КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Переведите. 1. Он мне сказал, что даст ответ, как только соберет все факты
1. Он мне сказал, что даст ответ, как только соберет все факты. 2. Я ему сказал, что я его позову, как только все соберутся. 3. Они нам сказали, что они вернутся к этому вопросу, после того как мы выполним свой план. 4. Догро сказал Люсьену, что, как только он прочитает его рукопись, он сам зайдет к нему. 5. Я ему сказал, чтобы он показал мне телеграмму, как только он ее составит (rediger) 6. Я был уверен, что он изменит свое мнение об этом человеке, когда он с ним поговорит. 7. Он обещал нам, что вручит им наше приглашение, как только они вернутся.
6.8. Passé composé Passé composé обозначает прошедшее законченное действие и соответствует русскому прошедшему времени глаголов совершенного вида (пришел, сделал, увидел и т.д.). Оно обозначает действие прошедшее, но связанное с настоящим, и выражает предшествование к настоящему. Это может быть отдельное изолированное действие: Il est parti à sept heures. – Он уехал в семь часов. Или последовательность действий: Il s'est levé, a pris son chapeau et il est sorti. – Он встал, взял свою шляпу и вышел.
Кроме того Passé composé употребляется в контексте: 1. Для обозначения длительного действия, ограниченного во времени, что выражается с помощью обстоятельственных слов longtemps, (trois) jours, heures, jusqu’à ...., pendant, etc. Nous avons attendu longtemps. – Мы ждали долго. Les pourparles ont duré un mois. – Переговоры длились месяц.
2. Для обозначения повторяющегося действия, ограниченного во времени, что подчеркивается словами quelques fois, plusieurs fois, etc. Il a lu trois fois cette lettre. – Он три раза перечитал это письмо. Je t’ai prié plusieurs fois de ne pas le faire. – Я много раз просил тебя не делать этого.
В этих случаях Passé composé может переводиться на русский язык глаголами несовершенного и совершенного вида.
1. Для обозначения начала действия:
Il a suivi le sentier. – Он пошёл по тропинке. Le silence s’est fait. J’ai chanté. – Наступила тишина. Я запел.
2. Для обозначения действия, совершившегося на фоне другого длящегося действия:
Quand je m’approchais de la maison, j’ai vu un taxi. – Когда я подходил к дому, я увидел такси. Обратите внимание! В современном французском языке Passé composé может обозначать самостоятельное действие в прошлом, не соотносящееся непосредственно с настоящим моментом.
L’Amérique a été découverte par Christophe Columb. – Америка была открыта Христофором Колумбом.
|