КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Первые хартии города Сент-ОмераПубликуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 369 - 372 (1127 г.) Я, Вильгельм, Божиею милостию граф Фландрии1, не желая противиться ходатайству горожан Сент-Омера... предоставляю им на вечные времена и повелеваю, чтобы оставались неизменными нижеписанные права и обычаи. 1. Чтобы я обеспечил им мир по отношению кого бы то ни было; чтобы я поддерживал их и защищал, как моих людей, без всякой задней мысли и чтобы я допустил надлежащий суд эше-венов между ними и любым человеком, не исключая и меня самого, а для самих эшевенов чтобы я установил ту свободу, какой в лучшей степени обладают эшевены на моей земле. 2. Если кто из горожан Сент-Омера даст в долг кому-либо свои деньги и тот, кому они одолжены, добровольно изъявивши согласие перед надлежащими людьми, наследственными обитателями того же города... не заплатит денег в установленный срок, то подлежит задержанию или сам, или его имущество, пока не вернет всего долга; если бы он не захотел платить или отрицал существование подобного соглашения и был бы в этом уличен свидетельством двух эшевенов, он подлежит задержанию, пока не уплатит долга.
3. Если против кого-нибудь из горожан будет возбуждено кем-либо дело о нарушении христианского закона, пусть он не уходит из города Сент-Омера в другие места искать правосудия, но пусть ищет его в этом же городе перед епископом или его архидиаконом. 4. Я жалую им свободу, какой они обладали во времена моих предшественников. А именно, чтобы сент-омерцы ни в коем случае не выступали в поход за пределы своего города, за исключением того случая, когда вражеское войско сделает нападение на территорию Фландрии; тогда они должны будут защищать меня и мою землю. Всех, кто входит в их гильдию и имеет отношение к ней, проживая в стенах города, я освобождаю от пошлины в порту Диксмюде и Гревелинген и по всей Фландрской земле и изъемлю их из-под действия берегового права1. А в Бапоме устанавливаю для них такую же пошлину, какую платят аррасские горожане. 5. Кто бы из них ни отправился в пределы империи2 по своим торговым делам, не должен понуждаться никем из моих людей к уплате ганзы. 7. На всех рынках Фландрии, если кто заявит на них жалобу, пусть они судятся судом эшевенов по любой жалобе, без судебного поединка; и в дальнейшем пусть будут свободны от поединка. 8. Всех, кто живет и впредь будет жить в стенах Сент-Омера, я делаю свободными от подушного оброка и от платежей фогту. 9. Кроме того, они просили короля Франции и Рауля Вер-мандуа3, чтобы всюду в их землях, куда бы ни пришли сент-омерцы, они были бы свободны от всякого рода рыночных, транзитных и подорожных пошлин. 10. Я предписываю, чтобы коммуна их, которую они создали на присяге, продолжала существовать и дальше, и никому не позволю распустить ее, а также жалую им всякие права и правосудие по лучшим образцам того, как обстоит дело в моей земле, т. е. во Фландрии. 17. Если какой-нибудь чужестранец нападет на кого-либо из горожан Сент-Омера, нанесет ему оскорбление, или причинит обиду, или же насильственным образом отнимет у него его имущество... сами горожане сообща покарают его за обиду их собрата;
и если при осуществлении этой кары будет разрушен или сожжен дом или кто-либо будет ранен или убит, совершивший это возмездие отнюдь не будет рисковать в данном случае ни своей жизнью, ни имуществом, и не навлечет на себя этим моей немилости... (1168 г.) 19. Убийца человека в городе Сент-Омер, схваченный и уличенный в этом преступлении, нигде не спасется от кары. 20. Если кто в пределах города ранит оружием человека и будет уличен свидетелями, пусть заплатит десять ливров: треть раненому, треть кастеляну и треть коммуне на укрепление города. 24. Кто в пределах заповедной мили ранит человека оружием и будет уличен в этом двумя свидетелями, даст 100 су. Если же убьет, то даст десять ливров: 100 су кастеляну и 100 су коммуне на укрепление города. 26. Установлен также мир для всякого приходящего на рынок купца, то есть чтобы он по прибытии на рынок был в безопасности со своими товарами и был в безопасности на обратном пути. Этот мир не распространяется на тех, кто мог бы быть обвинен или в ростовщичестве, или иной наживе за счет горожан. А если кто приведет в смятение кого-либо на пути на рынок или с рынка, или отнимет его товары, или самого возьмет в плен и будет уличен двумя свидетелями, должен возместить владельцу стоимость причиненного ему ущерба и сверх того пусть уплатит десять ливров, как выше писано. 32. Если крепостной какого-либо сеньера станет горожанином, его нельзя будет схватить в городе, и если какой-либо се-ньер захотел бы взять его к себе в качестве собственного крепостного, то пусть приведет его ближайших наследников, его дядей и теток по матери для разбора этого дела; если же этого не сделает, должен отпустить его на волю. 36. Кроме того, устанавливаю крепчайший мир для всех как едущих из города, так и возвращающихся в него, какой бы банн ни пришлось для этого пустить в ход. И если кто нарушит этот мир каким-либо образом, будет вынужден подчиниться тому самому закону, который установлен для нарушителей мира внутри города. Однако мы делаем изъятие из этого закона для мэров и присяжных, на обязанности которых лежит собрать людей и сорганизовать их, когда они выступают против врагов. А кто, услышав сигнал, провозглашающий банн коммуны, не присоеди нился бы к другим согражданам, не имея на то разрешения про куратора или двух присяжных, заплатит шесть су. 39. Если бы было совершено в городе или предместье тяжкое нарушение мира, ответственность за это возлагаю не на коммуну, а на виновника злодеяния, и притом лишь в меру содеянного им. 40. Если же я привлеку к ответу горожан за нарушение моих прав, пусть мое дело с ними будет решено на основании настоящего письменного документа и судом их эшевенов и присяжных. Указ Бремена1 Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. 1. С. 374 Право городской черты Фридрих, Божиею споспешествующею милостию император... Ценя честную и постоянную преданность горожан города Бремена и желая по заслугам воздать за их верность, мы уступаем им и утверждаем за городом Бременом те права, которые блаженной памяти император Карл по настоятельной просьбе св. Виллегада, первого святителя церкви Бременской, уступил этому городу, а именно: 1. Если какой-либо мужчина или женщина, пробудет беспрепятственно в городе Бремене в пределах того, что в просторечье называется Weichbild [городская черта], в течение года и дня и если кто-либо после этого вздумает оспаривать его свободу, то, наложив молчание на жалобщика, пусть будет предоставлено тому доказать свою свободу ссылкой на вышеуказанный срок; изымаются все люди Бременской церкви и всех церквей, примыкающих к ней по правовому своему положению. Городское право, дарованное императором Фридрихом II городу Гослару2 Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 374 Городской воздух делает свободным1. Если кто-либо проживал в городе Госларе и при жизни своей никем не был уличен в рабском состоянии, то после смер
ти его никто да не посмеет называть его рабом или низводить в рабское состояние. 2. Если же какой-либо чужак пришел жить в названный город и так оставался там в течение года и дня, причем ни разу ему не ставили на вид рабского состояния, не уличили его в этом, и сам он в этом не признавался, то пусть он пользуется общею с другими гражданами свободою; и после смерти его никто да не посмеет объявлять его своим рабом. Статуты Коммуны Падуи1 Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 526-552 Книга I III. Об обязанностях подесты2 15. ...Подеста Падуи под клятвой обязан в июне месяце собирать Совет Шестидесяти3 и должностных лиц, которые должны принести клятву; как советники (judici)4, так и светские лица (layci)5 и нотарии (notarii)6. Если он не выполнит все вышесказанное, пусть заплатит Коммуне Падуи 100 лир. И под угрозой указанного штрафа он не может просить или иметь освобождение от [соблюдения] данного статута.
16. ...Подеста Падуи в течение 15 дней с начала своего правления с помощью людей, выбранных [им] по одному из сотни1, должен довести Большой Совет2 до 600 [членов]. При этом он не должен допускать в данный Совет свыше одного, на его взгляд лучшего [представителя] от семьи и хозяйства, платящего налог (dacia)3. И [он должен] отстранять лиц, если он обнаружит, что они являются слугами и прислужниками других, хотя бы они сами и платили налог. И [должен] выводить лиц моложе 20 лет. Если же, по удалении указанных лиц, данный Совет не будет доведен до 600 [членов], тогда удаляются все те, кто не являются конными (miles) и пешими (pedes) воинами4. Если и после этого удаления [Большой Совет] не будет доведен до указанного числа, тогда удаляются наименее полезные [лица], таким образом, чтобы Совет был доведен точно до указанного количества [членов]. Если названные подеста и избранные им другие [лица] нарушат сказанное выше или часть из сказанного, каждый из них за каждое нарушение должен заплатить коммуне Падуи 25 лир в венецианских денариях5. И любой может донести на них. Половина штрафа пойдет коммуне, другая — доносчику. И это должно обязательно [соблюдаться]. 18. ...[Состав] Совета Шестидесяти должен меняться раз в четыре месяца... И пусть будет [в Совете] по три [человека] от сотни. 19. ...Кто не является по происхождению гражданином Падуи, или он сам или его отец, кто в течение продолжительного
времени не живет с челядью (massaricia) и семьей в городе Падуя, как другие граждане, и не платит налог (dacia) [с имущества стоимостью] по меньшей мере в 50 лир, тот не может быть [членом] Большого или Малого Совета. 21. ...Или если он не жил постоянно до настоящего дня в городе Падуе в течение 40 лет и более, не живет сейчас и не выполняет повинности, возложенные на него Коммуной Падуи. И пусть докажет это с помощью трех или четырех свидетелей, падуанских граждан, в присутствии одного из советников (judex) подесты после того, как его вызовет синдик1 коммуны. 31. ...Подеста не может просить и иметь освобождение от [выполнения] какого-либо необязательного статута2, если сначала он не придет к согласию с двумя третями народных анциа-нов3 и анцианов коммуны4 о необходимости постановки [вопроса] об этом статуте перед Советом. Если они согласятся, пусть тогда подеста прикажет поставить [вопрос] об этом статуте в Совете Шестидесяти. Если большинство Совета Шестидесяти решит, чтобы подеста был освобожден от [соблюдения] статута, тогда подеста Падуи может поставить [вопрос] об отмене указанного статута в Большом Совете. И если Большой Совет двумя третями [голосов] решит, чтобы подеста был освобожден от этого статута, пусть тогда подеста будет свободен [от выполнения его]. А по-другому не может быть. 41. ...Подеста должен заставлять записывать всех осужденных на изгнание Коммуной Падуи, — как вообще изгнанников за долги, так и за долги коммуне и изгнанников за преступления3. Он должен приказывать, чтобы их [список] зачитывался в Совете раз в месяц и чаще, если ему это покажется [необходимым]. Если он найдет изгнанников в [самом] Совете, он 5 Осужденным на изгнание за долги вообще запрещалось появляться в городе и пригородах (ст. 552); изгнанникам за долги коммуне запрещалось появляться в коммунальном дворце и на прилегающих к нему улицах, преступники же изгонялись вообще за пределы дистрикта.
должен прогнать и осудить их, согласно указаниям статута, а именно, схватить и держать их, пока не заплатят штраф (condemnacio) за то, что были пойманы и [штраф] за то, за что были изгнаны: за преступление или долг коммуне. Если подеста не сделает этого, пусть заплатит 50 лир из своего жалованья. 50. ...Нельзя расследовать гражданские или уголовные и другие преступления, кроме убийств, со времени которых прошло три года и расследование которых не было предпринято коммуной в течение [этих] трех лет. Пусть это также имеет место и для ранее совершенных преступлений, но подеста, однако, обязан закончить [расследование] преступлений, совершенных менее трех лет назад. VI. О суде подесты Падуи 89. ...Подеста Падуи имеет право расследования и раскрытия всех преступлений и осуждения и наказания тех, кто их совершил, тех, кто обвиняется в том, что совершили их, тех, кто приказал их совершить, и тех, кто обвиняется в том, что приказал их совершить, — в соответствии с характером преступлений, преступников и мест [совершения преступлений] и [в соответствии с тем], как подесте покажется полезнее поступить для [вящего] мира Коммуны Падуи. 90. ...Право суда применяется подестой только [по отношению к следующим] преступлениям: вооруженное нападение, удар, ранение, выдергивание волос, увечье, убийство или обвинение в убийстве, воровство на сумму, большую 60 солидов, грабеж, насилие, разбой, поджог, лжесвидетельство, подлог грамоты или документа, изнасилование, ранение животных, порубка и кража леса, плодов с фруктовых деревьев и лодок, если при этом нанесен ущерб, превышающий десять лир, лживые суждения и советы и нечестные [использующие] служебное положение, приобретения. [Подеста] не может увеличить [сферу своего] суда сверх указанных вопросов и [должен] действовать только отмеченным выше образом. XV. Клятва юстициариев и их занятия 156. Я, юстициарий, клянусь на священном евангелии, что буду добросовестно следить, чтобы торговля в городе и пригородах Падуи велась с применением законных денег, мер веса,
стариев (sextario)1 и всех [других] законных мер, чтобы не торговали на других весах кроме коммунальных и дважды в каждую неделю буду требовать и разыскивать {фальшивые] гири и меры в городе и пригородах. Буду следить, чтобы печники не продавали известь в медных стариях и если кто [это] нарушит, доложу [о нем] в течение трех дней советнику (judex) подесты, назначенному для [расследования] преступлений. Если обнаружу фальшивые меры или гири, представлю и их и нарушителя названному советнику. В тавернах города и пригородов не буду ни есть, ни пить и ничего не приму, используя служебное [положение, ни сам, ни через другого, от [сельской] коммуны или частного лица, кроме того, что мне положено от подесты, а именно — 12 лир. Не совершу кражи и не причиню ущерба коммунальному имуществу и не дам согласия на это. Не приму больше того, что мне положено от подесты и не соглашусь, чтобы было принято от моего [имени]. А если узнаю, что кто-то дал или принял что-то, если только не помешает законная причина, в течение восьми дней сообщу [об этом] подесте или его советнику. XXII. О количестве ординарных должностных лиц и их жалованьи 228. ...Количество светских должностных лиц и их категории следующие. К первой группе должностных лиц относятся: три консула2, казначей (caniparius), юстициарий, рыцарь — катаверор (catavere miles)3. Ко второй группе относятся: три консула, комендант замка (potestas citadelle), народный светский катаверор (catavere laycus de popolo), светский прокуратор (procurator laycus)4 и юстициарий. К третьей группе светских должностных лиц относятся: три консула, казначей, ингроссатор5 и юстициарий. К четвертой группе должностных лиц относятся: три консула,
комендант замка, светский катаверор — рыцарь (catavere laycus miles), светский экстиматор (extimator laycus)1 и юстициарий. XXIII. О должностных лицах вообще 236. ...Тот, кто не платил и не платит налог (dacia) Коммуне Падуи, не несет воинскую службу в качестве рыцаря (miles) или пешего воина (pedes) и [не выполняет] другие повинности (angaria), возложенные на него коммуной, как это делают и должны делать другие граждане, не может занимать какую-либо ординарную, экстраординарную и любую другую гражданскую должность, так как это противоречит законам, привилегиям, исключениям и заявлениям. И пусть это [правило] соблюдается вечно. 237. ...Советник (judex) и светское лицо (laycus) не может занимать должности прокуратора, консула, или экстиматора, а рыцарь (miles) не может быть казначеем, катаверором и комендантом замка, если он во время избрания не уплачивает Коммуне Падуи налога [с имущества, оцененного] по меньшей мере в 200 лир, или если с него не взимается для Коммуны Падуи [боевой] конь, и если он в течение длительного времени не живет в городе и не является по происхождению, сам или его родители, падуанским гражданином. XXXI. О гастальдах и братствах 399. Старый статут, принятый до 1236 г. Никто не может избираться и быть гастальдом какого-либо братства (fratalia), если он сам не [принадлежит] к этой коллегии (collegio) и не занимается этим ремеслом (arte) лично и в течение продолжительного времени. Никакой серв и человек, женатый на анцил-ле2, не состоявший в этом братстве в течение года, не должен избираться и быть гастальдом какого-либо братства. А также тот, кто в течение десять лет не живет в городе Падуе. 407. ...Никто не может заниматься каким-либо ремеслом, если он не состоит в братстве этого ремесла. И гастальды обязаны принять его в указанное братство, если он захочет вступить. ...Гастальды обязаны, если захочет вступающий, отвести ему мастерскую (stacio). За вступление в любое братство гастальды ничего не должны брать с него. Книга II /. О юрисдикции Коммуны Падуи 471. Старый статут, принятый до 1236 г. Во славу па-дуанского города и его юрисдикции, [во имя] силы и благосостояния народа падуанского постановляем, чтобы никто не запрещал и не угрожал кому-либо из Падуи и Падуанского дистрикта обращаться к подесте или его должностным лицам для свершения и проведения закона. Если это нарушит граф или другое лицо, которое знало об этом, пусть заплатит 200 лир, если гастальд или другой нунций господина будет виновником этого, — 50 лир, если какое другое лицо, — 25 лир. Если они не уплатят указанное, то должны быть изгнаны [из дистрикта] и не могут вернуться до тех пор, пока не уплатят [штраф]... 472. ...Постановляем, чтобы подеста Падуи, тот, который есть сейчас, и те, которые будут в будущем, должен и обязан следить и наблюдать, чтобы суд не творился в каком-нибудь замке, местности или вилле Падуанского дистрикта, а только во дворце Коммуны Падуи в присутствии подесты Падуи или его советников и должностных лиц Коммуны Падуи. Если господин земли нарушит это, пусть заплатит в качестве штрафа Коммуне Падуи 1000 лир. А тот, кто за него это сделал, пусть лишится прав и заплатит Коммуне Падуи в качестве штрафа 500 лир. Если он не может заплатить эти 500 лир, то господин земли должен заплатить их. Сельская коммуна, нарушившая это, должна заплатить Коммуне Падуи 500 лир штрафа в денариях. Нотарий, который напишет грамоту, должен лишиться правой руки. ...И каждый из них должен поклясться, что ничего не сделает и не позволит сделать ни против вышесказанного, ни против чего-либо из вышесказанного. Пусть они не помогают осужденным за преступления и преступникам ни в своих землях, ни где бы то ни было, а даже, насколько это в их силах, пусть их схватят и представят или прикажут представить подесте Падуи... 473. Старый статут, принятый до 1236 г. Жители какой-либо виллы или общины (universitas) не должны и не могут уступать какому-нибудь магнату, могущественному человеку или другому лицу право на занятие должности подесты, или марика, или декана, или публикана, синдика или ректора1 в какой-нибудь
вилле, как по чьему-либо требованию, так и из собственных побуждений. Если какая-нибудь вилла будет противодействовать этому, присуждаете к уплате 100 лир. Тот человек или те люди, которые приняли должность, присуждаются к уплате, прелат или рыцарь — 500 лир, пеший воин (pedes) — 300 лир... IX. Об изгнанниках и об уступке имуществ 552. ...Если кто-нибудь решит отказаться от своего имущества, пусть откажется следующим образом. Сняв одежду и обувь, без головного убора и остриженный, в рубашке и нижних штанах на публичном сходе или на Малом Совете в присутствии по меньшей мере 100 человек, пусть трижды взбирается на камень бесчестия в большой зале дворца и ударяется бедрами [о камень], трижды громко крича об отказе от имущества. По этому отказу, разумеется, удерживаются плоды феодов. И они неприкосновенно отдаются без всякой отсрочки кредиторам, с сохранением трав господина и соседей. После того как будет совершен отказ, ему приказывается подестой или его советниками, чтобы он не смел появляться в городе и пригородах Падуи. Если после этого он придет в город и пригороды Падуи, не договорившись о согласии со своими кредиторами, то, сняв с него одежды, кроме рубашки и нижних штанов, следует вылить три ситулы воды на его голову на указанном камне. И так должно случаться столько раз, сколько он будет схвачен, и пусть заплатит 100 солидов Коммуне Падуи, и все его одежды кроме рубашки и нижних штанов пусть будут отданы кредиторам... Кто-либо, кто отказался от имущества, начиная с момента освобождения города1, или откажется в будущем, не может и не должен выполнять никакой ординарной или экстраординарной службы или иметь гражданскую должность, и подеста должен следить, чтобы это соблюдалось... XVII. О феодах 592. Старый статут, принятый до указанного выше года2. Если какое-либо лицо некогда имело и держало от одного или нескольких лиц какой-нибудь феод, и господин, от которого зависел феод, умер, а феод перешел к другому, то тот, кто имел феод, должен его иметь и держать на тех же договорных усло
виях, на которых он имел и держал прежде. Этот статут имеет силу по отношению к прошлому, настоящему и будущему. 595. В правление подесты господина Томазино Джустиниано 1270 г. Никто из граждан Падуи или тех, кто живет в городе Падуе и его дистрикте, не может и не должен брать феод от того, кто не является членом коммуны. Пусть он это не делает ни сам, ни через посредника. Это же имеет место как при даче, так и при получении феода. Если кто-нибудь это нарушит, то, если он, давший или получивший феод, будет рыцарь (miles), пусть заплатит Коммуне Падуи штраф в 1000 лир, если пеший воин (pedes) — 500 лир. Это установление не должно иметь места на церковных землях и пусть оно вступит в силу с настоящего времени. XXIII. О владениях, находящихся в виллах магнатов 643. ...Если кто-нибудь имеет какое-либо имение (podere), какие-либо владения (роззеззюпез) или что-либо подобное (vel quasi) и десятины на территории какой-нибудь виллы, а в ней самой или в ближайших и соседних виллах и на их территории кто-либо имеет собственность (dominium), или юрисдикцию (comitatum), или взимает налоги (forcia), или является магнатом, то, когда первый из них придет к подесте Падуи, каковой будет в это время, и перед ним поклянется и заверит с помощью трех свидетелей доброй репутации, что известно в вилле или в ближайших виллах, в соседних краях и в местности, где живет жалобщик, что он не может мирно пользоваться указанными имением, владением, подобного рода имуществом или десятинами ни сам, ни его близкие, ни его работники как в самой вилле и на ее территории, так и в соседних и ближайших виллах, ни когда он там находится, ни когда туда приходит или оттуда уходит, или убирает урожай вследствие страха, ненависти, угроз... то тогда подеста должен приказать одному человеку из города Падуи, кого захочет избрать жалобщик, и другому, кого захочет избрать тот магнат или получающий налоги, как было сказано, чтобы они, после того, как дадут клятву, оценили указанное имение, владение, подобное имущество, десятины в течение трех дней после клятвы... Когда такая оценка будет сделана и она будет одобрена тремя свидетелями, как уже было сказано, подеста под угрозой двойного штрафа принуждает магната купить указанные владения, имение, подобного рода имущество и десятины и уплатить деньги в течение двух месяцев... Если кто-либо сам, кто-нибудь из его близких или его нунций пойдет или решит пойти в какую-нибудь виллу, в которой имеет имение и в которой кто-либо имеет собственность, юрисдикцию или является магнатом, или пойдет в ближние виллы и во время прихода, ухода или пребывания там будет причинено какое-то бесчестие и беззаконие ему самому, его ближним или нунциям тем [лицом], кто имеет собственность, юрисдикцию и является магнатом или его слугами или близкими, как беспричинно, так и с привлечением какого-то повода, то решением подесты, каковой будет править в это время, господин или магнат будет наказан: возместит совершенное бесчестие и уплатит штраф в пользу Коммуны Падуи... XXV. О либелляриях* и земледельцах 646. Старый статут, принятый в июне 1222 г. Кто бы и на каких бы условиях ни владел землей и домом, полученными им самим или через другого человека посредством либеллярной грамоты, он должен платить и представлять фикт2 и взнос так же, как платит тот, кому было дано [держание] на основе либеллярной грамоты, и точно так же, как тот во всем обязан господину. 647. Если кто, имеющий либеллярную грамоту, в которой говорится, что запрещено отчуждение и продажа иначе, как определенным образом, совершит отчуждение, то владение пусть беспрепятственно возвратится господину. Если владение либел-лярным держанием или либеллярными правами перейдет к тем лицам, кому это запрещено, и они будут ими владеть в течение двух лет, то пусть владеют точно так же, как если бы была совершена продажа, хотя бы продажа или отчуждение не могли быть доказаны, и господину принадлежат те же права, как если бы было доказано, что совершено было отчуждение: господин сохраняет свои права на личные службы, т. е. словно на того, с кем заключен контракт или на его наследников, а также на фикт, повинности и взносы предшествующих лет. То же самое касается мельниц и долгосрочных аренд. 1 Арендаторы, державшие землю сроком от 10 до 29 лет, а иногда на несколько поколений на основе либеллярной грамоты.
650. Старый статут, принятый в 1212 г. Если чей-либо либел-лярий, который платит половину, треть, четверть или другую часть урожая, совершит убийство, то виноградники и деревья, которые он держит по либеллярному договору, не уничтожаются, а только уничтожаются плоды этого года из доли либелля-рия. И с этого момента пусть [сад и виноградник] останутся у господина, с сохранением прав убийцы, если он будет сослан в изгнание, чтобы он имел их [по возвращении]. Это же относится к либеллярным землям. Дом же разрушается. 653. Также каждый, кто вносит какой-либо фикт или повинности на вилланском праве (ad villanaticum)1 по либеллярному договору или каким-либо другим образом, должен давать и вносить пшеницу до праздника Св. Марии в сентябре и другие хлеба до праздника Всех Святых. Кто нарушит это, заплатит коммуне 60 солидов, из которых половина пойдет коммуне, а другая половина — господину. 661. Старый статут, принятый в июне 1224 г. Устанавливаем, что если кто владел или как будто бы владел какой-либо десятиной или правом получения десятины в течение 30 и более лет, он сам или его родители, то он имеет законный предлог и оправдание [владеть ею дальше]. XXVI. Об отпуске вилланов 663. Старый статут, принятый до 1236 г. Если господин маиса2 захочет отпустить крестьянина со своего манса, то он должен это сделать сам или через своего нунция за 15 дней до или 15 дней после праздника св. Петра3. Если он этого не сделает, то после в течение одного года не может прогнать его... 666. Старый статут, принятый в 1222 г. Если крестьянин получит от господина разрешение [уйти с манса] и [после этого] сделает какие-нибудь строительные работы в домах или других постройках на мансе, то крестьянин не должен трогать эту работу и господин не должен ему за нее ничего давать. Если же
господин даст ему разрешение [на эту работу], то тогда господин должен уплатить крестьянину по решению доброго человека за все то дерево и черепицу, которые тот истратил на дома и другие постройки. Если же господин не уплатит, то крестьянин [все равно] обязан уйти. XXXI. О налогах и повинностях [взимаемых с] вилл 700. Старый статут, принятый в 1224 г. Не разрешается никакой коммуне продавать, передавать, закладывать или делить между своими членами что-либо из коммунальных владений или их части без разрешения господ и совладельцев коммуны. Если какая коммуна нарушит это, передача не будет иметь силы ни юридически, ни фактически. При этом сохраняются права сельских коммун и права господ и совладельцев на лес и пастьбу скота... Коммуна, которая нарушит это, заплатит Коммуне Падуи 50 лир. Сельские коммуны должны сохранять коммунальные владения и не могут их закладывать, передавать и делить между своими членами. То, что было разделено и отчуждено или заложено или разделено коммуной за пять лет до этого, должно в течение года быть возвращено назад в пользование коммуны с помощью публиканов и синдиков вилл...
|