Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Все произведения из числа хорошо известных публикуются в связи с новыми задачами их представления читателю.




Читайте также:
  1. A) Воспроизведения и записи музыкального файла
  2. A) научная дисциплина, исследующая и обобщающая специфические связи между обществом и окружающей средой
  3. A) Средство организации связи между удаленными абонентами
  4. II. Рабочие определения, используемые при анализе литературного произведения
  5. IV. Порядок и сроки представления бюджетной и иной отчетности
  6. Авеста – священная книга зороастризма. Космогонические иэсхатологические представления в зороастризме.
  7. Анализ взаимосвязи прибыли и движения ДС (косвен метод)
  8. Анализ деловых и финансовых рисков предприятия во взаимосвязи с уровнем рентабельности
  9. Анализ как необходимый этап изучения литературного произведения. Своеобразие школьного анализа. Взаимосвязь восприятия и анализа литературных произведений в школе.
  10. Анализ литературного произведения в школе


Работа редактора над аппаратом переиздания

Аппарата, поскольку они представляют собой единый организм. Аппарат издания - комплекс текстовых (в отдельных случаях нетекстовых) элементов, содержащих сведения поискового, справочного, научного или пояснительного характера по отношению к произведению печати.

^

Состав элементов аппарата издания тесно связан с конкретным видом литературы. K аппарату относятся:

материалы , имеющие непосредственное отношение к содержанию и призванные помочь читателю составить правильное представление об авторском тексте. В их число входят сопроводительные статьи и комментарии;

элементы, которые носят чисто справочный характер; они немыслимы вне самого издания и являются своеобразным путеводителем по нему - это указатели (обычно называются вспомогательными), оглавление и т.п.;

^

Выходные сведения.

Не все из перечисленных элементов встречаются в переизданиях .

При работе над комментариями переиздания редактору следует шире использовать положительный опыт предшествующих изданий. При исследовании фактов, добытых другими исследователями, необходимо указывать на их авторство.

Существуют две опасности на пути составления комментария. Одна из них в том, что текст сопровождается сухими, протокольными комментариями. Такие комментарии мешают восприятию своеобразия и прелести художественных образов. Другая опасность - уклон в сторону произвольного и субъективного толкования авторского текста. Комментатор должен представить читателю недоступные ему данные, без знания которых текст понять трудно или невозможно. Комментатор постоянно стоит перед опасностью субъективистской трактовки тех или иных мест произведения. При всей неизбежности субъективных решений комментарий должен отличаться большой объективностью и академичностью изложения материала. Оценочный момент необходимо сводить к минимуму.

Поясняя те или иные имена, факты в тексте, комментатор должен помнить, что все аналогичные имена и факты также должны быть пояснены. В комментариях не должно быть недоговоренности. Не следует заменять одно неизвестное другим. Плохо, если употребляемая комментатором лексика недостаточно ясна читателю.



Нераскрытыми, неоткомментированными те или иные детали и тонкости текста остаются, как правило, по небрежности или недосмотру редактора. Если же причина этого - в недостаточности имеющихся сведений, то в комментарии следует сделать соответствующую оговорку.

Типичный и весьма серьезный недостаток комментирования - разобщенность его структурных элементов. Нельзя комментировать отдельную фразу или слово в отрыве от контекста. Хороший комментарий - не совокупность случайных объяснений, а своеобразное литературоведческое исследование. В комментарии должна быть научная позиция, стиль изложения должен быть строго объективным: необходимо избегать полемики, подбирать факты, характеризующие предмет с разных сторон.

Примечания, за исключением ретроспективных переизданий , размещаются по тексту, в сносках. Иногда встречается комбинированный способ, когда, например, авторские примечания оставляют в сноске, а редакционные и издательские выносят за текст. Подобный способ приемлем в собраниях сочинений и переизданиях отдельных произведений ученого.

Задачи редактора переиздания - унифицировать комментарии и примечания, привести их в соответствие, с предыдущим изданием, если его текст является основой будущего переиздания . Кроме того, обо всех изменениях необходимо сказать в преамбуле к комментариям.



Особого внимания требуют предисловие и вступительная статья. При подготовке переиздания редактору нужно пересмотреть или написать заново предисловие. вступительная статья, как правило, пишется заново.

В предисловии обычно отмечают недостатки прежних изданий и отличия данного издания от предыдущих, характеризуют изменения и дополнения, внесенные в новое издание, и объясняют необходимость переиздания : появление новых исследований или разработок, новой технологии, выпуск нового оборудования, обновление некоторых данных и т.п. Если в предисловии к первому изданию были затронуты принципиальные вопросы, то в последующих изданиях оно может сохраниться.

Редактор должен учитывать ошибки предыдущего издания и стараться исправить их. Важно определить, какой указатель необходим в данном переиздании : именной, предметный, единый, хронологический, нумерационный и т.д. Если в переиздании добавлен новый материал , меняется структура, композиция издания, вспомогательные указатели составляются заново.

^


Дата добавления: 2015-04-18; просмотров: 7; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.005 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты