КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Вокруг названия фирмы
Ну, хорошо, вы придумали отличное название. Что дальше? Как использовать его с максимальной эффективностью? А вот тут-то в России (наверное, только в России), мы сами себе страшно вредим. Я не знаю почему, но русскому человеку просто название кажется голым и неинтересным. Мы не можем сказать просто – журнал «Счастье», нам обязательно надо соорудить что-то угрюмое типа: информационно-аналитический журнал «Счастье». Конференцию мы обязательно должны обозвать «научно-практической», телефон у нас обязательно «контактный». В свое время, разрабатывая руководство для дилеров Rank Xerox, я писал, что если бы англичане придерживались российской манеры, то фирма бы называлась так: Лондонское научно-производственное, промышленно-коммерческое, хозрасчетное, многопрофильное акционерное совместное американо-британское предприятие «Рэнк Ксерокс». Кстати, только проработав пару лет на Rank Xerox, я в каком-то скучном юридическом документе встретил полное официальное название компании Rank Xerox Ltd. Во всех остальных случаях, а уж в рекламных документах непременно, название писалось без никому не нужного Ltd. У нас же даже в рекламе перед названием почти обязательно пишут ООО, РАО и так далее. Кого это интересует? Но и это еще полбеды. Название предприятия у нас обязательно помещают в обрамление из бессмысленных и непонятных сокращений. Эту привычку я назвал «замкомпомордией» от сокращения «ЗамКомпоМорДе» – в Совдепии так величали Заместителя комиссара по морским делам. Полюбуйтесь на примеры нашенской «замкомпомордии» (дается без изменений): «ИТЦ ФРЕГАТ» ООО “К.П.Ф.” МГРО «Единая Россия» ЦУМК ДКУ АО “АВТОВАЗ” ООО «ПКФ» Долфин-Сервис" ФГУП «ММПП „Салют“ ЗАО МАПКФ «ЗОНТ» ИАНП «ОЛЭ» ЧПКП «АВИКС» НТУУ “КПИ” МПТТК «Шелл» ВЦМК «Защита» ПЛДО НТУ «ХПИ» ЗАО «МЦДК „Дельконт“ ИАНП “ОТКРЫТАЯ ЛОЖА ЭКСПЕРТОВ” ООО ЧОП «БАСТИОНЪ-2» «ГУП КБ РОСС НИИРП» ВОПП «Духовное наследие» МПШО «Вымпел» МГРО ОПОО «Отечество» НЦИТ «ИНТЕРТЕХ» «АКДИ Экономика и жизнь» ЦВЗ «Манеж» ГУП ЦОПКБ ВИЭСХ ООО ИПЦ «Конвейер» АКР «Альфа» АНО "СКО "МЕЖРЕГИОНКУРОРТ ЦПКРП НРКГ «Идея» Особенно плохо то, что эти дремучие сокращения стоят спереди, затрудняя зрительный доступ собственно к названию. Обратите внимание на использование всех вариантов кавычек: русские печатные («»), английские печатные (“ ”) и машинописные (" "). А как вам наше новое изобретение – кавычки в кавычках: ФГУП «ММПП „Салют“ или ЗАО „ВТФ“ Вилена»? Создатели всего этого уродства убеждены, что все мы с детства знаем, например, что: АКР – это «Агентство кадровых решений» РПФ – это «Рекламно-производственная фирма» АКДИ – это «Агентство экономико-правовых консультаций и деловой информации» (Это то немногое, что мне удалось расшифровать.) А теперь ответьте на вопрос: если название фирмы – это очень серьезно, то зачем же его так мордовать? А как ВЫ обращаетесь с названием СВОЕЙ фирмы?
|