КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Лингвистический аспектЛингвистический аспект касается исследований языковых проблем, так как язык — это основное средство общения в процессе извлечения знаний. В инженерии знаний можно выделить три слоя лингвистических проблем (рис.): r «общий код»; r понятийная структура; r словарь пользователя. Рис. 20.Лингвистический аспект извлечения знаний «Общий код» «Общий код» решает проблему языковых ножниц между профессиональной терминологией эксперта и обыденной литературной речью инженера по знаниям и включает следующие компоненты: r общенаучная терминология; r специальные понятия из профессиональной литературы; r элементы бытового языка; r неологизмы, сформированные, за время совместной работы; r профессиональный жаргон и др. Детализация схемы общения (см. рис. 24) позволяет представить средства общения как два потока, в которых нас интересуют компоненты и — языки, на которых говорят аналитик и эксперт ( , — невербальные компоненты). Различие языков и обусловливает «языковый барьер» или «языковые ножницы» в общении инженера по знаниям и эксперта. Эти два языка являются отражением «внутренней речи» эксперта и аналитика, поскольку большинство психологов и лингвистов считают, что язык — это основное средство мышления наряду с другими знаковыми системами «внутреннего пользования» (универсальный семантический код — УСК, языки «смысла», концептуальные языки и др.). Язык аналитика состоит из трех компонентов: r общенаучной терминологии из его «теоретического багажа»; r терминов предметной области, которые он почерпнул из специальной литературы в период подготовки; r бытового разговорного языка, которым пользуется аналитик. Язык эксперта включает: r общенаучную терминологию; r специальную терминологию, принятую в предметной области; r бытовой язык; r неологизмы, созданные экспертом за время работы, то есть его профессиональный жаргон. Если считать, что бытовой и общенаучный языки у двух участников общения примерно совпадают (хотя реально объем второго компонента у эксперта существенно больше), то некоторый общий язык или код, который необходимо выработать партнерам для успешного взаимодействия, будет складываться из потоков, представленных на рис. 3. В дальнейшем этот общий код преобразуется в некоторую понятийную (семантическую) сеть, которая является прообразом поля знаний предметной области. Выработка общего кода начинается с выписыванием аналитиком всех терминов, употребляемых экспертом, и уточнения их смысла. Фактически это составление словаря предметной области. Затем следует группирование терминов и выбор синонимов (слов, означающих одно и то же). Разработка общего кода заканчивается составлением словаря терминов предметной области с предварительной группировкой их по смыслу, то есть по понятийной близости (это уже первый шаг структурирования знаний).
Рис. 21.Структура общего кода На этом этапе аналитик должен с большим вниманием отнестись ко всем специальным терминам, пытаясь максимально вникнуть в суть решаемых проблем и терминологию. Освоение аналитиком языка предметной области — первый рубеж на подступах к созданию адекватной базы знаний. Рисунок 4 дает представление о процессе неоднозначности интерпретации терминов двумя специалистами. В семиотике, науке о знаковых системах, проблема интерпретации является одной из центральных. Интерпретация связывает «знак» и «означаемый предмет». Только в интерпретации знак получает смысл. Так, на рис. 29 слова «прибор X» для эксперта означает некоторую конкретную схему, которая соответствует схеме оригинала прибора, а в голове начинающего аналитика слова «прибор X» вызывают пустой образ или некоторый черный ящик с ручками. Рис. 22.Неоднозначность интерпретации Внимание к лингвистическому аспекту проблемы извлечения знаний способствует сближению образа 1 с образом 2 и интерпретации с интерпретацией , а слова «прибор X» перейдут в действительно «общий» код.
|