КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
К уроку 47На вашей улице есть почто§ое отделение? — Да, на нашей улице недалеко от нашего дома, риом с мечетью, есть почтовое отделение. Твой отец почтальон? — Нет, мой отец не почтальон, а дядя мой — почтальон. Я хочу одну марку, чтобы написать письмо своей дочери. Вот почтовая марка, на, бери. Почтовое отделение сейчас работает? — Сейчас не знаю, но утром работало. Я пойду туда узнать. Этот камень тяжёлый, а ты слабый и ещё болел, ты не поднимешь его. Ты не поднимай тяжелые камни, а когда захочешь поднять, позови своих друзей. Наш отец болен, иди позови врача. Не бери его с собой, оставь его здесь. Мой друг — ученик с хорошим характером, полный энергии. Его характер хороший. Твой характер плохой. Я учусь на историческом факультете. Ты учишься на географическом факультете. Она учится на факультете востоковедения. Ты видел моего друга Саида? — Да, видел недавно ( مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ) около твоей машины. Я убрал с дороги несколько камней. Убери с дороги вон тот камень. Давай пойдём в лес вместе. Давай поиграем в мяч. Пойдём сядем.
الدَّرسُ الثَّامِنُ وَ السِّتُّونَ 68
رَسُولٌ, رُسُلٌ. صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ. يَتِيمٌ, اَيْتَامٌ. عُمْرٌ, اَعْمَارٌ. اَرْسَلَ. اَنْزَلَ. نَشَأَ (ا) نَشْءٌ. بَلَغَ (و) بُلُوغٌ. اِبْنُ الْعَمِّ. بَشَرٌ. شُرْفَةٌ شُرَفٌ. ذَاكَرَ. قَاعِدَةٌ, قَوَاعِدُ. حَفِظَ. حَفِظَ الْقَاعِدَةَ. اَلنَّحْوُ.ِ اَلصَّرْفُ. اِهْتِمَامٌ (ات). لَفَتَ اْلإِهْتِمَامَ اِلَى...(ى) لَفْتٌ. تَلْحِينٌ. نَطَقَ (ى) نُطْقٌ. بَلِيَّةٌ, بَلاَيَا. رَصِيفُ النَّهْرِ. هُوَ الآخَرُ. ذَاهِبٌ (ون). مَا يَزَالُ هُنَا. غَادَرَ. مَضَى (ى) مُضِيٌّ. حَدِيثٌ, اَحَادِيثُ. مَا هُوَ؟ مُنْذُ اَنْ... _______________________________
مَا تَعْلَمُ عَنِ الرَّسُولِ مُحَمَّدٍ, صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ؟ - اَعْلَمُ اَنَّهُ وُلِدَ يَتِيمًا وَ نَشَأَ يَتِيمًا لاَنَّ اَبَاهُ مَاتَ قَبْلَ وِلاَدَتِهِ وَ مَاتَتْ اُمُّهُ عِنْدَمَا بَلَغَ سِتَّ سَنَوَاتٍ. وُلِدَ فِى مَكَّةَ وَ اِذَا بَلَغَ اَرْبَعِينَ سَنَةً مِنْ عُمْرِهِ اَرْسَلَهُ اللَّهُ رَسُولاً اِلَى النَّاسِ وَ اَنْزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ. الْقُرْآنُ هُوَ كَلاَمُ اللَّهِ وَ لَيْسَ كَلاَمَ الرَّسُولِ وَ لا كَلاَمَ غَيْرِهِ مِنَ الْبَشَرِ. اَمَّا كَلاَمُ الرَّسُولِ فَهُوَ الْحَدِيثُ. عَلَيْنَا اَنْ نَّحْفَظَ الْقُرْآنَ وَ نَحْفَظَ الاَحَادِيثَ. لاَبُدَّ لِلْعَالِمِ مِنْ اَنْ يَعْلَمَ الْقُرْآنَ وَ يَعْلَمَ الاَحَادِيثَ. مَنْ فِى الشُّرْفَةِ؟ هُوَ ابْنُ عَمِّى يُذَاكِرُ دُرُوسَهُ. يَااَيُّهَا الطَّلَبَةُ ذَاكِرُوا دُرُوسَكُمْ وَاحْفَظُوا قَوَاعِدَ النَّحْوِ وَ الصَّرْفِ وَ الْفِتُوا الإِهْتِمَامَ اِلَى التَّلْحِينِ عِنْدَمَا تَنْطِقُونَ بِالْكَلِمَاتِ. هَلْ عِنْدَكَ وَقْتٌ لِتَسْمَعَ كَيْفَ اَقْرَاُ؟ - نَعَمْ, اِقْرَاْ, قِرَاءَتُكَ صَحِيحَةٌ لَكِنَّ التَّلْحِينَ غَيْرُ صَحِيحٍ. اَخُونَا وَقَعَ فِى بَلِيَّةٍ عَلَيْنَا اَنْ نُفَكِّرَ كَيْفَ نُسَاعِدُهُ. قُلْ لِّى مَا هُوَ الطَّرِيقُ اِلَى رَصِيفِ النَّهْرِ؟ - سِرْمَعِى, اَنَا الآخَرُ ذَاهِبٌ اِلَى رَصِيفِ النَّهْرِ. هَلْ اَخُونَا الْعَرَبِيُّ مِنْ مِصْرَ مَا يُزَالُ هُنَا؟ - لَقَدْ مَضَتْ سَنَةٌ مُنْذُ اَنْ غَادَرَ أَخُونَا بِلاَدَنَا.
К уроку 48 Что здесь случилось? Почему здесь люди? Что случилось на улице? У нас есть трактор, трактор тащит плуг и пашет землю. Крестьянину необходимы плуг, трактор или быки. Когда идёшь в школу, тебе надо чистить свою одежду и выходить чистым. Нам необходима чистота. Каждому из нас следует быть чистым. Аллах любит чистого мальчика. Крестьянин пашет землю плугом. Где мой циркуль? — Я не знаю, куда ты положил его. Я тоже не знаю. Он читает быстро. Ты читай быстро. Не читай быстро. Мой сосед вошёл в мой дом, а потом быстро вышел. Почему он быстро вернулся? — У него отец болен дома, поэтому он вернулся быстро. Сегодня все крестьяне на полях пашут, сеют. Каждый из нас выполняет одну работу, и все работы важные. Повернись направо. Повернись налево. Смотри вперёд. Моя тетрадь чистая, а твоя тетрадь не чистая. У вас есть трактор? — Да, есть. Когда вы его купили? — В прошлом году.
الدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ السِّتُّونَ 69
سَرَّ (و) سُرُورٌ. تَمَنَّى. يَا لَهُ مِنْ... يَا لَهُ مِنْ رَجُلٍ! مُتَوَقَّعٌ.ِ غَيْرُ مُتَوَقَّعٍ. شَخْصٌ اَشْخَاصٌ. ذَكِيٌّ اَذْكِيَاءُ. مُشْمِسٌ. بَعْدَ رَنِّ الْجَرَسِ. بِدُونِ اَنْ... اِسْتِرَاحَةٌ. اِسْمَحْ لِى؟ أَلَيْسَ كَذَلِكَ؟ - بَلَى. فُرْسَةٌ سَعِيدَةٌ! - اَنَا اَسْعَدُ. يَا صَاحِ! يَوْمًامَّا. تُصْبِحُ عَلَى خَيْرٍ. وَ اَنْتَ بِخَيْرٍ. سَلِّمْ لِى عَلَى... سَيِّدَةٌ (ات). اَبْلَغَ. مُشْتَاقٌ اِلَى...ِ كَمِ السَّاعَةُ؟ - اَلسَّاعَةُ تُشِيرُ اِلَى... مُنْتَصَفُ اللَّيْلِ. بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ. اِبْنُ الْخَالِ. سَاعَةُ الْمِعْصَمِ. سَاعَةُ الْجَيْبِ. سَاعَةُ الْجِدَارِ. سَاعَةٌْ مُنَبِّهَةٌ. نَفْسُهُ. لِنَفْسِهِ. هُرِعَ, يُهْرَعُ. وَدَّ لَوْ... وَدِدْتُ لَوْ... قَصَدَ(ى) قََصْدٌ. شَدَّمَا... (لَشَدَّمَا). اِشْتَاقَ اِلَى...ِ _________________________
كَمْ تَمَنَّيْتُ رُؤْيَتَكُمْ وَ كَمْ سَرَّنِى لِقَاؤُكُمْ! يَالَهُ مِنْ لِقَاءٍ! هَذَا اللِّقَاءُ كَانَ غَيْرَ مُتَوَقَّعٍ. يَالَهُ مِنْ شَخْصٍ ذَكِيٍّ! يَالَهُ مِنْ يَوْمٍ مُشْمِسٍ دَافِئٍ! بَعْدَ رَنِّ الْجَرَسِ يُهْرَعُ الطُّلاَّبُ الَى غُرْفَةِ الدَّرْسِ وَ لا يَتَخَلَّفُ اَحَدٌ مِنْهُمْ. اَجِبْ عَلَى السُّؤَالِ بِدُونِ النَّظَرِ فِى الْكِتَابِ. بَعْدَ كَمْ دَقِيقَةً الإِسْتِرَاحَةُ؟ الإِسْتِرَاحَةُ بَعْدَ خَمْسِ دَقَائِقَ, اَلَيْسَ كَذَلِكَ؟ - بَلَى. اِسْمَحْ لِى بِالدُّخُولِ. اِسْمَحْ لِى بِالْخُرُوجِ. فُرْصَةٌ سَعِيدَةٌ! اَيْنَ كُنْتَ وَ اَيْنَ قَصَدْتَ؟ - اَنَا اَسْعَدُ, جِئْتُكُمْ اَزُورُكُمْ, لَشَدَّمَا اَشْتَقْتُ اِلَيْكُمْ فَجِئْتُكُمْ وَ وَدِدْتُ لَوْ تَزُورُونَنَا اَنْتُمْ اَيْضًا بِاهْلِكُمْ جَمِيعًا. - اِنْ شَاءَ اللَّهُ سَنَزُورُكُمْ يَوْمًا مَّا, سَنَجِدُ لِذَلِكَ وَقْتًا. اِلَى اللِّقَاءِ يَا اَخِى, وَ تُصْبِحُونَ عَلَى خَيْرٍ. - وَ اَنْتُمْ بِخَيْرٍ. مِنْ فَضْلِكَ, سَلِّمْ لِى عَلَى السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ, هِىَ كَانَتْ مُعَلِّمَتِى وَ كَانَتْ تُحِبُّنِى وَ اُحِبُّهَا وَ اَبْلِغْهَا اَنِّى مُشْتَاقَةٌ اِلَى رُؤْيَتِهَا. اَلسَّاعَةُ كَمْ؟ - اَلسَّاعَةُ تُشِيرُ اِلَى الْوَاحِدَةِ بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ. اِشْتَرَيْتُ اَرْبَعَ سَاعَاتٍ: سَاعَةَ الْمِعْصَمِ لِنَفْسِى وَ سَاعَةَ الْجَيْبِ لِأَبِى وَ سَاعَةَ الْجِدَارِ لِأُخْتِى وَ السَّاعَةَ الْمُنَبِّهَةَ لِأِبْنِ خَالِى.ِ
К уроку 49 У нас в доме есть гнездо воробья, и в гнезде несколько птенцов. Воробей каждое утро летает вокруг дома и чирикает. Я рассказал своему другу о том, что я делал на даче, и кто со мной еще там был. Расскажи мне, где ты был с утра. Расскажи мне, что там случилось. Он не услышал твои слова. Кто к тебе пришёл? — Никт ко мне не пришёл. Когда ты ко мне придёшь? Мой друг книготорговец, а его отец — старый садовник. Отвечай на мои вопросы. Я его спросил о многом, и он ответил на мои вопросы. Когда я отпустил птенца, он улетел далеко от меня и сел на дерево. Мусульманин любит свободу. Все мусульмане любят свободу. Я мусульманин поэтому я люблю свободу. Свобода только в Исламе ( لاَ حُرِيَّةَ اِلاَّ فِى الإِسْلاَمِ ). Птицы летают в воздухе. Рыбы плавают в воде. А люди ходят по земле. Ты кого-нибудь видел? — Нет, я никого не видел. Ты кого-нибудь спросил? — Да, я спросил одного человека. Оставь кошку и не хватай её. Ребёнок упал на землю и заплакал. Мальчик упал на землю, но он встал и не плакал.
الدَّرْسُ السَّبْعُونَ 70
سِكَّةٌ حَدِيدِيَّةٌ. مَحَطَّةُ السِّكَّةِ الْحَدِيدِيَّةِ.
قُطْنٌ, اَقْطَانٌ. قِطَافٌ. مَاكِنَةُ قِطَافِ الْقُطْنِ. نَجَاحٌ. اَتَمَنَّى لَكُمُ النَّجَاحَ. مَصَحٌّّ (ات). مَوْجُودٌ. حَالِيًّا. تَفْصِيلاً. اَخْبَرَ تَفْصِيلاً. كَلِمَةً كَلِمَةً. جُمْلَةً جُمْلَةً. شَاهَدَ. بِكُلِّ اَرْتِيَاحٍ. بَاتَ (ى) مَبِيتٌ. تَوَجَّهَ. تَاَخَّرَ.ِ مِيعَادٌ. تَاَخَّرَ عَنِ الْمِيعَادِ. تَكَلَّمَ. كَفَى التَّكَلُّمُ! اِسْتَعْجَلَ. فَاتَهُ الْقِطَارُ ِ(و) فَوْتٌ. حَفْلَةٌ (ات). اَلثَّامِنَةُ تَمَامًا. تَوَقَّفَ. مُدَّةٌ، مُدَدٌ. مُدَّةُ تَوَقُّفِ الْقِطَارِ. اِسْمَحْ لِى اَنْ اَشْكُرَكَ. لا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ. دَعْوَةٌ. لَبَّى الدَّعْوَةَ. وَصَلَ الْقِطَارُ. لِئَلاَّ... لِكَيْلاَ... حَوَالَىْ... سَيِّدٌ سَادَةٌ. يَا سَيِّدِى. كَهَذَا __________________________ اَتَمَنّىَ لَكَ النَّجَاحَ فِى دِرَاسَتِكَ وَ فِى اَعْمَالِكَ كُلِّهَا. - شُكْرًا لَكَ يَا سَيِّدِى. جَاءَتْنِى مِنْ اَخِى الْمَوْجُودِ حَالِيًّا فِى الْمَصَحِّ رِسَالَةٌ وَ حَدَّثَنِى فِيهَا عَنْ حَالِهِ تَفْصِيلاً فَقَرَاْتُ الرِّسَالَةَ كَلِمَةً كَلِمَةً حَلَّلْتُ عِبَارَاتِهَا جُمْلَةً جُمْلَةً. هَلْ تَذْهُبُ مَعِى اِلَى الْحَقْلِ؟ الْيَوْمَ قِطَافُ الْقُطْنِ وَ سَتُشَاهِدُ مَاكِنَاتِ قِطَافِ الْقُطْنِ؟ - نَعَمْ, بِكُلِّ اَرْتِيَاحٍ. بَاتَ الضَّيْفُ عِنْدَنَا لَيْلَتَيْنِ وَ فِى صَبَاحِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ خَرَجَ وَ تَوَجَّهَ اِلَى مَحَطَّةِ السِّكَّةِ الْحَدِيدِيَّةِ. نَظَرَ الشَّابُّ الَى سَاعَتِهِ لِيَعْرِفَ كَمِ السَّاعَةُ لِئَلاَّ يَتَأَخَّرَ عَنِ الْمِيعَادِ مَعَ صَدِيقِهِ. كَفَى التَّكَلُّمُ! لَقَدْ تَكَلَّمْتَ كَثِيرًا! اِسْتَعْجِلْ لِكَيْلاَ يَفُوتَكَ الْقِطَارُ اَلَسْتَ تُرِيدُ السَّفَرَ؟ - بَلَى. ذَهَبَ لِمُشَاهَدَةِ الْحَفْلَةِ وَ عَادَ مِنْهَا فِى السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ تَمَامًا. مَتَى يَصِلُ الْقِطَارُ؟ - يَصِلُ الْقِطَارُ حَوَالَىِ الرَّابِعَةِ وَ مُدَّةُ تَوَقُّفِهِ فِى هَذِهِ الْمَحَطَّةِ عَشْرُ دَقَائِقَ. اِسْمَحُوا لِى اَنْ اَشْكُرَكُمْ عَلَى دَعْوَتِكُمْ. قَدْ لَبَّيْتُ دَعْوَتَكُمْ وَجِئْتُ فِى الْمِيعَادِ. - لا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ يَا سَيِّدِى. سَتَكُونُ عِنْدَنَا فِى الشَّهْرِ الْقَادِمِ حَفْلَةٌ كَهَذِهِ فَنَحْنُ نَدْعُوكُمْ اِلَيْهَا وَ عَلَيْكُمْ اَنْ تَحْضُرُوهَا. - اِنْ شَاءَ اللَّهُ سَنُلَبِّى دَعْوَتَكُمْ وَ نَحْضُرُهَا وَ اِلَى اللِّقَاءِ.
К уроку 50 Пойдём посмотрим на поле, на сад и на розы в саду. Около нашег села есть глубокое озеро, пойдём посмотреть его? Где продаётся мя со? Где продатёся зелень? Где продаются сыр, масло, яйца и други продукты? — Всё это продаётся на рынке. Где вы получаете моло ко? — Мы его получаем от коровы. У вас много коров? — У на несколько коров, а вы где получаете молоко? — Мы молоко покупаем в магазине. Аиша, ты корову доила? — Нет, не доила; она вернулась с пастбища? — Да, вернулась. Во что я подою её? — Дои её в этот сосуд. Мы поели хлеба с маслом, затем выпили чай с сахаром. Сегодня сельский базар, все люди идут на базар. Одни идут что-то купить; другие идут что-то продать. Эта старуха несёт в своей корзине яйца а та старуха несёт сыр, третья старуха несёт в мешке ячмень. Мь сидим за обеденным столом, на столе хлеб, масло и соль, и пере; каждым из нас стакан кипячёного молока. Я люблю пить кипячёное молоко после еды, а мой брат не любит кипячёное молоко, он всегда пьёт некипячёное молоко.
الدَّرْسُ الْحَادِى وَ السَّبْعُونَ 71
زُجَاجَةٌ (ات). كَأْسٌ, كُؤُوسٌ. مُرَطِّبَاتٌ. زُجَاجَةُ الْمُرَطِّبَاتِ. عَطِشَ (ا) عَطَشٌ. قَطُّ. __________________________________
اَلْفُ شُكْرٍ يَا اَخِى لَقَدْ نَصَرْتَنِى وَ عَمِلْتَ عَمَلاً لا يُقَوَّمُ بِثَمَنٍ وَ لا اَعْرِفُ كَيْفَ اَشْكُرُكَ. - عَفْوًا, هَذَا وَاجِبِى وَ وَاجِبُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ نَحْوَ الإِسْلاَمِ وَ الْمُسْلِمِينَ. اِذَا وَقَعَ اَحَدُنَا فِى بَلِيَّةٍ فَعَلَى الآخَرِينَ اَنْ يَنْصُرُوهُ. اَلْقَيْتُ عَلَيْكَ سُؤَالاً لَكِنَّكَ اَهْمَلَتَهُ وَ تَرَكْتَهُ بِلاَ جَوَابٍ. هُوَ مَرِيضٌ, لِمَاذَا تُزْعِجُهُ, اُتْرُكْهُ وَ شَأْنَهُ. نَتَمَنَّى لَكُمْ كُلَّ خَيْرٍ.- نَشْكُرُكُمْ عَلَى تَمَنِّيَاتِكُمُ الطَّيِّبَةِ وَ نَسْأَلُ اللَّهَ اَنْ يَنْصُرَنَا عَلَى اَعْدَائِنَا وَ اَعْدَاءِ الإِسْلاَمِ. هُوَ عَدُوٌّ لِى ِلاَنَّهُ غَيْرُ مُسْلِمٍ وَ اَنَا عَدُوُّهُ ِلاَنَّى مُسْلِمٌ. عَطِشْتُ كَثِيرًا فَسَاَلْتُ زَوْجَتِى اَنْ تَفْتَحَ زُجَاجَةً مِنَ الْمُرَطِّبَاتِ فَمَلَأَتْ كَأْسًا فَشَرِبْتُهُ. اِمْلَئِى لِى كَأْسًا مِنْ زُجَاجَةِ الْمُرَطِّبَاتِ فَاِنِّى اَشْعُرُ بِعَطَشٍ شَدِيدٍ. قَالَ لِى صَدِيقِى: اُحِبُّ الْمَأْكُولاَتِ الشَّرْقِيَّةَ جِدًّا فَقَلْتُ لَهُ: اَمَّا اَنَا فَلَمْ آكُلْهَا قَطُّ وَ وَدِدْتُ لَوْ تَطْبَخُهَا. نُوَدِّعُكُمْ عَلَى اَمَلِ اللِّقَاءِ بِكُمْ عَنْ قَرِيبٍ وَ نَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ وَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ.
К уроку 51 Где большая мечеть? Когда пятница? — Сегодня пятница. В пятницу все мужчины идут в большую мечеть, чтобы совершить пятничный намаз. Кто работает в мечети? — В мечети работают имам, муэдзин и уборщик. Что делает каждый из них? — Имам совершает намаз (стоя) впереди людей, муэдзин призывает людей на намазы, а уборщик подметает мечеть и убирает её. Ты ходишь в мечеть? — Да, я хожу. Тебе следует на каждый намаз ходить в мечеть. Имам становится впереди всех, и люди становятся в ряды за имамом, затем имам молится, и все люди молятся за имамом. Вот так совершают люди групповой намаз. Когда урок кончился, ученики вернулись по своим домам. В пятницу мусульмане не ходят (не идут) на работу, не ходят на заводы, на фабрики, в поля; в пятницу мусульмане ходят только в мечеть. В пятницу мусульмане не работают. Сальма, ты двор подмела? — Нет, не подмела. Надо было подмести, иди возьми веник и подмети. — Хорошо. Мама, я веника не нахожу, куда ты его положила? — Спроси Лейлу, веник утром был у неё в руках.
الدَّرسُ الثَّانِى وَ السَّبْعُونَ 72
نُكْتَةٌ, نُكَةٌ. قَصَّ (و) قَصٌّ. قَصَّ نُكْتَةً. نَعَمْ؟ كَذِبٌ. مُزَاحٌ. جَامِدٌ. مُتَحَجِّرٌ. تَحَدَّثَ. اَمْرٌ, اُمُورٌ. فِيمَا بَعْدُ. سَنَتَحَدَّثُ فِى اْلأَمْرِ. حِصَّةٌ, حِصَصٌ. مَا فَعَلْتَهُ. اِعْتَبَرَ. اِنْتِهَاكٌ. حُرْمَةٌ. اِنْتِهَاكٌ لِحُرْمَةِ... عِلْمٌ, عُلُومٌ. تَسْلِيَةٌ. __________________________________
- اَلْمُعَلِّمُ لا يَارَانَا أَقُصُّ نُكْتَةً عَلَيْكَ يَا مُجَاهِدُ. - نَعَمْ؟ - اِسْمَعْ مِنِّى هَذِهِ النُّكْتَةَ. - الْوَقْتُ لَيْسَ وَقْتَ كَذِبٍ وَ مُزَاحٍ يَا خَالِدُ. - اَنْتَ جَامِدٌ مُتَحَجِّرٌ. - سَنَتَحَدَّثُ فِى اْلأَمْرِ فِى مَا بَعْدُ. بَعْدَ اِنْتِهَاءِ الْحِصَّةِ قَالَ مُجَاهِدٌ لِخَالِدٍ: مَا فَعَلْتَهُ اَثْنَاءَ الدَّرْسِ يَا خَالِدُ يُعْتَبَرُ انْتِهَاكًا لِحُرْمَةِ الْعِلْمِ وَ الْمُعَلِّمِ. - اَنَا قَصَدْتُ التَّسْلِيَةَ.ِ رَأَى جَمَالٌ وَ هُوَ يَسِيرُ فَى اَحَدِ أَزِقَّةِ الْمَدِينَةِ مَحَلَّ بَيْعِ أَوْرَاقِ الْيَانَصِيبِ فَوَسْوَسَ الشَّيْطَانُ لَهُ فَقَالَ: مَا هَذَا؟ اِنَّهُ مَحَلُّ بَيْعِ اَوْرَاقِ الْيَانَصِيبِ فَدَخَلَهُ, وَ بِسُرْعَةٍ اَخْرَجَ مِنْ جَيْبِهِ النُّقُودَ وَ طَلَبَ مِنَ الْبَيَّاعِ: أَعْطِنِى وَرَقَةَ يَانَصِيبِ. وَ فِى الْيَوْمِ التَّالِى قَالَ لِصَاحِبِهِ: - اَنَا الْيَوْمَ فِى قَلَقٍ يَا مُجاهِدُ.ِ - وَ مَا سِرُّ قَلَقِكَ هَذَا يَا جَمَالُ؟ - الْيَوْمَ تَظْهَرُ نَتَائِجُ الْيَانَصِيبِ.ِ - هَذَا يَعْنِى اَنَّكَ اشْتَرَيْتَ وَرَقَةَ الْيَانَصِيبِ؟ - نَعَم, وَ مَاذَا فِى اْلأَمْر&<
|