Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Практическое занятие № 14.




Тема: Организация противопожарной защиты на объектах АПК.

Цель: изучить основы организации противопожарной защиты на объектах АПК.

Вопросы:

1. Основы организации противопожарной защиты на объектах АПК.

2. Организация выполнения пожарно-опасных работ на объектах АПК.

3. Пожароопасные работы.

 

В Российской Федерации существует пожарная охрана профессиональная и добровольная. Для вызова профессиональных подразделений Государственной противопожарной службы в случае возникновения пожара в телефонных сетях населенных пунктов установлен единый номер 01.

На производственных объектах на основе договоров с предприятиями могут быть созданы отдельные подразделения Государственной противопожарной службы, которые содержатся за счет средств предприятий, а при необходимости за счет средств других источников финансирования.

Организация пожарной охраны в сельской местности возлагается на органы местного самоуправления. Для выполнения возложенных на пожарную охрану задач этими органами устанавливаются обязательные отчисления в размере 0,5 % общей сметной стоимости работ по строительству, капитальному ремонту, рекон­струкции объектов, расширению, техническому переоснащению предприятий, зданий, сооружений и других объектов, за исключе­нием работ, финансируемых за счет средств местных бюджетов.

Для привлечения работников предприятий к работе по предупреждению и борьбе с пожарами на объектах могут создаваться пожарно-технические комиссии (ПТК) и добровольные пожарные дружины (ДПД).

В состав ПТК обычно включают одного из руководителей предприятия, главных специалистов, руководителей первичных производственных подразделений, инженера по охране труда и начальника ДПД. Главная задача комиссии — выявить недостатки и нарушения Правил пожарной безопасности при эксплуатации зданий и сооружений, выполнении технологических процессов, работе машин и оборудования. Пожарно-техническая комиссия не реже одного раза в квартал обследует все производственные

объекты предприятия и принимает соответствующие меры по устранению обнаруженных недостатков.

Членами ДПД могут быть работники сельскохозяйственных предприятий, которые по роду своей деятельности постоянно находятся в населенных пунктах или на производственных объектах (в мастерских, на ферме и т.д.). Состав ДПД оформляется приказом по предприятию. Членам ДПД предоставляются социальные гарантии, устанавливаемые органами государственной власти РФ, органами местного самоуправления, а также предприятием, создавшим добровольную дружину.

Задачи ДПД: проведение пожарно-профилактических мероприятий в закрепленных населенных пунктах и на производственных объектах, содержание в исправном состоянии средств тушения пожаров и связи, несение дежурства при пожарном депо, тушение пожаров в зоне обслуживания, владение современными методами и приемами тушения пожаров.

Пожарно-сторожевая охрана (ПСО) состоит из штатных сторожей-пожарников. Обязанности ПСО: охрана имущества предприятий от хищений; контроль за выполнением Правил пожарной безопасности, исправным состоянием средств сигнализации и пожарной техники; вызов подразделений пожарной охраны; ликвидация пожара. При наличии на предприятии добровольной пожарной дружины ее возглавляет начальник пожарно-сторожевой охраны. Штатные работники ПСО одновременно могут быть и членами ДПД.

В ведение ПСО и ДПД передаются технические средства пожаротушения и связи. Для хранения пожарной техники и средств пожаротушения, а также поддержания их в исправном состоянии и для постоянной готовности на предприятиях выделяются пожарное депо или специально предназначенные для этих целей боксы, которые должны иметь отопление, электроснабжение, телефонную связь, твердое покрытие полов, утепленные ворота, другие устройства и оборудование, необходимые для обеспечения нормальных и безопасных условий работы личного состава пожарной охраны.

Не разрешается снимать с пожарных автомобилей пожарно-техническое вооружение и использовать пожарную технику не по назначению. Порядок привлечения техники для тушения пожаров определяется расписанием выезда и планом привлечения сил и средств для тушения пожаров, утвержденным органом местного самоуправления. За каждой пожарной мотопомпой и приспособ­ленной (переоборудованной) для целей пожаротушения техникой закрепляется моторист (водитель), прошедший специальную подготовку. На предприятии должен быть отработан порядок доставки пожарных мотопомп к месту пожара.

Ответственность за пожарную безопасность объектов частной собственности (индивидуальных жилых домов, дач, садовых домиков, гаражей, надворных построек и др.) несут их владельцы, а при аренде зданий, сооружений, помещений, установок — арендаторы.

Персональная ответственность за обеспечение пожарной безопасности предприятий и их структурных подразделений в соответствии с действующим законодательством возлагается на руководителей. Они обязаны определить ответственных за пожарную безопасность отдельных территорий, зданий, сооружений, помещений, цехов, участков, технологического оборудования и процессов, инженерного оборудования, электросетей и т. п.

На каждом предприятии приказом руководителя (или инструкцией) должен быть установлен соответствующий противопожарный режим, в том числе:

определены и оборудованы места для курения;

определены места и допустимое количество единовременно находящихся в помещениях сырья, полуфабрикатов и готовой продукции;

установлен порядок уборки горючих отходов и пыли, хранения промасленной спецодежды;

определен порядок обесточивания электрооборудования в случае пожара и по окончании рабочего дня;

регламентированы: порядок проведения временных огневых и других пожароопасных работ; порядок осмотра и закрытия помещений после окончания работы;

действия работников при обнаружении пожара;

определены порядок и сроки прохождения противопожарного инструктажа и занятий по пожарно-техническому минимуму, а также назначены ответственные за их проведение.

Руководители предприятий по применению, переработке и хранению опасных (взрывоопасных) сильнодействующих ядовитых веществ обязаны сообщать подразделениям пожарной охраны информацию об этих веществах, необходимую для обеспечения безопасности личного состава, привлекаемого для тушения пожара и проведения первоочередных аварийно-спасательных работ на этих предприятиях.

 

В цехах, мастерских, сооружениях, хранилищах, на пунктах работ с имуществом и техникой назначается пожарное звено из постоянно или временно работающего там персонала.

Перед началом работ старший звена (руководитель работ) определяет обязанности лиц, назначенных в пожарное звено. Заносит их фамилии в бланк пожарного звена на доске установленной формы (См. рис. 14.1).

На пожарное звено возлагается:

контроль выполнения мер пожарной безопасности в местах производства работ;

сообщение о пожаре;

тушение пожаров и эвакуация людей, животных и материальных ценностей (техники).

Проведение временных огневых и других пожароопасных работ выполняется по наряду-допуску, так как эти работы относятся к работам с повышенной опасностью. Пример наряда-допуска приведен ниже.


 

 
Схема эвакуации персонала, техники (имущества)

 

Пожарное звено  
(цех, мастерская, хранилище и т.п.) « __ »____________200 г.  
№ п/п   Обязанности  
фамилия и инициалы По предупреждению пожара При возникновении пожара  
 
  Инструктирует звено, знакомит его с обязанностями. Организует производство работ с соблюдением мер пожарной безопасности. Объявляет пожарную тревогу. Руководит тушением пожара, эвакуацией персонала и техники (имущества).  
 
Инструкция по мерам пожарной безопасности
  Следит за состоянием электросетей, телефонной связи и пожарной сигнализации. Вызывает пожарную команду по тел._____, сообщает о пожаре дежурному по учреждению (предприятию) тел______ . Встречает пожарную команду.  
 
 
      Следит за соблюдением режима курения и состоянием первичных средств пожаротушения. Применяет первичные средства пожаротушения (огнетушители, песок, воду …).  
  Проверяет в противопожарном отношении состояние объекта по окончании работ. Оповещает о пожаре частыми ударами в рельс, подает воду от внутреннего пожарного крана.  
 
  Руководитель подразделения __________________  

 

Рис. 14.1 Примерная форма выполнения обязанностей номерами Пожарного звена

 


НАРЯД-ДОПУСК

НА ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ

 

1. Выдан (кому)________________________________________________________ должность руководителя работ,

___________________________________________________________________

ответственного за проведение работ, Ф.И.О., дата

2. На выполнение работ__________________________________________________ указывается характер и содержание

___________________________________________________________________

работы, опасные и вредные производственные факторы

3. Место проведения работ_______________________________________________ отделение, участок, установка,

___________________________________________________________________

аппарат, выработка, помещение

4.Состав бригады исполнителей, в том числе дублеры, наблюдающие (при большом числе членов бригады ее состав и требуемые сведения приводятся в прилагаемом списке с отметкой об этом в настоящем пункте).

  № п/п       Ф.И.О.       Выполняемая функция       Квалификация (разряд, группа по электробезопасности)     С условиями работы ознакомлен, инструктаж получил
Подпись Дата
Производитель работ (ответст­венный, старший исполнитель, бригадир)        
         
         

5. Планируемое время проведения работ:

Начало______________время_____________дата.

Окончание__________время_____________дата.

* Если этотребует нормативный документ, регламентирующий безопасное проведение работ.

6. Меры по обеспечению безопасности ____________________________________ _________________________________

указываются организационные

_____________________________________________________________________

и технические меры безопасности, осуществляемые при подготовке объекта

_____________________________________________________________________

к проведению работ повышенной опасности, при их проведении, средства

_____________________________________________________________________

коллективной и индивидуальной защиты, режим работы

 

7. Требуемые приложения______________________________________________

наименование схем, эскизов,

_____________________________________________________________________

анализов, ППР и т.п.

8. Особые условия________________________________________________

в том числе присутствие лиц надзора

_____________________________________________________________________

при проведении работ

9. Наряд выдал__________________________________________________________

должность, Ф.И.О., подпись выдавшего наряд, дата

10. Согласовано:

со службами техники безопасности, пожарной охраны, ГСС ВГСЧ, механической, энергетической и др. (при необходимости)___________________ название

 

службы, Ф.И.О. ответственного, подпись, дата

 

с взаимосвязанными цехами, _________________________________________ цех,

участками, владельцем ЛЭП и др.______________ ____________________

участок, Ф.И.О. ответственного, подпись, дата

11.Объект к проведению работ подготовлен:

Ответственный за подготовку объекта ___________________________________

должность, Ф.И.О., подпись

___________________________________

дата, время

Руководитель работ ___________________________________________________

должность, Ф.И.О., подпись,

___________________________________

дата, время

12. К выполнению работ допускаю:_______________________________________

должность, Ф.И.О., подпись,

___________________________________

дата, время

13.Отметка о ежедневном допуске к работе, окончании этапа работы

Меры безопасности по п. 6 выполнены
Начало работы Окончание
Дата Время (час, мин.) Подпись допускающего к работе Подпись руководителя работ Время (ч, мин) Подпись руководителя работ
           

14. Наряд-допуск продлен до ___________________________________________

дата, время, подпись выдавшего

_____________________________________________________________________

наряд, Ф.И.О., должность

15.Продление наряда-допуска согласовано (в соответствии с п. 10)

__________________________________________________________________

название службы, цеха, участка, др., должность ответственного,

________________________________________________________________________

Ф.И.О., подпись, дата

16. К выполнению работ на период продления допускаю____________________

_____________________________________________________________________

должность допускающего, Ф.И.О., подпись, дата, время

17. Изменение состава бригады исполнителей

Введен в состав бригады Выведен и состава бригады
Ф.И.О. С условиями работы ознакомлен, проинструктирован (подпись) Квалифи-кация, разряд, группа Выполняемая функция Дата, время Ф.И.О. Дата, время Выполняемая функция Руководитель работ (подпись)
                 

 

18. Работа выполнена в полном объеме, рабочие места приведены в порядок, инструмент и материалы убраны, люди выведены, наряд-допуск закрыт______________________________________________________________

руководитель работ, подпись, дата, время

_____________________________________________________________________

начальник смены (старший по смене) по месту проведения работ,

______________________________________________________________________

Ф.И.О., подпись, дата, время

 

1.Составление и разбавление всех видов лаков и красок необходимо производить в изолированных помещениях у наружной стены с оконными проемами или на открытых площадках. Подача окрасочных материалов должна производиться в готовом виде централизованно. Лакокрасочные материалы допускается размещать в цеховой кладовой в количестве, не превышающем сменной потребности. Тара из-под лакокрасочных материалов должна быть плотно закрыта и храниться на специально отведенных площадках.

2. Помещения окрасочных и краскоприготовительных подраз­делений должны быть оборудованы самостоятельной механической приточно-вытяжной вентиляцией и системами местных отсосов от окрасочных камер, ванн окунания, установок облива, постов ручно­го окрашивания, сушильных камер и т.п.

Не разрешается производить окрасочные работы при отключенных системах вентиляции.

3. Пролитые на пол лакокрасочные материалы и растворители следует немедленно убирать при помощи опилок, воды и др. Мытье полов, стен и оборудования горючими растворителями не разрешается.

4.Окрасочные камеры должны быть выполнены из негорючих материалов и оборудованы автономными системами местных отсосов, сблокированными с устройствами, подающими сжатый воздух или лакокрасочный материал к краскораспылителям. Красконагнетательные бачки при окраске распылением должны располагаться вне окрасочных камер.

5. При окрашивании в электростатическом поле электрокрасящие устройства должны иметь защитную блокировку, исключающую возможность включения распылительных устройств при неработающих системах местных отсосов или неподвижном конвейере.

6. Помещения и рабочие зоны, в которых работают с горючими веществами (приготовление состава и нанесение его на изделия), выделяющими взрывопожароопасные пары, должны быть обеспечены приточно-вытяжной вентиляцией.

Кратность воздухообмена для безопасного ведения работ определяется проектом производства работ согласно расчету.

7. При использовании горючих веществ их количества на рабочем месте не должно превышать сменной потребности. Емкости с горючими веществами нужно открывать только перед использованием, а по окончании работы закрывать и сдавать на склад.

Тара из-под горючих веществ должна храниться в специально отведенном месте вне помещений.

8. Наносить горючие покрытия на пол следует, как правило, при естественном освещении. Работы необходимо начинать с мест, наиболее удаленных от выходов из помещений, а в коридорах — после завершения работ в помещениях.

9. Наносить эпоксидные смолы, клеи, мастики, в том числе лакокрасочные на основе синтетических смол, и наклеивать плиточные и рулонные полимерные материалы следует после окончания всех строительно-монтажных и санитарно-технических работ перед окончательной окраской помещений.

10. Для производства работ с использованием горючих веществ должен применяться инструмент, изготовленный из материалов, не дающих искр (алюминий, медь, пластмасса, бронза и т.п.). Промывать инструмент и оборудование, применяемое при производстве работ с горючими веществами, необходимо на открытой площадке или в помещении, имеющем вентиляцию.

11. Помещения, в которых работают с горючими веществами и материалами, должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения из расчета два огнетушителя и кошма на 100 м2 помещения.

12. Котлы для растапливания битумов и смол должны быть исправными. Не разрешается устанавливать котлы в чердачных помещениях и на покрытиях.

13. Каждый котел должен быть снабжен плотно закрывающейся крышкой из негорючих материалов. Заполнение котлов допускается не более чем на 3/4 их вместимости. Загружаемый в котел наполнитель должен быть сухим.

14. Во избежание выливания мастики в топку и ее загорания котел необходимо устанавливать наклонно так, чтобы его край, расположенный над топкой, был на 5—6 см выше противоположного. Топочное отверстие котла должно быть оборудовано откидным козырьком из негорючего материала.

15. После окончания работ топки котлов должны быть потушены и залиты водой.

16. Для целей пожаротушения места варки битума необходимо обеспечить ящиками с сухим песком емкостью 0,5 м3, лопатами и огнетушителями.

17. При работе передвижных котлов на сжиженном газе газовые баллоны в количестве не более двух должны находиться в вентилируемых шкафах из негорючих материалов, устанавливаемых на расстоянии не менее 20 м от работающих котлов.

Указанные шкафы следует держать постоянно закрытыми на замки.

18. Место варки и разогрева мастик должно быть обваловано (или устроены бортики из негорючих материалов) высотой не менее 0,3 м.

19. Котлы допускается устанавливать группами с количеством в группе не более трех. Расстояние между группами котлов должно быть не менее 9м. Место варки и разогрева мастики битумов должно размещаться на специально отведенных площадках и располагаться на расстоянии:

- от зданий и сооружений IIIб, IV, IVa, V степеней огнестойкости не менее 30 м;

- от зданий и сооружений III, IIIa степеней огнестойкости не менее 20 м;

- от зданий и сооружений I и II степеней огнестойкости не менее 10 м.

20. Подогревать битумные составы внутри помещений следует в бачках с электроподогревом. Не разрешается применять для подогрева приборы с открытым огнем.

21. Доставку горячей битумной мастики на рабочие места необходимо осуществлять в специальных металлических бачках, имеющих форму усеченного конуса, обращенного широкой стороной вниз, с плотно закрывающимися крышками. Крышки должны иметь запорные устройства, исключающие открывание при падении бачка. Переносить мастики в открытой таре не разрешается; насосом по стальному трубопроводу, закрепленному на вертикальных участках к строительной конструкции, не допуская протечек. На горизонтальных участках допускается подача мастики по термостойкому шлангу.

В месте соединения шланга со стальной трубой должен надеваться предохранительный футляр длиной 40—50 см (из брезента или других материалов).

После наполнения емкости установки для нанесения мастики следует откачать мастику из трубопровода.

22. В процессе варки и разогрева битумных составов не разрешается оставлять котлы без присмотра.

23. При приготовлении битумной мастики разогрев растворителей не допускается.

24. При смешивании разогретый битум следует вливать в растворитель (бензин, скипидар и др.). Перемешивание разрешается только деревянной мешалкой.

25. Не разрешается пользоваться открытым огнем в радиусе 50 м от места смешивания битума с растворителями.

26. На проведение всех видов огневых работ на временных местах (кроме строительных площадок и частных домовладений) ру­ководитель объекта должен оформить наряд-допуск.

27. Места проведения огневых работ следует обеспечивать первичными средствами пожаротушения (огнетушитель, ящик с песком и лопатой, водой).

28. Не разрешается размещать постоянные места для проведения огневых работ в пожароопасных и взрывопожароопасных помещениях.

29. Технологическое оборудование, на котором предусматривается проведение огневых работ, должно быть приведено во взрывопожаробезопасное состояние путем:

- освобождения от взрывопожароопасных веществ;

- отключения от действующих коммуникаций (за исключением коммуникаций, используемых для подготовки к проведению огневых работ);

- предварительной очистки, промывки, пропарки, вентиляции, сорбции, флегматизации и т.п.

30. При пропарке внутри технологического оборудования температура подаваемого водяного пара не должна превышать значения, равного 80% от температуры самовоспламенения горючего пара (газа).

31. Промывать технологическое оборудование следует при концентрации в нем паров (газов) вне пределов их воспламенения или в электростатически безопасном режиме.

32. Способы очистки помещений, а также оборудования и коммуникаций, в которых проводятся огневые работы, не должны приводить к образованию взрывоопасных пылевоздушных смесей и появлению источников зажигания.

33. С целью исключения попадания раскаленных частиц металла в смежные помещения, соседние этажи и т.п. все смотровые, технологические и другие люки (лючки), вентиляционные, монтажные и другие проемы (отверстия) в перекрытиях, стенах и перегородках помещений, где проводятся огневые работы, должны быть закрыты негорючими материалами.

Место проведения огневых работ должно быть очищено от горючих веществ и материалов в радиусе, указанном в таблице.

Таблица 14.1

Высота точки сварки над уровнем пола или прилегающей территории, м Свыше
Минимальный радиус зоны очистки, м

 

 

34. Находящиеся в пределах указанных радиусов строительные конструкции, настилы полов, отделка и облицовка, а также изоляция и части оборудования, выполненные из горючих материалов, должны быть защищены от попадания на них искр металлическими экранами, асбестовым полотном или другими негорючими материалами и при необходимости политы водой.

35. В помещениях, где выполняются огневые работы, все двери, соединяющие указанные помещения с другими помещениями, в том числе двери тамбур-шлюзов, должны быть плотно закрыты. Окна в зависимости от времени года, температуры в помещении, продолжительности, объема и степени опасности огневых работ должны быть по возможности открыты.

36. Помещения, в которых возможно скопление паров ЛВЖ, ГЖ и ГГ, перед проведением огневых работ должны быть провентилированы.

37. Место для проведения сварочных и резательных работ в зданиях и помещениях, в конструкциях которых использованы горючие материалы, должно быть ограждено сплошной перегородкой из негорючего материала. При этом высота перегородки должна быть "не менее 1,8 м, а зазор между перегородкой и полом — не более 5 см. Для предотвращения разлета раскаленных частиц указанный зазор должен быть огражден сеткой из негорючего материала с размером ячеек не более 1,0 Х 1,0 мм.

38. Перед началом и во время проведения огневых работ должен осуществляться контроль за состоянием парогазовоздушной среды в технологическом оборудовании, на котором проводятся указанные работы, и в опасной зоне.

В случае повышения содержания горючих веществ или снижения концентрации флегматизатора в опасной зоне или технологическом оборудовании до значений предельно допустимых взрывобезопасных концентраций паров (газов) огневые работы должны быть немедленно прекращены.

39. Вскрытие люков и крышек технологического оборудования, выгрузка, перегрузка и слив продуктов, загрузка их через открытые люки, а также другие операции, которые могут привести к возник­новению пожаров и взрывов из-за загазованности и запыленности мест, где проводятся огневые работы, не разрешается.

40. При перерывах в работе, а также в конце рабочей смены сва­рочная аппаратура должна отключаться, в том числе от электросети, шланги должны быть отсоединены и освобождены от горючих жид­костей и газов, а в паяльных лампах давление должно быть полностью стравлено.

По окончании работ вся аппаратура и оборудование должны быть убраны в специально отведенные помещения'(места).

41. При организации постоянных мест проведения огневых работ более чем на 10 постах (сварочные, резательные мастерские) дол­жно быть предусмотрено централизованное электро- и газоснабжение.

42. В сварочной мастерской при наличии не более 10 сварочных постов допускается для каждого поста иметь по одному запасному баллону с кислородом и горючим газом. Запасные баллоны должны быть ограждены щитами из негорючих материалов или храниться в специальных пристройках к мастерской.

43. При проведении огневых работ запрещается: приступать к работе при неисправной аппаратуре;

- производить огневые работы на свежеокрашенных горючими красками (лаками) конструкциях и изделиях;

- использовать одежду и рукавицы со следами масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей;

- хранить в сварочных кабинах одежду, ЛВЖ, ГЖ и другие горючие материалы;

- допускать к самостоятельной работе учеников, а также работников, не имеющих квалификационного удостоверения и талона по технике пожарной безопасности;

- допускать соприкосновение электрических проводов с баллонами со сжатыми, сжиженными и растворенными газами;

- производить работы на аппаратах и коммуникациях, заполненных горючими и токсичными веществами, а также находящихся под электрическим напряжением;

- проведение огневых работ одновременно с устройством гидроизоляции и пароизоляции на кровле, монтажом панелей с горючими и трудногорючими утеплителями, наклейкой покрытий полов и отделкой помещений с применением горючих лаков, клеев, мастик и других горючих материалов.

44. Проведение огневых работ на элементах зданий, выполненных из легких металлических конструкций с горючими и трудногогрючими утеплителями, не разрешается.

45. Переносные ацетиленовые генераторы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях.

Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от мест проведения огневых работ, а также от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.

В местах установки ацетиленового генератора должны быть вывешены аншлаги (плакаты) «Вход посторонним воспрещен — огнеопасно», «Не курить», «Не проходить с огнем».

46. По окончании работы карбид кальция в переносном генераторе должен быть выработан. Известковый ил, удаляемый из генера­тора, должен быть выгружен в приспособленную для этих целей тару и слит в иловую яму или специальный бункер.

Открытые иловые ямы должны быть ограждены перилами, а закрытые иметь негорючие перекрытия и оборудованы вытяжной вентиляцией и люками для удаления ила.

Курение и применение открытого огня в радиусе менее 10 м от мест хранения ила не разрешается, о чем должны быть вывешены соответствующие запрещающие знаки.

47. Закрепление газоподводящих шлангов на присоединительных ниппелях аппаратуры, горелок, резаков и редукторов должно быть надежно и выполнено с помощью хомутов или не менее чем в двух местах подлине ниппеля мягкой отожженной (вязальной) проволокой.

На ниппели водяных затворов шланги должны плотно надеваться, но не закрепляться.

48. Карбид кальция должен храниться в сухих, проветриваемых помещениях. Не разрешается размещать склады для хранения карбида кальция в подвальных помещениях и низких затапливаемых местах.

49. В механизированных складах допускается хранение барабанов с карбидом кальция в три яруса при вертикальном положении, а при отсутствии механизации — не более трех ярусов при горизонтальном положении и не более двух ярусов при вертикальном положении. Между ярусами барабанов должны быть уложены доски толщиной 40-50 мм.

Ширина проходов между уложенными в штабели барабанами с карбидом кальция должна быть не менее 1,5 м.

В помещениях ацетиленовых установок, где не имеется промежуточного склада карбида кальция, разрешается хранить одновременно не свыше 200 кг карбида кальция, причем из этого количества в открытом виде может быть не более одного барабана.

50. Вскрытые барабаны с карбидом кальция следует защищать непроницаемыми для воды крышками.

51. В местах хранения и вскрытия барабанов с карбидом кальция запрещается курение, пользование открытым огнем и применение искрообразующего инструмента.

52. Хранение и транспортирование баллонов с газами должно осуществляться только с навинченными на их горловины предохранительными колпаками. При транспортировании баллонов нельзя допускать толчков и ударов. К месту сварочных работ баллоны должны доставляться на специальных тележках, носилках, санках.

53. Баллоны с газом при их хранении, транспортировании и эксплуатации должны быть защищены от действия солнечных лучей и других источников тепла.

Баллоны, устанавливаемые в помещениях, должны находиться от приборов отопления и печей на расстоянии не менее 1 м, а от источников тепла с открытым огнем - не менее 5 м.

Расстояние от горелок (по горизонтали) до перепускных рамповых (групповых) установок должно быть не менее 10 м, а до отдельных баллонов с кислородом или ГГ - не менее 5 м.

Хранение в одном помещении кислородных баллонов и баллонов с ГГ, а также карбида кальция, красок, масел и жиров не разрешается.

54. При обращении с порожними баллонами из-под кислорода или ГГ должны соблюдаться такие же меры безопасности, как и с наполненными баллонами.

55. При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается:

- отогревать замерзшие ацетиленовые генераторы, трубопроводы, вентили, редукторы и другие детали сварочных установок открытым огнем или раскаленными предметами;

- допускать соприкосновение кислородных баллонов, редукторов и другого сварочного оборудования с различными маслами, а также промасленной одеждой и ветошью;

- работать от одного водяного затвора двум сварщикам;

- загружать карбид кальция завышенной грануляции или проталкивать его в воронку аппарата с помощью железных прутков и проволоки, а также работать на карбидной пыли;

- загружать карбид кальция в мокрые загрузочные корзины или при наличии воды в газосборнике, а также загружать корзины карбидом более половины их объема при работе генераторов «вода на карбид»;

- производить продувку шланга для ГГ кислородом и кислородного шланга ГГ, а также взаимозаменять шланги при работе; пользоваться шлангами, длина которых превышает 30 м, а при производстве монтажных работ — 40 м;

- перекручивать, заламывать или зажимать газоподводящие шланги; переносить генератор при наличии в газосборнике ацетилена;

- форсировать работу ацетиленовых генераторов путем преднамеренного увеличения давления газа в них или увеличения единовременной загрузки карбида кальция;

- применять медный инструмент для вскрытия барабанов с карбидом кальция, а также медь в качестве припоя для пайки ацетиленовой аппаратуры и в других местах, где возможно соприкосновение с ацетиленом.

56. Полы в помещениях, где организованы постоянные места проведения сварочных работ, должны быть выполнены из негорючих материалов. Допускается устройство деревянных торцевых полов на негорючем основании в помещениях, в которых производится сварка без предварительного нагрева деталей.

57. Не разрешается использовать провода без изоляции или с поврежденной изоляцией, а также применять нестандартные аппараты защиты.

58. Соединять сварочные провода следует при помощи опрессования, сварки, пайки или специальных зажимов. Подключение электропроводов к электрододержателю, свариваемому изделию и сварочному аппарату должно выполняться при помощи медных кабельных наконечников, скрепленных болтами с шайбами.

59. Провода, подключенные к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также к местам сварочных работ, должны быть надежно изолированы и в необходимых местах защищены от действия высокой температуры, механических повреждений или химических воздействий.

60. Кабели (провода) электросварочных машин должны располагаться от трубопроводов кислорода на расстоянии не менее 0,5 м, а от трубопроводов ацетилена и других ГГ — не менее 1 м.

61. В качестве обратного проводника, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, могут служить стальные или алюминиевые шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция при условии, если их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание тока.

Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратного проводника, должно выполняться с помощью болтов, струбцин или зажимов.

62. Использование в качестве обратного проводника внутренних железнодорожных путей, сети заземления или зануления, а также металлических конструкций зданий, коммуникаций и технологического оборудования не разрешается. В этих случаях сварка должна производиться с применением двух проводов.

63. При проведении электросварочных работ во взрывопожароопасных и пожароопасных помещениях и сооружениях обратный проводник от свариваемого изделия до источника тока выполняется только изолированным проводом, причем по качеству изоляции он не должен уступать прямому проводнику, присоединяемому к электрододержателю.

64. Конструкция электрододержателя для ручной сварки должна обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов, а также исключать возможность короткого замыкания его корпуса на свариваемую деталь при временных перерывах в работе или при случайном его падении на металлические предметы. Рукоятка электрододержателя должна быть сделана из негорючего диэлектрического и теплоизолирующего материала.

65. Электроды, применяемые при сварке, должны быть заводского изготовления и соответствовать номинальной величине сварочного тока.

При смене электродов их остатки (огарки) следует помещать в спе­циальный металлический ящик, устанавливаемый у места сварочных работ.

66. Электросварочная установка на время работы должна быть заземлена. Помимо заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках следует непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный проводник).

67. Чистка агрегата и пусковой аппаратуры должна производиться ежедневно после окончания работы. Техническое обслуживание и планово-предупредительный ремонт сварочного оборудования должны производиться в соответствии с графиком.

68. Питание дуги в установках для атомно-водородной сварки должно обеспечиваться от отдельного трансформатора. Непосредственное питание дуги от распределительной сети через регулятор тока любого типа не допускается.

69. При атомно-водородной сварке в горелке должно быть предусмотрено автоматическое отключение напряжения и прекращение подачи водорода в случае разрыва цепи.

Оставлять включенные горелки без присмотра не разрешается.

70. При проведении электросварочных работ во взрывопожароопасных зонах:

- рекомендуется использовать источники питания постоянного тока или специальные источники переменного тока, имеющие в конструкции импульсные генераторы, повышающие напряжение между электродом и свариваемым изделием в момент повторного возбуждения дуги (источник питания типа «разряд»);

- в пожароопасных зонах класса П-П труднодоступные для очистки от пыли места рекомендуется обрабатывать двухпроцентным раствором пенообразователя из расчета 1 л раствора на 1 м2;

- сварку в вертикальном и потолочном положении необходимо выполнять электродами диаметром не более 4 мм. При этом величина сварочного тока должна быть на 20% ниже, чем при сварке в нижнем горизонтальном положении;

- перед включением электросварочной установки следует убедиться в отсутствии электрода в электрододержателе.

71. При бензо- и керосинорезательных работах рабочее место должно быть организовано так же, как при электросварочных работах. Особое внимание следует обращать на предотвращение разлива и правильное хранение ЛВЖ и ГЖ, соблюдение режима резки и ухода за бачком с горючим.

72. Хранение запаса горючего на месте проведения бензо и керосинорезательных работ допускается в количестве не более сменной потребности. Горючее следует хранить в исправной небьющейся плотно закрывающейся специальной таре на расстоянии не менее 10 м от места производства огневых работ.

73. Для бензо- и керосинорезательных работ следует применять горючее без посторонних примесей и воды. Заполнять бачок горючим более У4 его объема не допускается.

74. Бачок для горючего должен быть исправным и герметичным. Бачки, не прошедшие гидроиспытаний давлением 1 МПа, имеющие течь горючей смеси, неисправный насос или манометр, к эксплуатации не допускаются.

75. Перед началом работ необходимо проверить исправность арматуры бензо- и керосинореза, плотность соединений шлангов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках.

76. Разогревать испаритель резака посредством зажигания налитой на рабочем месте ЛВЖ или ГЖ не разрешается.

77. Бачок с горючим должен находиться не ближе 5 м от баллонов с кислородом и от источника открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места. При этом бачок должен быть расположен так, чтобы на него не попадали пламя и искры при работе.

78. При проведении бензо- и керосинорезательных работ "запрещается:

- иметь давление воздуха в бачке с горючим, превышающее рабочее давление кислорода в резаке;

- перегревать испаритель резака, а также подвешивать резак во время работы вертикально, головкой вверх;

- зажимать, перекручивать или заламывать' шланги, подающие кислород или горючее к резаку;

- использовать кислородные шланги для подвода бензина или керосина к резаку.

79.Рабочее место при проведении паяльных работ должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой (водным раствором пенообразователя и т.п.).

80.Паяльные лампы необходимо содержать в полной исправности и не реже одного раза в месяц проверять их на прочность и герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не реже одного раза в год должны проводиться их контрольные гидроиспытания.

81. Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием; результатов заводских гидроиспытаний и допускаемого рабочего давления. Предохранительные клапаны должны быть отрегулированы на заданное давление, а манометры на лампах находиться в исправном состоянии.

82. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этих целей местах.

83. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы заправляемое в лампу горючее должно быть очищено от посторонних примесей и воды.

84. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:

- применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смеси бензина с керосином;

- повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;

- заполнять лампу горючим более чем на3/4 объема ее резервуара;

- отвертывать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;

- ремонтировать лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня (в том числе горящей спички, сигареты и т.п.).

 



Поделиться:

Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 120; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты