КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Восемь молитв во славу Господа ЧайтаньиСтр 1 из 84Следующая ⇒ Ч.Ч., Ади, 4.1). ТРИТИЙЯ ЧАЙТАНЬЯ-АШТАКА Восемь молитв во славу Господа Чайтаньи Шрилы Рупы Госвами упасита-падамбуджас твам ануракта-рудрадибхих прападья пурушоттамам падам адабхрам удбхраджитах самаста-ната-мандали-спхурад-абхишта-калпа-друмам шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипат 1. О Господь Чайтанья, Твоим лотосным стопам с преданностью поклоняются Шива и другие полубоги. Сияющий, Ты проявился в лучшем из городов, Джаганнатха Пури. Для преданных Ты - древо желаний. О Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!
на варнайитум ишате гурутараватарайита бхавантам уру-бхуддхайо на кхалу сарвабхаумадайах паро бхавату татра ках пату-рато намас те парам шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипат 2. Тебя не могут должным образом описать ни особые воплощения, подобные Даттатрейе и Вьясадеве, ни великие интеллектуалы, лучший из которых Сарвабхаума Бхаттачарья. Кто разумнее Тебя? Я почтительно кланяюсь Тебе. О Шачинандана, о Мукунда, будь милостив к этому великому глупцу! на йат катхам апи шрутав упанишадбхир апи ахитам свайам ча вивритам на йад гурутараватарантаре кшипанн аси расамбудхе тад иха бхакти-ратнам кшитау шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам 3. «Упанишады» не раскрывают драгоценного камня чистого преданного служения, великие воплощения не описывают его, но Ты из океана нектара выбросил этот бесценный камень в мир. О Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив этому великому глупцу! ниджа-пранайвиспхуран-натана-ранга-висмапита- три-нетра-ната-мандала-пракатитанурагамрита аханкрити-каланкитоддхата-джанади-дурбодха хе шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам 4. О Господь, чей танец в экстазе любви привел Шиву в полное изумление, о Господь, явивший Своим преданным нектар чистой преданности, о Господь, непостижимый для гордецов, о Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу! бхаванти бхуви йе нарах калита-душкулотпаттайас твам уддхараси тан апи прачура-чару-карунйатах ити прамудитантарах шаранам ашритас твам ахам шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам 5. Преисполненный великой и прекрасной милости, Ты освобождаешь даже низкорожденных и грешников. Это наполняет мое сердце радостью, и я ищу у Тебя прибежища. О Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу! мукхамбуджа-паришкхалан-мридула-ван-мадхули-раса- прасанга-джанитакхила-праната-бхринга-ранготкара самаста-джана-мангала-прабхава-нама-ратнамбудхе шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам 6. Медом слов, который сочится с Твоих лотосных уст, Ты даруешь наслаждение Своим преданным. Ты - океан драгоценностей святых имен, несущих благо людям. О Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу! мриганка-мадхуранана спхурад-анидра-падмекшана смита-стабака-сундарадхара вишанкаторас-тата бхуджоддхата-бхуджангама-прабха маноджа-коти-дйуте шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам 7. О луноликий Господь, о Господь с блестящими, широко открытыми, лотосными глазами, о Господь, чья улыбка подобна букету цветов, о Господь, чьи уста красивы, а грудь широка, о Господь, чьи руки подобны двум прекрасным змеям, о Господь, сияющий, словно миллионы Купидонов, о Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу! ахам канака-кетуки-кусума-гаура душтах кшитау на доша-лава-даршита вивидха-доша-пурне ‘пи те атах праванайа дхийа крипана-ватсала твам бхадже шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде 8. О Господь, сияющий, словно золотой цветок кетаки, я самый порочный человек в мире. Но Ты не замечаешь даже океана недостатков. Поэтому, о Господь, столь добрый к падшим, я поклоняюсь Тебе со смиренным сердцем. О Шачинандана, о Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу! идам дхарани-мандалотсава бхават-паданкешу йе нивишта-манасо нарах парипатханти падйаштакам шачи-хридайа-нандана паката-кирти-чандра прабхо ниджа-пранайа-нирбхарам витара дева тебхйах шубхам 9. О праздник счастья для этого мира, о радость сердца Шачи, о сияющая луна славы, о Верховная Личность Бога, пожалуйста, надели благословенной любовью к Тебе тех, чьи сердца поглощены медитацией на следы Твоих стоп, когда они читают эти восемь стихов! «Милостью Господа Чайтаньи даже неразумное дитя во всей полноте и в духе явленных писаний опишет истинную природу Господа Кришны, который наслаждается играми во Врадже» (Чч., Ади, 4.1).
|