КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 28. Переводчики: Stinky, Anjelika9,Kinnetic
Переводчики: Stinky, Anjelika9,Kinnetic Вычитка: Kinnetic
Если бы я была сама по себе или маршалом другого сверхъестественного подразделения, то могла бы отправиться прямо домой, но работа со СВАТ означала, что я должна предоставить свою версию событий, так как у нас имелись раненые офицеры. Я сидела за небольшим столиком, нагнувшись над очередной чашкой поистине поганого кофе, чувствуя, как стягивается, засыхая кровь на моих штанах, когда я поерзала на жестком металлическом стуле. Двое мужчин в опрятных костюмах сидели напротив меня, задавая одни и те же вопросы по дюжине раз. Меня это начинало уже доставать. — Как офицер Гермес сломал ногу? — спросил детектив Престон. Я подняла взгляд от поверхности стола и посмотрела на него. Офицер был высоким, худым, лысеющим, и носил, слишком маленькие и круглые для его овального лица очки. — Вы снова и снова задаете одни и те же вопросы, потому что думаете, что припрете меня к стенке, и я поведаю вам увеселительную историю или вам, ребята, просто нечем заняться? Я потерла глаза, чувствуя себя так, словно в них сыпанули песка. Как же я устала. — Мисс Блейк… Я подняла взгляд и знала, что он получился недружелюбным. — Маршал, маршал Блейк, а вы продолжаете забывать это, то ли намеренно, то ли потому, что засранец. Так какой вариант верный? Это такая тактика или обычная грубость? — Маршал Блейк, нам нужно понять, что произошло, чтобы предотвратить это впредь. Второй детектив откашлялся, и мы оба взглянули на него. Он был старше, полнее, словно не был в спортзале лет десять, а то и больше. Его седые волосы были коротко подстрижены и открывали мягкие черты лица. — Чего я не понимаю, маршал, так это как вы умудрились двигаться с такой скоростью и с достаточной силой, чтобы сломать ребра и маршалу Брайсу и офицеру Гермесу, которому, к тому же, сломали еще и ногу? Почему вы напали на собственных людей? Я покачала головой. — Вы знаете ответы на все эти вопросы. —Шутим значит? — Да нет, — ответила я. Они оба напряглись, сидя в своих креслах. Оуэнс, тот, что короче и круглее, улыбнулся. — Маршал Блейк, это обычная процедура. — Может и так, только это не моя процедура. — Я отодвинула стул и поднялась. — Сядьте на место, — приказал Престон. — Нет, я офицер федеральной службы, поэтому вы, ребята, не можете мной командовать. Если бы я была офицером спецназа, возможно, я и сидела бы здесь, подчиняясь, но я не в СВАТе, поэтому этим заниматься не буду. Я ответила на все ваши вопросы, и мои ответы не изменятся, так что… — Я сделала им ручкой и направилась к двери. — Если вы впредь захотите работать со СВАТом, вам придется сидеть здесь столько, сколько мы захотим, и отвечать на все вопросы, которые мы зададим, — прошипел Престон. Я покачала головой и улыбнулась. — Не вижу ничего смешного, — сказал Оуэнс. — Последнее, что я слышала, Брайс и Гермес успешно идут на поправку. Престон поднялся, используя свой высокий рост, чтобы посмотреть на меня сверху вниз. Не впечатлило. — Гермес за метр восемьдесят, а вы толкнули его в стену, оставив на ней гребаный отпечаток его тела, и отшвырнули вампира так, что он наполовину проломил эту же стену. Это не стандартная процедура, Блейк. Мы хотим понять, что произошло. — У вас должны быть где-то анализы моей крови. Я уверена, что они помогут вам во всем разобраться. — Вы носитель шести различных штаммов ликантропии и при этом не перекидываетесь, что с медицинской точки зрения невозможно. — Ага, вот такое я медицинское чудо и моя чудесная задница отправляется домой. —Куда именно? — спросил Оуэнс. Я посмотрела на него, сузив глаза: — Что значит, куда именно? — К себе домой или в «Цирк Проклятых» к Мастеру Города Сент-Луиса? — Сегодня в «Цирк Проклятых», но не то, чтобы это было ваше дело. — Почему сегодня туда? Как же я устала отвечать на эти вопросы. — Потому что мы наметили остаться сегодня там. — Кто это «мы»? — спросил Оуэнс, и что-то в том, как он это произнес, зародило во мне подозрение, что моя личная жизнь интересует их куда больше профессиональной. Я покачала головой. — Детектив Оуэнс, я не обязана докладывать вам о своей личной жизни. — Есть люди в верхах, считающие, что ваша личная жизнь ставит под угрозу вашу непредвзятость. — Никто из тех, кто работал со мной плечом к плечу и попадал в опасные ситуации, не задавался вопросами о моей непредвзятости. Никто из тех, кто отправился со мной сегодня в тот дом, не задавались вопросами о моей непредвзятости, и честно говоря, это все, что меня волнует. — Мы можем доложить, что вы слишком опасны и непредсказуемы, чтобы работать с сент-луисским спецназом, — произнес Оуэнс. Покачав головой, я пожала плечами. Это было легче сделать сейчас, когда я не была обвешана броником и оружием. — Вы можете, мать вашу, делать все, что вам заблагорассудиться. Ничего, из вышесказанного мною, не сделает никакой чертовой разницы. Вы, очевидно, решили использовать мою сексуальную ориентацию против меня, — решительно произнесла я. Я тоже знала правила игры. — Мы не задавали вопросов о вашей сексуальной ориентации, маршал Блейк, — возразил Оуэнс. — Я полигамна, а это значит, что люблю больше одного мужчины, и насколько я слышала, что раз я не белая и пушистая, не моногамная и не использую миссионерскую позицию, это ставит под угрозу мою непредвзятость. Разве не это же они говорили и о гомосексуальных офицерах? — Мы возражаем не против такого числа мужчин, с которыми вы живете, а против того, что все они оборотни и вампиры, — произнес Престон. — Так вы предвзято относитесь к моим друзьям только потому, что у них есть болезнь? Оуэн коснулся руки Престона. — У нас нет ни к кому предвзятого отношения, Маршал Блейк. — Так вы не относитесь предвзято к вампирам или оборотням? — спросила я. — Все совсем не так, это незаконно, — возмутился Оуэнс. Он потянул Престона за руку, пока этот высокий мужчина не сел. Я осталась стоять. — Рада знать, что вы не проявляете предвзятости на основании болезни или сексуальной ориентации. — Полигамность — это не сексуальная ориентация, а выбранный образ жизни, — сказал Престон. — Забавно, я считала это своей сексуальной ориентацией, но если вы психолог с опытом работы в сексуальных вопросах, то, безусловно, вы правы. — Вы прекрасно знаете, что я не психолог, — прошипел Престон, и впервые я услышала в его голосе настоящий гнев. Если продолжу эту перепалку, возможно, заставлю его закричать, что также запишется на видео. — Я понятия не имею о ваших профессиональных областях, детектив Престон. Я решила, раз вы говорите о моей сексуальной жизни, как эксперт, вы должны знать что-то, чего не знаю я. — Да я ни слова не сказал о вашей чертовой личной жизни. — Извините, мне показалось иначе. — Вы отлично знаете, что это не так. — Нет, — ответила я, посмотрев на него полными несчастья глазами, и произнесла холодным, контролируемым голосом, в котором появились нотки гнева, — нет, ничего я не знаю. На самом деле все, что я услышала, это что вы ставите под сомнение мою преданность моему полицейскому жетону и службе, потому что я сплю с монстрами, а это должно означать, что я тоже монстр. — Мы никогда не затрагивали такое, — возразил Оуэнс. — Забавно, — произнесла я. — Потому что именно это я и услышала. Если вы не это имели в виду, тогда, пожалуйста, просветите меня. Расскажите мне, джентльмены, что вы на самом деле имели в виду. Скажите, что я не так поняла этот разговор. Я стояла и смотрела на них. Престон смотрел на меня, а Оуэнс произнес: — Мы никогда не задавали вопросов о вашей семейной жизни, сексуальной жизни и не предполагали, что люди, страдающие от ликантропии или вампиризма, менее достойны прав и привилегий, чем остальные люди в этой стране. — Если будете баллотироваться, напомните мне, чтобы я не голосовала за вас, — сказала я. Он выглядел удивленным. — Да я и не собирался. — Ну, обычно если кто-то рассуждает о политике, значит, он нацелился на конкретную должность, — заметила я. Он покраснел, вконец рассердившись. — Вы свободны маршал. Лучше бы вам уже уйти. — С удовольствием, — произнесла я и оставила их злиться на меня. Они могли дать рекомендации, которые не позволили бы мне в дальнейшем работать со СВАТом, но это были бы всего лишь рекомендации, к тому же, другим офицерам эти парни нравились не больше, чем мне. Они могли рекомендовать все, что им вздумается, и могли катиться ко всем чертям, потому что мне было все равно. Я направлялась домой.
|