет собой определенный тип предикации, где функцию предиката выполняет выражение, которое по своему буквальному значению не может быть осмысленным предикатом при данном подлежащем. В процессе истолкования метафоры адекватный предикат воссоздается из части значения и/или коннотаций метафорического выражения. 6 Такое уточнение относится к метафорам, связанным со зрительным восприятием. 7 См., напр., «Сказку о двух братьях» братьев Гримм. 8 О «рамочных» элементах повествования см.: Danek D. Wypowiedzi w dziele о dziele (w forraach narracyjnyeh). — "Pamiętnik Literacki", 1968, №3; Успенский Б. А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы. — (Сер. «Семиотические исследования но теории искусства».) М., 1970; Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970; Dobrzyńska Т. Delimitacja tekstu literaekego. Wrocław, 1974. 9 Помимо лексических указателей, о принадлежности текста к жанру сказки, т. е. к жанру, ориентированному в первую очередь на детского читателя, может свидетельствовать название издательства, графическое оформление и т. д. 10 Описанный здесь способ восприятия текста сказки свойствен взрослому читателю, знающему правила сочетания лексических единиц данного языка и их семантические следствия, а также ученому, читающему текст с целью его исследования. Дети же и наивные читатели все в нем понимают дословно, не воспринимая метафорического смысла этих выражений. 11 Примерами таких выражений могут служить предложения из группы А, в общих чертах сходные с предложениями из группы Б. 12 О семантических следствиях см.: Bellert I.O pewnym warunku spojności tekstu. — In: О spójności tekstu, red. M. Mayenowa. Wrocław, 1971 (русск. перевод см. в сб.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. VIII. М.,- 1978). 13 О том, что данное предложение не является метафорой, помимо поясняющего контекста, свидетельствует и присутствующее в нем отрицание. В отрицательных предложениях метафоры обычно не встречаются: *Я не был твоей тенью; здесь отсутствует метафорическое значение 'я не был твоим неразлучным спутником; могло показаться, что это был не спутник, а тень'. В отрицательном предложении происходит деметафоризация переносного значения. Ср.: Dobrzyńska Т. О semantycznej reprezentacji... 14 Об этом см.: Падучева Е. В. О структуре абзаца. — В сб.: «Ученые записки Тартуского гос. университета. Школа по знаковым системам II». Тарту, 1965; Bellert I. Op. cit. 15 Об отличии метафор от явлений называния, напр. катахрезы, см.: Черкасова Е. Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов. — «Воиросы языкознания», 1968, № 2. Древние риторы также выделяли перенос значения, необходимый для осуществления называния; они называли ею катахрезой (лат. abusio inopiae causa 'употребление по необходимости', ср. Dobrzyńska Т. Katachreza inopiae causa. — In: "Studia о tropach", 1, pod red. T. Dobrzyńskiej. Wrocław, 198S). 16 В поэтичной сказке «Русалочка» оборот типа что-то выглядит, как
употребляется 10 раз, кажется (представляется) — 13 раз. Частая повторяемость таких выражений заставляет задуматься. 17 О сходстве на уровне семантической структуры между оборотами кажется/представляется п метафорой, гиперболой, сравнением см.: Wierzbiсka A. Porownanie — gradacja — metafora. — "Pamietnik Literacki", 1971, № 4 (русск. перевод см. в наст. сборнике). Выражение выглядит так, как если бы является частью предложенной экспликативной формулы. Наличие таких выражений в тексте сказки при неразвитости метафорической системы оправдано большей степенью эксплицитности таких выражений. Имитация отгадки или хотя бы частичное раскрытие сокращенного сравнения в тексте сказки является более безопасным приемом, чем представление его в виде метафоры, по причине указанных жанровых ограничений. В жанровом поле сказки наблюдается частичный переход экспликативной формулы с глубинного на поверхностный уровень. В противном случае в тексте появилась бы многозначность, для разъяснения которой потребовались бы дополнительные комментарии.
КОММЕНТАРИИ
Э. Кассирер. Сила метафоры. Эрнст Кассирер (1874 — 1945) — немецкий философ, представитель марбургской школы неокантианства. В 1933 г. эмигрировал из Германии. С 1941 г. жил в США. В 20-х годах создал оригинальную философию культуры. По Кассиреру, существует единый мир культуры, однако составные части этого мира — символические формы (язык, миф, религия, искусство, наука, история) рассматриваются как самостоятельные, несводимые друг к другу образования. Работа, глава из которой опубликована в настоящем сборнике, по существу примыкает к главному труду Кассирера о философии культуры: Philosophie der symbolischen Formen, Bd. 1 — 3, Berlin, 1923-1929. Стр. 34. Противоположный, путь избрала «сравнительная мифология», созданная во второй половине XIX в. прежде всего Адальбертом Куном и Максом Мюллером. — А. Кун (1812 — 1881) — немецкий филолог, специалист в области индоевропеистики и мифологии, соиздатель журнала «Zeitschrift für vergleichende Schprachforschung»; M. Мюллер (1823 — 1900) — английский филолог-востоковед, специалист по общему языкознанию, индологии, мифологии. Стр. 39. Уже Квинтилиан указывал... — Квинтилиан (ок. 35 — ок. 96) — римский оратор и теоретик ораторского искусства. Его трактат «Об образовании оратора» — самый подробный из сохранившихся курс античной риторики. Стр. 41. ...сила логоса. — «Логос» — термин древнегреческой философии, означающий одновременно и 'слово', и 'смысл'. Иначе говоря, слово берется исключительно в смысловом плане, то есть можно говорить о слове-понятии. На этом и построено противопоставление Э. Кассирера.
А. А. Ричардс. Философия риторики. Айвор Армстронг Ричарде (1898 — 1979) — английский философ, литературовед, лингвист, поэт. Взгляды Ричардса, сформулированные в его работах «Принципы литературной критики» (1924) и «Наука и поэзия» (1926), стали одной из основных сил, формировавших новое литературоведческое течение: «Новую критику». Главную задачу литературоведения (калька с английского языка — термин «литературная критика» — является, безусловно, менее адекватным переводом на русский язык названия этой науки; аналогично, вместо уже укоренившегося названия «Новая критика» точнее было бы говорить о «Новом литературоведении») представители «Новой критики» видели в «глубоком прочтении» («тщательном прочтении») художественного произведения, то есть в выявлении множественности смысловых пластов текста и одновременно всеобщего смысла текста. Из этого проистекало и их особое внимание к многозначности (в том числе к неоднозначности, или амбивалентности), к образной системе художественного текста, прежде всего к метафорам и сравнениям. «Новая критика» явилась своего рода проводником объективности, использования научных методов в литературоведении. Не будучи строго очерченным и замкнутым течением, «Новая критика» объединяет по тому или иному прин-
ципу достаточно широкие круги современных литературоведов. Среди них и многочисленные авторы работ о метафоре, опубликованных или цитированных в настоящем сборнике: У. Эмпсон, К. Брукс, Дж. Рэнсом, К. Берк, Р. Блэкмер, А. Уинтерс, М. Бирдсли, У. Уимсатт, Н. Фрай и другие. Кроме того, были близки к «Новой критике» по своим теоретическим взглядам такие поэты, как Э. Паунд и Т. С. Элиот, чьи поэтические произведения насыщены метафорами и служат, в частности, предметом научного анализа в нескольких статьях настоящего сборника. Стр. 45. Только Иеремия Бентам... — И. Бентам (1748 — 1832) — английский философ и юрист, родоначальник философии утилитаризма. ...Он оставил Кольриджу, Брэдли и Файхингеру... — Сэмюэль Тейлор Кольридж (1772 — 1834) — английский поэт и философ, известный в свое время трудами по философии и эстетике не меньше, чем поэтическими произведениями. После поездки в Германию в 1798 — 1799 годах он увлекся немецкой идеалистической философией и активно пропагандировал ее в Англии. Философские и теоретико-эстетические трактаты Кольриджа были подготовкой к «главной книге», которую он мечтал написать всю жизнь; однако теория Кольриджа так и не приобрела законченной формы. Одной из главных идей Кольриджа было преклонение перед природой как «гармонической системой движений». Для Кольриджа природа — это нечто, находящееся в беспрерывном движении, развивающееся, животворящее, создающее все новые и новые формы бытия; Фрэнсис Херберт Брэдли (1846 — 1924) — английский философ, крупнейший представитель абсолютного идеализма в Англии, писал о противоречивости понятий времени, пространства, причинности и выводил из этого их нереальность («видимость»); Ханс Файхингер (1852 — 1933) — немецкий философ, автор комментария к «Критике чистого разума» И. Канта и его последователь. Файхингер развивал субъективно-идеалистическую философию фикционализма. Считая научные и философские понятия «атом», «бесконечно малое», «абсолют» и другие фикциями, пришел к агностическим выводам о невозможности познания действительности такой, как она есть «на самом деле», и к признанию ощущений конечной доступной познанию данностью. Стр. 46. ...писал доктор Джонсон... — Сэмюэль Джонсон (1709 — 1784) — английский писатель и лексикограф, автор «Словаря английского языка» (1755) и литературно-критического произведения «Жизнеописание наиболее выдающихся английских поэтов» (1779 — 1781). Стр. 49. Лучший лектор из всех, кого я когда-либо слышал, Дж. Э. Мур... — Джордж Эдуард Мур (1873 — 1958) — английский философ, давший обоснование философского течения — неореализма. Его идеи легли в основу лингвистической философии. ...предложение лорда Кеймса... — Лорд Кеймс, он же Генри Хоум (1696 — 1782), — шотландский юрист и философ, автор упоминающейся далее книги «Элементы критики». ...Печальным примером пагубности этого влияния служит трактат Лессинга о связях разных родов искусства. — Имеется в виду трактат Готхольда Эфраима Лессинга (1729 — 1781) «Лаокоон. О границах живописи и поэзии» (1766). Стр. 52. ...анализирует Каули и Донна... — Джон Донн (1572 — 1631) — английский поэт, крупнейший представитель «метафизической лирики» («метафизической школы»). Далее научному анализу подвергаются примеры из творчества других представителей этой школы: Г. Вогана, Э. Марвелла; Авраам Каули (1618 — 1667) — английский поэт, покинувший Англию после Английской буржуазной революции. ...У Монбоддо, Хэрриса, Уизерса и Нэмпбелла, то есть у всех крупных теоретиков риторики XVIII в. — Лорд Монбоддо, Джеймс Бернетт (1714 — 1799) — шотландский юрист и антрополог, идеи которого современники называли эксцентричными. Автор книги «Происхождение и развитие языка», в которой он определял в качестве причины как возникновения языка, так и развития цивилизации вообще, социальную необходимость; Дж. Хэррис
(1667 — 1719) — английский теолог; возможно, имеется в виду Джордж Уизер(с), живший, однако, в XVII в. (1588 — 1667), — английский поэт и памфлетист, арестованный за свои сатиры, позднее посвятивший себя религиозной поэзии; Джордж Кэмпбелл (1719 — 1796) — шотландский теолог, автор «Философии риторики» (1776). Стр. 58. Это — явление, которое Уильям Джемс назвал «заблуждением психолога»... — Уильям Джемс (1842 — 1910) — американский философ и психолог, один из основателей прагматизма. Отвергая объективность истины, выдвинул прагматический критерий: истинно то, что отвечает практической успешности действия. Стр. 59. Как сказал Вриджес в «Завете красоты»... — «Завет красоты» (1927 — 1929) — философская поэма английского поэта Роберта Сеймура Бриджеса (1844 — 1930). Стр. 61. ...отзывается о стихотворных строках Денема... — Джон Денем (1615 — 1669) — английский поэт. Стр. 63. Андре Бретон, лидер французских сюрреалистов... — А. Бретон (1896 — 1966) — французский писатель, автор «Манифеста сюрреализма» (1924). ...Макс Истмен упорно утверждает... — М. Истмен (1883 — 1969) — американский писатель и литературовед, переводчик на английский язык Л. Троцкого, издатель произведений К. Маркса. Стр. 65. Один из наиболее крупных современных литературоведов, Т. Хьюм... — Томас Эрнест Хьюм (1883 — 1917) — английский философ, литературовед, поэт (на стр. 85 цитируется его стихотворение). Автор каиги «Размышления» (1924), в которой изложил основные принципы имажизма: точное изображение, основанное на предметности и конкретности, чистая образность и т. д.
X. Ортега-и-Гассет. Две великие метафоры. Хосе Ортега-и-Гассет (1883 — 1955) — испанский философ, публицист и общественный деятель. Его философские взгляды складывались под влиянием марбургской школы неокантианства. Подлинную реальность, дающую смысл человеческому бытию, Ортега-и-Гассет усматривал в истории, которую понимал как духовный опыт непосредственного переживания. Этим объясняется и столь пристальное внимание к «двум великим метафорам», выражающим различие двух исторических эпох: Древнего мира и Нового времени. Стр. 80. Для Нового времени характерно отдавать предпочтение именно творческой способности человека... — Начиная с этого абзаца и до конца статьи, X. Ортега-и-Гассет, подтверждая свой тезис, формулирует сущность теорий сознания (иногда с помощью цитат, содержащих квинтэссенцию соответствующих теорий) наиболее значительных философов Нового времени.
Ф. Уилрайт. Метафора и реальность. Филипп Уилрайт (р. 1901) — американский литературовед, близкий по проблематике к «Новой критике». Уилрайт исследовал многозначность поэтического символа. Стр. 82. Чжуан-цзы (ок. 369 — 286 гг. до н. э.) — древнекитайский философ, один из основоположников даосизма, автор значительной части трактата «Чжуан-цзы». Стр. 83. Уоллес Стивенс... говорит о «символическом языке метаморфозы»... — У. Стивенс (1879 — 1955) — американский поэт, автор книги критических статей «Необходимый ангел» (1951). Утверждая идею «поэтического порядка», сводил в художественном тексте к минимуму выразительные средства. Примеры его поэтического творчества подвергаются критическому разбору на с. 92 — 93, 108 настоящего сборника. Стр. 85 — 86. Ричард Уилбер (р. 1921) — американский поэт. Стр. 103. ...в поэзии, Генри Вогана ... — Г. Воган, по прозвищу Силурист (1622 — 1695), — английский поэт, относящийся к «метафизической школе». Для его творчества характерна атмосфера мистицизма, религиозных
исканий, поэтического самоуглубления. Воган практиковал как врач в Южном Уэльсе. Стр. 104. ...сохраненной для нас Порфирием ... — Порфирий (234 — между 301 и 305 гг.) — античный философ-неоплатоник, ученик Плотина.
Р. Якобсон. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений.Роман Осипович Якобсон (1896 — 1982) — русский лингвист и литературовед, один из основоположников структурализма. С 1921 г. за границей. Якобсон участвовал в основании Московского, Пражского, Нью-Йоркского лингвистических кружков. В 1985 и 1987 годах в издательстве «Прогресс» в Москве изданы «Избранные работы» и «Работы по поэтике» Р. О. Якобсона. Стр. 128. Начиная с фильмов Д. У. Гриффита ... — Дэвид Уорк Гриффит (1875 — 1948) — американский режиссер, новатор киноискусства. Обогатил киноязык такими средствами выразительности, как крупный план, параллельный монтаж, обширные панорамы и др. Использовал перекрестный монтаж, запатентовал оригинальный способ комбинированных съемок. Стр. 129. Свои собственные имя и отчество Глеб Иванович он расчленял на два независимых имени... Глеб был наделен всеми добродетелями, а Иванович стал воплощением всех пороков Успенского. — Классическим художественным воплощением этой идеи является роман Р. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886). А. Вежбицкая. Сравнение — градация — метафора. Анна Вежбицкая (р. 1937) — польский лингвист. В 70-х годах после замужества переезжает в Австралию. Профессор университета в Канберре. Автор оригинального метаязыка толкования значений слов, названного ею Lingua mentalis (см. ее книгу «Lingua mentalis», Sydney etc., 1980). Стр. 143. Кохановский сближает значения... — Ян Кохановский (1530 — 1584) — польский поэт, основатель национального стихосложения. Стр. 147. Ян Морштын (1620 — 1693) — польский поэт.
М. Блэк. Метафора. Макс Блэк (р. 1909) — американский философ и логик. Получил образование в Кембридже, Геттингене и Лондоне. С 1940 г. живет в США. С 1946 г. профессор философии Корнельского университета. Занимается разработкой проблем общего метода науки в духе неопозитивизма. Представитель лингвистической философии. Стр. 154. Никола Себастьен Рош Шамфор (1741 — 1794) — французский писатель. Томас Браун (1605 — 1682) — английский врач и писатель. Уинстон Хью Оден (1907 — 1973) — англо-американский поэт. В 1939 году переехал в США. Оден владел различными поэтическими стилями, в особенности экспрессивным стихом.
Д. Дэвидсон. Что означают метафоры. Дональд Дэвидсон (р. 1917) — американский философ и логик, представитель аналитической философии. Дэвидсон занимается философскими и логическими вопросами естественного языка, а также проблемой описания и объяснения человеческих действий. Он переносит семантическую теорию истины для формализованных языков на естественный язык. Ему принадлежит оригинальная концепция метафоры как стандартного обозначающего выражения, имеющего истинностное значение. Стр. 174. ...в работах литературно-критического направления, у таких авторов, как, например, Ричарде, Эмпсон и Уинтерс... — Здесь перечисляются основоположники и яркие представители так называемой «Новой критики»: А. А. Ричардс — см. комм, на с. 493; Уильям Эмпсон (р. 1906) — английский поэт и литературовед; Айвор Уинтерс (1900 — 1968) — американский поэт и литературовед. Стр. 178. ...сведется к теории неоднозначности... — понятие неоднозначности было введено в 1930 г. У. Эмпсоном и стало одним из самых попу-
лярных и используемых в «Новой критике» и во всем современном литературоведении. Наиболее часто оно применялось при анализе поэзии Т. Элиота и поэтов «метафизической школы», часто цитируемых в настоящем сборнике.
Н. Гудмен. Метафора — работа по совместительству. Нельсон Гудмен (р. 1906) — американский философ и логик, представитель аналитической философии. Гудмен обосновывает логически непротиворечивый базис единой системы описания процесса приобретения знания. С этой целью он разрабатывает язык, на котором можно выразить как основные истины логики и математики, так и законы здравого смысла. Он предлагает отказаться от употребления общих понятий и универсалий типа «смысл», «класс», «свойство» и т. п. См. в этой связи примечание на стр. 200.
М. Бирдсли. Метафорическое сплетение.Монро Бирдсли (р. 1915) — американский литературовед. Занимался исследованием процесса чтения и понимания художественных текстов. Стр. 202. Джон К. Рансом (р. 1898) — американский поэт и литературовед, один из «новых критиков». Стр. 205. Разбирая пример из книги Китса... — этот же пример разбирается в статье П. Рикёра «Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение» (стр. 423). Стр. 211. В одной из своих богословских работ Иеремия Тейлор пишет... — И. Тейлор (1613 — 1667) — английский священник и писатель. ...а Эвелин в 1670 г. ... — Джон Эвелин (1620 — 1706) — английский роялист, публицист и философ, автор многочисленных трудов по нумизматике, архитектуре, садоводству, политике и т. д.
Э. Ортони. Роль сходства в уподоблении и метафоре. Эндрю Ортони — английский философ. Стр. 221. Чтобы пояснить нашу мысль, воспользуемся примером пропорциональной метафоры... — классическим примером пропорциональной метафоры является метафора Аристотеля, разбираемая в статье М. Бирдсли «Метафорическое сплетение» (стр. 206) и в статье П. Рикёра «Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение» (стр. 421).
Дж. А. Миллер. Образы и модели, уподобления и метафоры. Джордж Миллер — американский психолог, известен своими работами по применению теории информация в психологии, по анализу законов речевой коммуникации, по психолингвистике, профессор Гарвардского университета. На русском языке вышла книга Дж. Миллера, написанная в соавторстве с Ю. Галантером К. Прибрамом: «Планы и структура поведения». М., 1965. Стр. 242. Епископ Беркли как-то сказал, что абстрактных идей быть не может, так как идеи — это образы, а образы всегда конкретны... — Джордж Беркли (1685 — 1753) — английский философ, представитель субъективного идеализма. Он отрицал реальность универсалий и саму возможность существования абстрактных понятий. Стр. 243. Весьма распространенным является мнение, что мы понимаем предложение, если знаем условия, при которых оно может быть истинно. — Это мнение с афористической ясностью было выражено Л. Витгенштейном в его «Логико-философском трактате»: 4.024. Понять предложение — значит знать, что имеет место, когда оно истинно. Стр. 271. Рассмотрим следующие строки Драйдена... — Джон Драйден (1631 — 1700) — английский писатель, один из основоположников английского классицизма, противник поэтов «метафизической школы».
Д. Бикертон. Введение в лингвистическую теорию метафоры. Дерек Бикертон — английский лингвист. Стр. 289. ...относимых Уорфом к «стандартным средним европейцам»...
— Бенджамин Ли Уорф (1897 — 1941) — американский антрополог, один из создателей знаменитой гипотезы Сепира-Уорфа о связи языка, культуры и мышления. Стр. 302. ...в стихах Марвелла... — Эндрю Марвелл (1621 — 1678) — английский поэт, ученик Дж. Мильтона, приверженец Английской республики. ...позднее в стихах Делла Хаймса... — Здесь имеется в виду Делл Хаймс (р. 1927) — американский лингвист, специалист по антропологии, этнографии, социолингвистике. Стр. 305. ...включая работы Карнапа, Юинга, Шехтера, Гуссерля и т. д. — Э. Юинг — английский философ; Соломон Шехтер (1850 — -1915) — румынский гебраист, талмудист, специалист по древнееврейской литературе.
Дж. Р. Серль. Метафора. Джон Серль — англо-американский философ один из основателей теории речевых актов. В 1959 году в Оксфорде защитил докторскую диссертацию по проблемам смысла и референции. Профессор философии Калифорнийского университета (Беркли). Стр. 331. Дизраэли мог бы сказать метафорически... — Бенджамин Дизраэли, граф Биконсфилд (1804 — 1881) — премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874 — 1880 годах, писатель.
С. Левин. Прагматическое отклонение высказывания. Сэмюэль Левин (р. 1917) — американский лингвист и литературовед, специалист по общему языкознанию. Доктор философии, получил ученую степень в Темпельском и Пенсильванском университетах. С 1962 года Левин преподает в университете Вестерн Резерв. Публикации последних десяти лет касаются вопросов лингвистической поэтики. Стр. 350. Другой способ трактовки индексов... — Этот способ, по-видимому, отождествляет индексы с шифтерами в понимании Р. Якобсона: см. Якобсон Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол. — В кн.: Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972, с. 95 — 113.
|