КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 31Как только Ник и Большой Волосатик ушли, я метнулся к Кэрин. Она лежала на спине, вздрагивая, а её глаза смотрели в никуда. Я повернулся к Уриилу и ткнул пальцем в Кэррин: — Я не могу, — поморщился Уриил и добавил, спустя мгновение: — Мне жаль. — Я сильно в тебе разочарован, мистер Радость, — сказал я. — Баттерс. — Да, да, — отозвался Баттерс, уже спеша к Кэррин, и через мгновенье воскликнул: — Господи! Быстрее, нам нужно убрать её подальше от холода и сырости. Прямо сейчас. Пока не случился шок. — У меня разожжён камин, — сказал Майкл. — Перетащим диван поближе к нему. Я снял свой плащ и положил на землю рядом с Кэррин. Мы погрузили её на него. Уриил удивлённо моргнул, но затем поспешил к нам и охотно взялся за свой край плаща. Мы вместе подняли плащ с Кэррин, пытаясь её не потревожить. Но она всё равно издала бессвязный болезненный стон. Баттерс открыл двери, и мы занесли её в дом. Пока мы её несли, Майкл внимательно наблюдал за моим лицом. — Что? — спросил я. — Ты не сердишься на то, что она ранена, — ответил он. — Чёрта с два! Потом буду сердиться. Ещё не время. После того, как мы о ней позаботимся. Майкл хмыкнул: Я тоже хмыкнул. — Чертовски верно! — встрял Баттерс. Майкл продолжал смотреть на меня: Между тем мы донесли Кэррин до гостиной и осторожно переложили на диван. В подтверждение слов Майкла в уютном каменном камине действительно горел огонь. Когда Кэррин оказалась на диване, я взялся за один конец, Уриил — за другой, и мы поставили его прямо перед камином, чтобы его тепло окружало её. — Полотенца, — сказал Баттерс. — Одеяла. Быстрее. — Я принесу, — вызвался Уриил. Он повернулся, замер, а потом спросил у Майкла: — А где они? Майкл отправил его в бельевой шкаф. Тот поспешил и вернулся через минуту, нагруженный полотенцами. — Хорошо, — сказал Баттерс, хватая их. Он начал прикладывать их к Кэррин, пытаясь её высушить. Тепло и обтирания полотенцами, вроде бы, привели её в чувство, и она несколько раз моргнула. — Майкл, — позвала она. — Майкл? — Я здесь, — сказал он. Кэррин посмотрела вверх, её лицо исказилось, глаза наполнились слезами: — Успокойтесь, — мягко сказал Майкл. — С этим мы как-нибудь справимся. Незачем беспокоиться об этом прямо сейчас. — Нам надо снять с неё мокрую одежду, — сказал Баттерс. — У вас есть безопасные ножницы? — У меня в наборе, — сказал Майкл. — На кухне. — Я принесу, — произнес Уриил. Он вышел и вернулся, принеся всё тот же красный пластиковый ящик, который Майкл использовал, чтобы подлатать меня до Баттерса. — Кэррин, извини, — сказал Баттерс, — за твою куртку. — Я не знала, как мне быть, — сказала Кэррин. — Если бы я отвернулась от него, он бы ударил меня в спину. Если бы я не помогла Гарри, он бы умер, — её глаза расширились. — Гарри, он?.. — Я здесь, — ответил я. — Гарри, — сказала она. — Слава Богу. — Срань господня! — сказал Баттерс. — У нее в рубашке дырки от пуль. — Я всё испортила, Гарри, — сказала она. — Проклятье, я всё испортила, — она открыто заплакала. — Они всегда гораздо сильнее. Их всегда больше, и они всегда слишком сильны. — Кэррин, — сказал я. Я взял её лицо в руки и заставил смотреть на меня, пока Баттерс срезал с неё рубашку. — Заткнись. Ты феноменально облажалась. Хорошо? Мы все облажались. И со всеми всё будет хорошо. Правильно, Баттерс? Баттерс одарил меня тяжёлым взглядом. — Но Меч! — сказала Кэррин. Майкл наклонился и серьёзно сказал: Я посмотрел на Уриила, который мрачно сжал губы в тонкую линию. — Ох, слава Богу, — выдохнул Баттерс, — она надела бронежилет. — Разумеется, я надела бронежилет, — ответила Кэррин, и на секунду её голос прозвучал ясно и раздражённо. Её зазнобило сильнее. — Господи, как холодно. Баттерс выдернул несколько маленьких, ярких кругляшков металла, протягивая их Майклу: — Пять, — мгновенно вставил Уриил. — Двадцать второй, — сказал Майкл. — Возможно, двадцать пятый. — Крови нет, — доложил Баттерс. — Думаю, жилет остановил их все, — он продолжил срезать рубашку, пока не смог увидеть повреждённое плечо. Оно уже начало отекать. — Нам надо снять с неё бронежилет. — Зачем? — спросил я. — Потому что кевлар не растягивается, и она продолжит отекать, и потому что ей надо в больницу. Я бы предпочёл, чтобы она не отвечала на любые вопросы о повреждённом пулями бронежилете, когда мы там окажемся. — Это может быть небезопасно, — сказал я. — Почему ты не можешь позаботиться о ней здесь? — Потому что здесь у меня нет нужных ей инструментов, и даже если бы они были, у меня нет опыта их использования, — сказал Баттерс твёрдо. — Послушай, Гарри, не у всех есть твоя способность залечивать раны. Её плечо вывихнуто, возможно, есть и другие повреждения. Я ещё не осмотрел её колено, но думаю, разорвана передняя крестообразная связка. На такую травму нельзя просто не обращать внимания. Если она быстро не получит должного ухода, может остаться калекой на всю жизнь. Поэтому, как только я буду уверен, что у неё не начнётся гипотермия, мы отправимся в больницу. — Он внимательно посмотрел на меня с решимостью на лице. — И если ты будешь со мной спорить, я позвоню друзьям Кэррин из полиции и скажу, что ей нужна помощь. Ярость застилала мне глаза, я зарычал и сжал руку в кулак, но Баттерс не отступал. — Гарри, — произнес Майкл. Он встал между нами и положил руку мне на грудь. — Она не может здесь остаться. Она в агонии. Я моргнул несколько раз и занялся математикой, выталкивая агрессию Зимы подальше из своих мыслей. Ярость отступила, оставив после себя усталость, и голова моя начала раскалываться от боли. — Не могу, — ответил Уриил. — Как бесполезно, — пробормотал я. Пульсация усилилась, несмотря на серьгу Мэб. — Господи, моя голова! Сдерживающая рука Майкла стала поддерживающей, в голосе звучало беспокойство: — Буду. Просто... надо минутку передохнуть. — Уриил, — произнес Майкл мягко, но настойчиво. Комната неожиданно накренилась, и я взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Майкл поймал меня за правую руку. Уриил поймал мою левую своим носом, угодив прямо в алюминиевую шину, но архангелу удалось меня поддержать. Между нами тремя я нащупал стул и присел на минутку, пока моя голова кружилась. Уриил был поражён, даже испуган. И из его носа шла кровь. Я был совершенно уверен, что это невозможно. Уриил коснулся пальцами лица и отвёл их, яркие от алой крови. Он заморгал с выражением почти детского замешательства. Слёзы навернулись ему на глаза, и он мигнул несколько раз, словно не мог понять, что происходит. Майкл понял, куда я смотрю, и его ясные серые глаза расширились. Он выпрямился, шокированно уставившись на Уриила. — Что вы наделали? — спросил он. — Не в наших силах было исцелить нанесённые вам раны, — сказал Уриил. — Мне очень жаль. Не случайность привела вас к этому урону, а выбор. Майкл оторвался от ангела и посмотрел вниз, на свою ногу, затем опять посмотрел на него. Уриил перевёл взгляд со своих дрожащих окровавленных пальцев на Майкла и сказал: Глаза Майкла стали совершенно круглыми. — Ух ты! — сказал я. — А-а... разве... разве это не важная штука? — Это то, что делает меня ангелом, — ответил Уриил. — Милостивая Богородица... — благоговейно сказал Майкл. — А-а, — сказал я. — Разве... разве эта штука не слишком могущественна? В смысле... Уриил, ты получил силу, способную разрушать солнечные системы. — Галактики, — рассеянно поправил Уриил. — Гарри, — начал Майкл, — о чём ты говоришь? — Почему? — спросил я Уриила. — Я должен был что-то сделать, — ответил он. — Я не мог просто... стоять и смотреть. Но мои возможности ограничены. — О, я тебя понимаю, — сказал я. — Наверное. — Гарри, да о чём ты говоришь? — повторил Майкл. — Хм, — сказал я и потёр мою больную голову. — Уриил хотел помочь тебе, но без свободы воли не мог повлиять на ситуацию. Я прав? — Прав, — согласился Уриил. — Но он мог действовать в соответствии с твоей волей, Майкл. А ты хотел выйти и встретиться с Никодимусом. — Да, — сказал Майкл. — Итак, он не мог изменить тебя, — продолжил я, — и не мог изменить мир вокруг тебя, по крайней мере по своей воле. Но он мог изменить себя. И он дал тебе свою силу, чтобы твоё тело стало таким, как раньше. Таким образом, использовать силу было не его решением. А твоим. — Пульсирующая боль начала медленно отступать, и я поднял голову. — Это намного больше, чем тебе было нужно, но единственное, что он мог тебе дать. Это как если бы.... он одолжил тебе свой огромный пассажирский самолет, потому что тебе был нужен свет, чтобы почитать. — Я посмотрел на ангела. — Я прав? Уриил кивнул и сказал: Майкл начал понимать и открыл рот. — Но ваша задача очень важна, — покачал головой Уриил. — Благодать нужна вам. Используйте её. Майкл наклонил голову: — Я паду, — сказал Уриил тихо. Я закашлялся. Срань Господня. Насколько помню, в последний раз когда архангел пал, там были разные последствия. Уриил слабо улыбнулся Майклу: — Как вы могли это сделать? — выдохнул Майкл. — Вам был нужен свет, чтобы почитать, — ответил Уриил. — Вы заслуживаете больше, чем я бы мог вам дать. И вы мой друг, Майкл. — А что происходит с вами, пока я... пользуюсь самолётом? — спросил Майкл. — Пресуществление, — сказал Уриил и взмахнул своими окровавленными пальцами. — Срань. Господня, — наконец вмешался Баттерс. — Он смертный? — И он может умереть, — добавил я тихо.
|