КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ИНФИНИТИВ. The Infinitive — неличная форма глагола, имеющая в качестве основного признака частицу to и обладающая свойствами глагола и существительного (как и герундий):
The Infinitive — неличная форма глагола, имеющая в качестве основного признака частицу to и обладающая свойствами глагола и существительного (как и герундий): to build (строить), to read (читать), to speak (говорить).
Как глагол, инфинитив может иметь следующие признаки:
а) может определяться наречием:
б) может иметь прямое дополнение:
в) имеет видовые и залоговые формы:
Как существительное, инфинитив выполняет функцию подлежащего, части глагольного (модального) и именного сказуемого, дополнения или части сложного дополнения, определения и обстоятельства. Наибольшие трудности для понимания и перевода возникают, когда инфинитив является подлежащим, обстоятельством цели или определением.
А. Если английское предложение начинается с инфинитива, то, следовательно, этот инфинитив занимает 0-е или 1-е место, т.е. это или обстоятельство (0), или подлежащее (1). Чтобы установить это точно, необходимо найти сказуемое предложения, которое согласуется с подлежащим в числе. Если сказуемое имеет свое собственное подлежащее, то инфинитив или инфинитивный оборот (инфинитив и все слова, относящиеся к нему) является обстоятельством цели и переводится на русский язык при помощи предлога «для» + существительное или при помощи союзов «для того чтобы» и «чтобы» + русский инфинитив. Часто в этом случае перед английским инфинитивом стоит союз in order to (чтобы; для того чтобы):
Б. Иногда инфинитив (инфинитивный оборот) является подлежащим английского предложения и переводится существительным или неопределенной формой:
В. Инфинитив в форме страдательного залога в функции определения переводится определительным придаточным предложением или придаточным оборотом, имеющим оттенок долженствования или будущности:
|