КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Речевой этикет в документе.Это нормы речевого поведения, принятые в данном обществе. Деловой этикет – порядок поведения принятый в сфере делового общения. В письменно деловом общении – регламентированность официально-деловых отношений (недопустимы ирония, сарказм, оскорбления).- не нужно адресата побуждать к срочному ответу, навязывать решение вопроса, начинать послание с отказа в тех случаях когда положительное решение не представляется возможным. Обращение к адресату – господин, госпажа, граждане, коллеги, товарищи.. сочетаются с фамилией И.О. и со словами «уважаемый,- ая,-ые» (нарушение – «уважаемый+господин+ФИО»). можно по названию профессии. Местоимения 2-го л. (ты-вы) – в деловой переписке в форме мн. ч ; 1-го л. мн.ч (мы) – просьбы, запросы; 3-го л.(он, она. оно, они)используют редко- приведет к фамильярности. Гл. в форме изъявительного наклонения, преобладают гл 3 л. мн.ч. (напоминаем Вам, сообщаем Вам). С помощью формул речевого этикета можно снять черезмерную официальность, придать экспрессивные оттенки. Публист стиль – обслуживает общественно-политическую сферу, общ-экономическую, социально-культурную и др. Функции-информативность; основные формы речи-устная и письменная; типичный вид речи-монолог. Подстили: газетно-публицистический (язык газет); агитационный (призывы); официально политико-идеологический (партийные постановления); массово-политический (выступления на митингах, собраниях). Жанры:передовая статья, корреспонденция. репортаж, спортивные обозрения, очерк, заметки и т.д.. Полно и широко представлено в газетной полосе. Публицистический стиль представлен множеством жанров: 1. газетные – очерк, статья, фельетон, репортаж; 2. телевизионные – аналитическая программа, информационное сообщение, диалог в прямом эфире; 3. ораторские – выступление на митинге, тост, дебаты; 4. коммуникативные – пресс-конференция, встреча "без галстука", телемосты; 5. рекламные – очерк, объявление, плакат, лозунг. Лингвистический признак – экспрессивность (в фельетоне ит.д.) и стандарт (новые рубежи, трудовая вахта, живой отклик итд.). Лексика – книжная (самопожертвование, милосердие, отечество и т.д.), разговорная (шумиха, мужик и т.д.), просторечная (денежки, одичать, круто и т.д) и диалектная лексика, фразеология (позволяет точно и быстро дать информацию, могут нести позитивную и негативную оценку:сокращение вооржений, гонка вооружений, желтая пресса), в последнее время употребляется научная терминология (принтер, сканер, интернет). Используют речевой стандарт –устойчивое в своем составе и воспроизводимое языкё средство, не вызывает негативаЁ обладает четкой семантикой и экономично выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации – «встать на трудовую вахту, гуманитарная помощь и т.д). Штамп – шаблонный оборот речи, не вносит ничего нового в содержание высказывания, а лишь засоряет предложение (на данном этапе, в целях распространения) Словообразование – иноязычные приставки - «а-,анти-,архи-,нео-, контр- гипер- и т.д. (антивоенный, неонацисты); суффиксальные образования сущ «-ость, -ство, -щина, и т.д. (солидарность, братство), -ист, -ник 9коммунист, заочник). аббревиатуры в целях экономии речевых средств (ООН, ЖЕК.) Морфолог особенности - Для пуб. ст хар-но употребление мн.ч. сущ (наши отцы, деды, круги, разговоры), не свойственно преобладание форм настоящего времени гл – в равной степени употребляются формы наст и прошелш времени. Синтаксические – употребление эмоционально и экспрессивно окрашенной конструкции: восклицательные предложения, риторические вопросы, повторы, обратный порядок слов предложении (инверсия0. используются однородные члены предложения (употребление их парами, повторение, градация). Использование троп –слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения художественной выразительности. (эпитеты, метафоры, олицетворение, метанимия, синекдоха, перефраза). функция воздействия – основная функ в публ. ст. Ораторская речь – влияние, убеждение на широкую аудиторию. Учение риторика – искусство красноречия, убеждения словом.(этос – уместность речи, нравственные кач-ва говорящего, его честность по отношению к слушателю; логос – словесные, языковые ср-ва, искусство аргументации, для убеждения; пафос – замысел создателя речи, эмоционально развиваемый перед слушателями.)Академическое красноречие (доклад,сообщение, учебная лекция); судебное красн. (речь прокурора, адвоката); духовное красн (речь в церкви для прихожан); соц-политическая (конфренции, дипломатические, агитаторские); соц-бытовые (юбилейная речь, застольная и т.д.) 34. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка; условия функционирования разговорного речи; роль внеязыковых факторов. Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Разговорный стиль характеризуется массовостью употребления. Им пользуются люди всех возрастов, всех профессий не только в быту, но и в неофициальном, личном общении в общественно-политической, производственно-трудовой, учебно-научной сферах деятельности. Он широко представлен в художественной литературе. К трем главным компонентам ситуации относятся: 1) неофициальные отношения между говорящими, т.е. близкие (дружеские, родственные) или нейтральные; 2) отсутствие у говорящих установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекцию, доклад, выступление на собрании, ответ на экзамене, научный диспут и т.д.); 3) отсутствие элементов, нарушающих неофициальность общения (посторонних лиц, магнитофона для записи речи и т.п.). Именно этими компонентами создается непринужденность общения.Кроме трех перечисленных компонентов ситуации существуют дополнительные компоненты, которые также влияют на выбор и построение разговорной речи. К ним относятся: 1) число говорящих и жанр речи (монолог, диалог, полилог); 2) условия осуществления речи; 3) опора на внеязыковую ситуацию; 4) наличие общего житейского опыта, общих предварительных сведений у собеседников. В обиходно-разговорной речи исключительно важную роль играет интонация. Во взаимодействии с синтаксисом и лексикой она создает впечатление разговорности. Лексика:Обиходно-разговорная лексика – это слова, которые приняты в повседневной жизни, в их числе: 1) знаменательные нейтральные (время, дело, работа, человек, дом, рука, идти, красный, дождь) и 2) незнаменательные (такой, значит, вообще, вот; что, как, где, когда, да, нет), часто выступающие в качестве средства смысловой связи или выделения высказываний.В лексику обиходно-разговорной речи, помимо нейтральных, включаются слова, которые характеризуются экспрессивностью, оценочностью. Среди них: слова разговорной и просторечной окраски (будоражит, горемыка, живность, белобрысый, очумелый, огреть). Фразеология: Характерно обилие разговорной фразеологии. Это: а) речевые устойчивые обороты из разговорно-бытовой речи: на босу ногу, что и говорить, как бы не так; б) обороты-жаргоны: разделать под орех, топорная работа, зеленая улица, наложить лапу; в) обороты, заимствованные из научной терминологии: катиться по наклонной плоскости и др.Разговорная речь использует фразеологические обороты как готовые и целостные смысловые единицы языка. В разговорной речи широко развита синонимия фразеологизмов: ни в зуб ногой = ни бельмеса не знаю = ни бум-бум Морфология: Особенности обиходно-разговорной речи проявляются, прежде всего в самом наборе частей речи. Так, мы можем отметить отсутствие в разговорной речи причастий и деепричастий, кратких прилагательных (в их синтаксическом противопоставлении полным), уменьшение доли существительных, увеличение доли частиц. Непринужденная обстановка, непосредственный контакт с собеседником позволяют максимально использовать в речи жесты, мимику. Роль жестов, мимики (особенно взгляда) в разговорной речи велика: включаясь в высказывание или выступая в качестве самостоятельной реплики, они, заменяя слова или предложения, несут большую смысловую и экспрессивную нагрузку. 35. Особенности устной публичной речи. Ораторское искусство-искусство подготовки и публичного произнесения речи, цель которой информировать слушателей, воздействовать на них. Онову Ор. выступления составляет общая речевая культура (эрудиция и мировоззрение, культура мышления, языковая культура, владение техникой речи, психологической культурой, коммуникативной культурой)все эти факторы взаимодействуют и проявляются с (содержанием речи, точносьт формулировок, понятность, грамотность, чистота выразительности и красоте звучания, соответствии эмоциональной окрашенности речи и ее содержание, умение оратора общаться с аудиторией) Грамотная речь – первая составляющая данного уровня, т.е. речь с соблюдением норм современного литературного языка Главное условие правильности речи – употребление фразеологизмов в соответствии с их точным значением. Невнимательные к своей речи ораторы чаще всего искажают состав фразеологизмов. При этом они ошибочно вставляют в устойчивые сочетания лишние слова, например: Писатель идет в одну ногу со своим временем; Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника. Недопустимо также смешение фразеологизмов, например: 3десь собрался узкий круг ограниченных людей (правильно: узкий круг или ограниченный круг людей). Итак, богатство и разнообразие публичной речи создается богатым активным словарем, использованием многозначных слов, синонимов, образных сравнений, фразеологизмов. Хорошо действует на аудиторию непринужденная манера изложения, привлекает выразительная речь, важна убежденность оратора. Явления, засоряющие речь У косноязычного человека речевая бедность, неумение выразить мысль часто соседствуют с негативными явлениями, "засоряющими" речь. В их числе: 1) "заезженные" формулировки: более-менее, нормально, ничего; 2) слова-паразиты: так-сказать, типа, типа того, чисто конкретно, как бы; 3) сленговые формы: отпад! круто! классно! прикол! тащусь! 4) сокращения слов: коммуналка, Б МБ-ушка, видак, телик; 5) фонетические стяжения: тыща, щас, воще, чё? 6) иноязычные "вкрапления": о'кей, ноу-проблем, вау! 7) орфоэпические ошибки: *катлог, инциндент. Названные явления недопустимы в речи оратора.
|