Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ГЛАВА 4. — Как так исчез? — восклицает мать Артура, в растерянности опускаясь на диван.




 

— Как так исчез? — восклицает мать Артура, в растерянности опускаясь на диван.

Отец садится рядом с женой и одной рукой обнимает ее за плечи.

Бабушка стоит перед ними, смущенно теребя платочек — как школьница, получившая двойку за контрольную.

— Не знаю, с чего начать, — бормочет бабушка, прекрасно понимая, что она одна виновата в случившемся.

— Начинайте с самого начала, — мрачно произносит отец.

Откашлявшись и прочистив горло, бабушка поправляет платье: она не привыкла выступать перед такой строгой аудиторией.

— Так вот, в первый день погода была прекрасная. Впрочем, погода была прекрасная и во все последующие дни. Вода в речке была на редкость теплая, и Артур решил пойти половить рыбу. Мы взяли удочки, принадлежавшие еще его дедушке, и отправились в путешествие, завершившееся на краю сада…

Зрители никак не реагирует, и это можно объяснить двумя причинами: либо рассказ о приключениях Артура на рыбалке захватил их, либо они решили, что бабушка постыдно тянет время.

— Вы даже представить себе не можете, сколько рыбок этот малыш может поймать за час! Попробуйте, угадайте! — с энтузиазмом восклицает бабушка. Но парочка шутить не намерена.

Родители переглядываются: их интересует не количество пойманных их очаровательным сыном рыбок, а продолжительность времени, которое бабушка собирается морочить им голову.

— Не могли бы вы оставить в стороне рыбалку и прочие занятия нашего сына и начать рассказ непосредственно с того дня, когда он исчез?! — восклицает отец, чье терпение подходит к концу.

Старушка вздыхает. Она хотела выиграть время, но только зря измотала себе нервы. Чуда не произошло — Артур не появился, а, значит, она впустую потратила время на бессмысленные ухищрения.

Ее внук исчез. Пора согласиться с этой печальной реальностью.

Она садится на кончик стула, словно боится кому-то помешать, и глубоко вздыхает.

— Каждый вечер я рассказывала внуку об Африке, показывала книги и дневники его деда. В этих дневниках и книгах очень много познавательного. Арчибальд был не только исследователем, но и поэтом, и в его записях есть много сказок и легенд, например, сказки народа бонго-матассалаи и их маленьких друзей минипутов, — дрожащим голосом объясняет бабушка.

Вспоминать о пропавшем муже для нее всегда большое испытание. Время не исцелило эту рану, она по-прежнему ощущает горечь утраты. Арчибальд исчез четыре года назад, но для нее это случилось вчера.

— А какое отношение имеют эти книги и записи к исчезновению Артура? — сухо спрашивает отец, отвлекая бабушку от воспоминаний.

— Понимаете… Арчибальда и Артура очень интересовала одна история. Они оба увлекались легендами о минипутах, и… Артур был уверен, что минипуты не просто существуют… а существуют именно в нашем саду, — неожиданно завершает бабушка.

Оба родителя смотрят на нее, как два барана на новые ворота.

— В этом саду? — переспрашивает отец, желая, видимо, убедиться, что он не ослышался и бабушка по-прежнему несет чушь.

Бабушка утвердительно кивает, и лицо ее становится еще печальнее.

Отец осмысливает сказанное ею, но так как соображает он туго, то для этого ему требуется много времени.

— Согласен, — наконец, произносит он. — Предположим, у вас в саду действительно живут минипуты. Собственно, почему бы и нет? Но какое это имеет отношение к исчезновению Артура? — Связать вместе полученную информацию он явно не в состоянии.

— К несчастью, когда мы приступили к именинному пирогу, прибыл месье Давидо, а вы сами знаете, как Артур быстро все схватывает! — восклицает бабушка, никогда не упускающая возможности сделать комплимент внуку.

— А кто такой этот Давидо? И что он делал в пироге? — спрашивает отец, окончательно переставший понимать, о чем идет речь.

— Давидо — владелец большой корпорации и бывший собственник этого дома. Он хочет вернуть дом или же получить за него деньги. Артур мгновенно понял, что у нас проблемы с деньгами. Тогда он вбил себе в голову, что ему непременно надо отыскать сокровище, спрятанное его дедом, — объясняет старушка.

— … Какое сокровище? — оживляется отец. У него внезапно пробуждается интерес к бабушкиному рассказу.

— Рубины, подаренные ему вождем племени бонго-матассалаи. Арчибальд привез их из Африки и закопал где-то здесь, в саду.

— В саду? — переспрашивает отец. Похоже, он в состоянии запомнить только то, что интересует его непосредственно.

— Да, но сад большой, и поэтому Артур хотел попасть к минипутам, чтобы они показали ему, где спрятано сокровище, — заключает бабушка, довольная собственной логикой.

Отец все еще не может связать обрывки мыслей. Сейчас он больше всего напоминает сеттера, в растерянности топчущегося возле кроличьей норы.

— У вас есть лопата? — неожиданно спрашивает он, плотоядно улыбаясь и хлопая глазами.

За окном ночь готовится вступить в свои права. Изрезанное длинными синими полосами небо напоминает шкуру зебры.

 

* * *

 

Перед крыльцом стоит родительский автомобиль, пучки света от горящих фар желтыми лучами пронизывают сад.

В саду громко пыхтят и охают. В желтоватом свете видна свежевырытая яма. Время от времени из ямы показывается лопата: она выбрасывает на траву кучку черной земли.

Другая лопата, менее проворная и менее нагруженная, взлетает над другой ямой, и тоже выбрасывает на траву свежую землю.

Тяжко вздыхая, бабушка сидит на верхней ступени крыльца и смотрит на изменившийся сад. Сейчас он больше всего напоминает поле битвы. Повсюду зияют ямы и высятся кучи земли, словно в саду поработал гигантский свихнувшийся крот. Впрочем, кроты не имеют привычки реветь. А из одной ямы только что раздался громогласный рев. И высунулась голова.

Голова эта принадлежит отцу Артура, однако узнать его очень трудно, так как лицо у него выпачкано в земле. У него сломалась лопата.

— Как можно что-то отыскать с таким дурацким инструментом? — возмущается он, в ярости отбрасывая переломившийся черенок.

Над краем другой ямы показывается голова его жены, также вся в земле.

— Успокойся, дорогой! Не стоит нервничать! — говорит мать Артура.

Ей прекрасно удается сводить употребление слов к минимуму. А вот поддерживать в порядке свой внешний вид не получается: платье, в котором она приехала, превратилось в мятую грязную тряпку, один рукав оторвался и болтается на ниточке.

— Дай мне твою лопату! — раздраженно говорит отец. Он вырывает из рук жены лопату и вновь ныряет в свою яму. Из ямы летят комья земли.

Бабушка в отчаянии, обитатели ее сада тоже.

Чувствуя себя опустошенной, ничтожной и бесполезной, бабулечка, несмотря на присущую ей энергию, являет собой легкую добычу для страшной болезни, именуемой депрессией, гнусного недуга, подхватив который, человек отказывается бороться с возникшими на его пути трудностями. Наверное, бабушкина депрессия пряталась глубоко под землей, а теперь непрошеные копатели выпустили ее наружу.

— Зачем искать клад, если Артура все равно нет, и он не может им воспользоваться? — спрашивает бабушка упавшим голосом.

Вынырнувший из ямы отец пытается утешить ее.

— Не беспокойтесь, бабулечка. Ну, может, он и потерялся, но только чуть-чуть. Я знаю своего сына, он всегда такой непоседливый. И при этом ужасный гурман, поэтому он непременно вернется к обеду, — добавляет отец своим самым убедительным тоном.

— Но сейчас уже десять, время ужинать, — уточняет бабушка, сверяясь с часами.

Высунувшись из ямы, отец убеждается, что действительно наступает ночь.

— А? Что? Ах, да, вы правы, — соглашается он и с удивлением констатирует: ах, как быстро летит время, когда ищешь клад!

— Но это ничего, он придет и сразу отправится спать, и таким образом мы сэкономим один ужин, точнее, половину ужина.

— Франсуа! — возмущается мать.

— Не волнуйся, это я шучу, — защищается отец. — Разве ты не помнишь пословицу: кто спит, тот обедает?

Его жена продолжает ворчать — просто так, для порядка.

— Кстати, насчет обеда… так как спать я не хочу, то и желудок мой тоже спать не собирается, — говорит отец, намекая на то, что он лично вполне готов что-нибудь съесть.

— У меня остался кусочек именинного пирога Артура, — поддерживает разговор бабушка.

— Превосходно! — радостно восклицает отец. — Раз нас не было на дне его рождения, мы имеем полное право отпраздновать это событие!

— Франсуа! — раздается плаксивый голос матери. В ее словарном запасе это имя занимает особое место: она произносит его часто и всегда с упреком.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 123; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты