КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Э. МакКормак. Когнитивная теория метафоры.⇐ ПредыдущаяСтр 46 из 46 Стр. 366. ...чем-то вроде подвига, достойного Гудини... — Гарри Гудини (1874 — 1926) — знаменитый американский фокусник, эскейпист, прославившийся своими «побегами» в самых сложных, искусственно создаваемых обстоятельствах: заточение, захоронение и т. п. Стр. 368. ...поскольку Ламетри свое произведение «Человек — машина» опубликовал еще в 1748 г. — Жюльен Офре де Ламетри (1709 — 1751) — французский философ-материалист. Выл полковым врачом, заболев горячкой и наблюдая за ее течением, пришел к выводу, что духовная деятельность человека определяется его телесной организацией. Свое главное сочинение «Человек — машина», в котором рассматривал человеческий организм как самостоятельно заводящуюся машину, подобную часовому механизму, опубликовал анонимно в Голландии в 1747 г. (русский перевод появился в 1911 г.). Как и его первое философское сочинение, оно было- публично сожжено. Стр. 383. Американский философ Стивен Пеппер в упомянутой книге рассматривал четыре типа коренных метафор: «сходство», «организм», «машина», «историческое событие».
Дж. Лакофф, М. Джонсон. Метафоры, которыми мы живем. Джордж Лакофф (р. 1941) — американский лингвист, специалист по общему языкознанию, семантике и когитологии, профессор Калифорнийского университета (Беркли). Книга написана им в соавторстве с американским филосбофом Марком Джонсоном из Стэнфордского университета. Главы 1, 13, 21, 23, 24 уже опубликованы в русском переводе в кн.: Язык и моделирование со-
циального взаимодействия. М., Прогресс, 1987. В этой же книге представлен развернутый комментарий, где указывается на содержательную связь между данной книгой и ранней работой Лакоффа «Лингвистические гештальты» (русский перевод отрывков из нее опубликован в кн.: Новое в зарубежной Лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика. М., Прогресс, 1981). Стр. 393. ...которое М. Редди назвал «conduit metaphor»... — Имеется в виду работа Майкла Редди «The Conduit Metaphor». — In: «Metaphor and Thought», ed. by A. Ortony. Cambridge (England), 1979. Стр. 396. ...тщательно изучены Уильямом Надем. — Имеется в виду докторская диссертация У. Надя: «Figurative Patterns and Redundancy in the Lexicon», защищенная им в Калифорнийском университете (г. Сан-Диего).
П. Рикёр. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение. Поль Рикёр (р. 1913) — французский философ, один из главных представителей современной герменевтики. Переводчик и комментатор работ Э. Гуссерля. Идеи Рикёра легли в основу теории интерпретации, в которой любое проявление человеческой культуры и деятельности рассматривается как символический текст, характеризующийся интенциональной структурой двойного значения, где «понять» означает так истолковать текст, чтобы за одним смыслом увидеть другой, порождаемый уже в самом процессе интерпретации. Влияние Гуссерля и вообще связь с немецкой философией ощутимы и в публикуемых в настоящем сборнике статьях. Стр. 423. В стихотворении Китса... — Этот же стихотворный отрывок, также со ссылкой на П. Хенле, разбирается в статье М. Бирдсли «Метафорическое сплетение» (стр. 205). Стр. 424. ...знаменитый рисунок утка/кролик. — См. об этом комментарий переводчика к статье Д. Дэвидсона на стр. 191.
П. Рикёр. Живая метафора. Эта глава из книги Рикёра по существу явилась основой для статьи «Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение». Многие идеи и даже примеры повторяются в обоих текстах. Стр. 445. Виктор Фонтанъе (1795 — ?) — французский дипломат и путешественник. Стр. 451. ...например, увидеть глаз кролика на неоднозначном рисунке... — Имеется в виду пример, встречающийся и на стр. 424. См. об этом комментарий переводчика к статье Д. Дэвидсона на стр. 191. Стр. 453. ...замечание поэта Реверди... — Пьер Реверди (1889 — 1960) — французский поэт.
Т. Добжиньская. Метафорическое высказывание в прямой и косвенной речи. Тереза Добжиньская — научный сотрудник Института литературоведения Польской академии наук, специалист по поэтике и лингвистике. Стр. 456. ...ученые, группировавшиеся вокруг К. Фосслера... — Карл Фосслер (1872 — 1949) — немецкий филолог, литературовед. Стр, 470. Политическая близорукость Амина... — В примере фигурирует Иди Амин — диктатор Уганды в 1971 — 1979 годах.
|