КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
To pay attentionТак как по-русски говорят "обращать внимание на", то и здесь студент Х без сомнений лепит on ("I didn't pay attention on his words"). А нужно, между тем, to: They didn't want to pay any attention to our warning. Проблема состоит в том, что для студента Х русский язык пока полностью загораживает английский. Когда он с трудом переводит на английский язык предложение "Я не обратил внимания на его слова", пе- ___________________ ред его умственным взором огненными буквами светится "обратил внимание на". Если бы он хоть немного сосредоточился не на русской фразе, а на соответствующей английской, он ни за что не сделал бы такой грубой ошибки. Дело в том, что никто никогда не говорит "платить на кого-то" (to payon). Платят обычно кому (чему), а дательный падеж в английском языке выражается главным образом предлогом to. Если вы не будете забывать о наличии слова to pay в словосочетании "обращать внимание на", есть надежда, что вы не забудете и to (вместо оn).1 To play Как правильно: I play in cards или I play at cards? He plays on the piano или Не plays at the piano? Ни то, ни другое. В обоих этих случаях глагол to play не требует предлога. I play cards. Не plays (the) piano. Можете запомнить, что глагол to play требует предлога в тех случаях, где в русском языке стоит предлог "с": "Она играет с собакой" - She is playingwith the dog. Если же в русском языке, как в наших примерах, идет предлог "в" или "на", то в английском ___________________ языке вообще никакого предлога ставить не нужно1: The queen was in the parlor They say she plays guitar and cries and sings.3 Unhappy girl Точно так же to play ведет себя в значении "играть чью-то роль" (играть кого-то): Now you play the loving woman I'll play the faithful man.5 To say Это трагедия. Все студенты (X, Y, Z, U, V, W...) говорят: Say me please. I'll say him. Who said you this? etc. Спасти положение может только выучивание и постоянное распевание буквально чего попало (этот глагол встречается часто). Дело в том, что глагол to sayнепременнотребует предлога to: Oh please sayto me ____________________ and please say to me Чтобы облегчить вашу жизнь и приблизить вашу речь к человеческой, я советую вам никогда не использовать глагола to say в том случае, если после слова "сказал" вы хотите сразу поставить дополнение, по типу "сказал мне", "скажите им", "сказали нам", "скажем ей", "скажут ему" и так далее. А используйте в этом случае глагол to tell, который перед дополнением не требует никаких предлогов: Не told me; Tell them; They told us: Let's tell her: They're going to tell him; etc. Tell me why you cried and why you lied to me.2 I could tell the world a thing or two about our love.3 So I'm telling you my friend That I'll get you, I'll get you in the end.4 А глагол to say, наоборот, используйте, когда не указано, кому именно сказали/говорят. В этом случае после глагола to say сразу идет союз "что" (that), который в английском языке опускается в абсолютном большинстве случаев: __________________ You sayyou'll be mine, girl She saysyou hurt her so, I'll give you all I got to give You'd sayI'm putting you on Тогда вам не придется думать о том, что to say требует предлогаto, кроме как в случае некоторых устойчивых словосочетаний, типа to say good-bye to smb - "прощаться с кем-то". Посмотрите на примеры, в которых оба глагола стоят рядом: Oh yeah I'll tell you something ...when I tellyou that I love you Sayyou don't need no diamond ring ___________________
|