КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава седьмая. «Десять – четыре» – так назывался бар на Брайантстрит, располагавшийся в нескольких Джо Истерхаус: «Основной инстинкт»
«Десять – четыре» – так назывался бар на Брайантстрит, располагавшийся в нескольких
кварталах от суда и здания полицейского управления Сан-Франциско; его облюбовали коллеги Каррана. Но хотя они и любили заглядывать туда, задерживались они там ненадолго, впрочем, как и в самом управлении. Некогда это была типичная распивочная для полицейских, каких немало в Нью-Йорке, Детройте, Чикаго и Бостоне, где они повсюду составляют довольно замкнутую касту, состоящую из иммигрантов второго -третьего поколений, консервативных сторонников «жесткой линии», приверженцев порядка и закона. Такие душные забегаловки славились крепкими напитками и тяжелой едой – пережаренной и жирной. Но состав работников полицейского управления Сан– Франциско обновлялся. Пожилые старомодные полицейские постепенно уходили на пенсию, уступая место новому поколению. И в баре «Десять -четыре» появились изысканные коктейли и пиво разных сортов. «Лютеры», «Муви Старс», «Крис Исаак» – знаменитые рок-группы Сан-Франциско – оттеснили Фрэнка Синатру и Тонни Беннета на автоматический проигрыватель. Зал бара даже украсил папоротник.
В «Десять-четыре» всегда было полно полицейских. Пожилых полицейских вроде Гаса Морана и полицейских пообразованнее вроде Ника Каррана в хороших костюмах, с модными дорогостоящими стрижками. Гас Моран и Уокер устроились за отдаленным столиком, они медленно потягивали наливку в стаканах и дожидались Ника. Он не обещал прийти сюда, но они знали, что он все равно появится рано или поздно, как голубь, который всегда возвращается к родному гнезду. Ник еще не успел подойти к стойке, как Уокер накинулся на него. – Эй, Карран, что это за пляски вокруг тебя? «Ник, вы не хотите сигарету? Ник, вы не подвезете меня домой?» Объясни, пожалуйста, что это такое, черт побери.
– Она не просила, чтобы именно я подвез ее. Она обращалась ко всем, – возразил Ник. – Послушай, Ник, – обратился к нему бармен, – Тебе как обычно? Грушевый сидр с лаймом?
– Двойного «Черного Джека», у меня трудности, Цыпленочек, – ответил Ник. – Что это ты делаешь, сынок? – спросил Гас. – Я пью первый раз за три месяца. Тебе этого мало? – Да, – сказал Гас Моран. – Ты не прав. – Ты ведь знаком с ней, правда, Ник? – спросил Уокер. – Я не знаю ее. А она не знает меня. Я никогда не слышал о ней, никогда не видел ее раньше. Гас и я разговаривали с ней вчера впервые. Правда, Гас?
– Откуда мне знать, черт возьми? Бармен по кличке Цыпленочек поставил на стойку перед Ником большую порцию виски. – Спасибо, Цыпленочек. Будь другом и принеси мне счет, хорошо? – Конечно, Ник.
Пока они шли к столу, Карран сделал глубокий глоток, опорожнив сразу половину стакана. Он с удовлетворением выдохнул и облизал губы. Вкусно. Даже очень вкусно. Напиток возбуждал его, как близкая опасность.
– Скажи мне еще раз Ник, – обратился к нему Уокер. – Просто чтобы успокоить меня. Ты знаком с Кэтрин Трэмелл только с того времени, как началось расследование?
– Да. Уокер подозрительно прищурил глаза. – Ты уверен? – Уверен. – Ник жадно допил стакан с терпкой коричневой жидкостью, будто от этого зависела его жизнь. – Так скажите мне, что мы теперь будем делать?
– То есть как что? Да ничего. С ней все кончено. Держись от нее подальше, Ник. Сделай это ради себя. Да и ради нас тоже. Думаешь, мне так приятно, что Толкотт путается у меня под ногами? Подумай как следует.
– И вы позволите ей так просто улизнуть? – А что ты ждешь от меня, Ник? Она с успехом прошла проверку детектором лжи. Лично 0ядоволен. Слава богу, не нужно больше возиться с Кэтрин Трэмелл. – Уокер отхлебнул водки с тоником.
Казалось, его тянуло к спиртному не меньше, чем Ника. Несмотря на более высокое положение, он был столь же подвержен власти зеленого змия. А может, даже больше.
– Она прошла проверку детектором лжи? Боже мой, да она не прошла ее. Она одурачила машину. Вот почему она напросилась на этот тест.
– С чего это ты взял, черт побери? – Гас Моран чуть не кричал на своего напарника. – Что может быть у тебя общего с этой девкой, Ник? Поверь мне на слово, ты уже не так молод, чтобы сводить с ума девиц.
– Она для меня всего лишь обычная подозреваемая, – пробормотал Карран. – Господи, – проговорил Моран. – Не знаю, смеяться или плакать. – Она бывшая подозреваемая, – поправил его Уокер, – и она только что прощупана детектором лжи. Хватит. Конец ее сочинительству. Роман завершен.
– А может, еще будет продолжение. – Пожалуйста, Ник, пожалуйста, – взмолился Уокер. – Послушай, Фил, ты же не упустишь так просто это дело из своих рук, правда? Что ты знаешь о гибели ее родителей? Какие еще книги она написала? Может быть, все они становятся явью.
Фил Уокер медленно покачал головой. Он вдруг как-то сразу состарился, хотя ему было всего сорок пять лет; он выглядел усталым и задерганным.
– Ее родители погибли в морской катастрофе. И мне плевать, что такого она еще написала. Послушай, чем ты занимаешься, черт побери, ты что, вдруг стал литературоведом?
– А как они погибли? – не унимался Ник, точно боец, который пытается прижать к полу противника. – Разве было проведено какое-нибудь расследование?
– Я не могу понять тебя, Ник, – сказал Моран. – А я полагал, что очень хорошо знаю тебя. Ты из кожи вон лезешь, чтобы затащить ее в постель или чтобы добиться ее ареста за убийство?
0Ято думаю, что тебе не дает покоя ее тело, то думаю, что ты и впрямь считаешь ее опасной. Точно она Аль Капоне, враг общества номер один. Или дело и в том, и в другом?
– Вот ты говоришь, что, вероятно, она убила своих родителей. Скажи, пожалуйста, а может быть, по-твоему, она убила и Мэнни Васкеса, а?
– Да, – сказал Моран. – Она поднялась на ринг и превратилась в одного опасного кретина. – Может быть, даже очень может быть, Гас, – подхватил Уокер. – Может, она превратилась в африканца и научилась левому короткому боковому удару, которым можно прикончить человека, а лицо намазала черным гуталином. Давай снова пропустим ее через детектор лжи и порасспросим обо всем этом.
– Пошел ты на хрен, Фил, – отмахнулся Ник. – Знаешь, раз уж такое дело, пошел и ты туда же. – По-моему, меня обошли, – сокрушенно сказал Моран. – Подожди, придет и твоя очередь, – огрызнулся Ник. – Он допил виски помахал бармену пустым стаканом. – Ты нальешь мне еще двойного «Черного Джека», Гарри?
– Конечно, Ник, – ответил бармен. – Послушай, Ник, – проговорил Моран, беспокойно хмуря бровь. – На черта тебе нужно это пойло.
– Оно нужно тебе, – возразил Карран. – Оно нужно Филу. Оно нужно каждому полицейскому в кабаке.
На этот раз крепкий напиток принес Каррану не бармен Гарри. Высокий стакан поставил перед ним на стол мужчина с красными прожилками на лице и редеющими волосами, одетый в такой затрапезный костюм, что рядом с ним даже Гас Моран в своем потрепанном одеянии выглядел так, словно только что сошел со страниц журнала мод. У этого неприятного человека от чрезмерных возлияний был несколько мутный взгляд, и он чуть покачивался, стоя возле столика, где сидели трое полицейских.
– Валяй, Снайпер, – сказал он со злобной усмешкой. – Набирайся. Опять принялся за «Черного Джека», а, Снайпер?
Ник выпил стакан, но не поднял на обидчика глаз. – У нас деловой разговор, Марти, – спокойно и решительно сказал Уокер. Марти Нилсен, следователь «Внутренних дел» и отнюдь не приятель Ника Каррана,
принял преувеличенно обиженный вид. – Я знаю это. Абсолютно не сомневался. Поэтому продолжайте в том же духе. – Он подтолкнул стакан поближе к Нику, поддразнивая его. – Пей свою двойную порцию, Снайпер.
Гас Моран, который сидел рядом с Ником Карраном, почувствовал, что его напарник весь напрягся, вскипел, как раскаленный металл; казалось, он вот-вот набросится на тучного полицейского. Ник сжал тяжелые кулаки; Моран взял его за руку, чтобы оттащить в случае, если тот надумает драться.
Карран тяжело сглотнул, едва сдерживая себя. – Я не на службе Нилсен, – сказал он, изо всех сил стараясь подавить злобу в голосе. – Слышишь? Я не на службе, и с говорю о деле с моим партнером и шефом. У «Внутренних дел» не прибавится от этого забот. Разве только мне попросить плату за сверхурочную работу. Что ты на это скажешь? Думаешь, у Навозных жуков не будет из-за этого проблем?
– Послушай, Снайпер, у меня не будет проблем. Но смотри, не переусердствуй. А то вдруг запьешь.
Холодный порыв ветра ворвался в бар, и с улицы, где хлестал дождь, вошла Бет Гарнер. Она подоспела в «Десять-четыре» как раз вовремя, потому что Ник почти не владел собой. Он стоял, а Уокер с Мораном пытались снова усадить его за стол.
– Эй, эй, что вы делаете? – Изящная Бет Гарнер, весившая менее пятидесяти килограммов, втиснулась между двумя тяжелыми полицейскими. – Ну-ка успокойтесь.
– Конечно, док, – усмехнулся Нилсен. – Теперь все в порядке, наш главный психиатр явилась как раз вовремя, чтобы спасти своего любимого больного.
Пьяный полицейский по-медвежьи обнял Бет Гарнер. Она вырвалась у него из рук. – Пошел ты на хрен, Марти.
Нилсен был либо слишком пьян, либо чересчур толстокож даже для команды «Внутренних дел».
– Воркуйте-воркуйте, голубки, – сказал он, весело посмеиваясь, и пошел покачиваясь прочь.
Ник, однако, остывал медленнее. Он наблюдал, как его обидчик пересек бар. Глаза Каррана горели, точно он хотел испепелить спину Нилсена.
– Он сам напрашивается на неприятности. А у меня как раз подходящее настроение, чтобы дать ему по морде.
Бет оттащила его назад к столу. – Конечно, давай-давай, сыграй ему на руку. Нилсену только этого и надо. Не отвечай на его приставания, Ник. Не доставляй ему удовольствие.
Карран глубоко вздохнул, точно это только и могло унять его гнев. Но возбуждение по-прежнему не проходило.
– Хочешь, уйдем отсюда? – спросил он Бет. – Да, – сказала она. Бет нежно и по-хозяйски взяла его под руку. – Хорошо, – он опять повернулся к Уокеру и Гасу Морану, беспокойно перебирая какие-то бумажки на столе.
– Заплати за меня, Гас, – сказал он. – И выпей за мое здоровье. Ник Карран повел Бет Гарнер к выходу на улицу, залитую дождем. Двое полицейских наблюдали, как они шли к двери, потом опять взялись за стаканы. – Чем не симпатичная парочка? – спросил Гас. – Я думал, между ними все кончено. – Что ж, может быть, только не на сегодня. Может быть, сегодня у них будет вечер сладких воспоминаний.
– Иногда я думаю, что он начал ухлестывать за ней только ради того, чтобы отвязаться от «Внутренних дел».
– Не, – сказал Гас. – Он не такой. У этого парня есть сердце.
* * *
Ярость, весь день одолевавшая Каррана, совсем переполнила его, когда он ступил на порог квартиры Бет Гарнер. Он поймал свою приятельницу, которая зажигала свет, и принялся настойчиво, жадно целовать ее, приподняв и прислонив к двери. Ник был разнузданно груб, и волна страха захлестнула Бет. Она хотела оттолкнуть Каррана, но почувствовала его вздорную решимость – он был уверен, что она покорится ему.
– Не надо… пожалуйста… Ник… Карран ничего не сказал, но ответ был ясен и без слов. Он схватил ее за подол платья и в
бешенстве разорвал его, потом скользнул жаркой рукой вверх по ее холодному бедру к трусам, чуть не царапая тонкую ткань. Ник сорвал платье с плеч Бет, запустил руки под лифчик и сжал 0еегруди.
– Пожалуйста, не… не… Ник прижался губами к ее плечу и с рычанием укусил его, толкая Бет на пол. Он взгромоздился на нее, распахнув на ходу рубашку и спустив брюки, и яростно вонзился в нее. Бет Гарнер отнюдь не принадлежала к любительницам острых ощущений, которые тайком мечтают о том, чтобы их изнасиловали. У нее было никакого желания соединиться с Карраном, только тошнотворное отвращение к нему и закипающая ненависть.
Он погружался в нее, бился о нее, обрушивался на нее вновь и вновь, точно бешеная сила его страсти могла смягчить боль, которую он причинял ей, точно он мог заставить ее испытывать наслаждение. Но муки и страдания, что он приносил Бет, исключали всякое удовольствие. Ей оставалось только ждать, пока он кончит терзать ее, и надеяться, что после этого он оставит ее в покое.
Ник быстро пришел к финалу, сперма изверглась, облегчив тело, но гул в голове не прошел, остались неудовлетворение, неутоленное желание и ярость.
Карран скатился с Бет и лег возле нее, уставившись в потолок. Теперь, когда все было кончено, она не чувствовала ни страха, ни ненависти к нему, одну только глубокую жалость. Она потрогала синяк у себя на плече и села, пряча от Ника глаза.
Он протянул руку, чтобы коснуться ее, успокоить, если можно, но она не нуждалась в утешении. Она оттолкнула его руку и вздрогнула. – Бет…
– Ну, и как она?
Бет Гарнер была опытным врачом и знала неустойчивую психику Ника, она сразу разгадала причины его озлобления. Оно не имело никакого отношения к ней. Бет оказалась лишь случайной жертвой. – Кто? – Кэтрин Трэмелл. – Почему ты думаешь, что я знаю, как она. – Конечно, ты не знаешь, как она в постели, Ник, иначе бы ты сейчас так себя не вел. – Бет… – Нет, я говорю о другом. Ник помолчал. – Ты раскусила ее, – тихо сказал он. – Она использовала книгу как алиби.
Он сел и поцеловал Бет в плечо, в то место, куда укусил несколько минут назад. Она не шелохнулась. Он точно целовал мрамор. – Я знала ее в Беркли, – сказала она.
– Что? – Мы посещали одни и те же занятия. – Она печально улыбнулась через плечо. – Лекции по психологии, знаешь. Мы часто бывали вместе, или тебе это и в голову не приходило?
– Нет.
Бет и Кэтрин Трэмелл были примерно одного возраста. Они обе специализировались по психологии в Беркли приблизительно в одно и то же время.
– А должно было прийти. – Ты просто не думал обо мне, Ник. Так, может, вспоминал иногда. А в последние дни и вовсе почти забыл.
– Почему ты не сказала мне, что знала ее? Она внимательно посмотрела на него. – Я говорю тебе об этом теперь.
– Ты хорошо выбрала время. – А ты – нет. Я, пожалуй, была бы не против любить тебя, Ник. Я даже хотела бы этого… но не так. Ты никогда прежде так себя не вел. – Она обеспокоенно посмотрела на него, будто силясь прочитать что-то в полумраке на его лице. – Что с тобой, Ник?
– Ведь ты у нас психиатр, – равнодушно сказал он. Она встала и набросила рваное платье на голые плечи.
– Да, я психиатр, но ты не меня сейчас любил, Ник. – Хорошо, кого же я любил, доктор Гарнер? – Это не любовь, Ник. – Хочу сигарету, – сказал он. – Я думала, ты бросил курить. – Я начал снова. – Ты найдешь сигареты в верхнем выдвижном ящике. В передней, – жестко сказала она. – Захвати их по дороге к двери.
|