Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Самостійна робота № 2.




Позначення м’якості приголосних.

Завдання 1.

1. Перекладіть українською мовою:
дедушка, кольцо, тень, ось, восьмой, сегодня, соль, польза; Третьяков, Аркадьин, Кальянов, Савельев; Захарьин, Алябьев, Аверьянов, Арьев, Дядьков; Гречишин, Самуилчук, Мальченко, Федчишин, Ковальчук; лье, бульон, ателье, батальон, шансонье, совиньон, досье, Пхеньян, Дьепп, Сьерра-Леоне; цветной, лен, троих, синего; пекарь, горький, секретарь, врач, школьник, проверь; любовь, насыпь, барельеф; волосы, бытие, льется, усилия.

2. Поставте, де треба, м’який знак:
амал...гама, бракон...єр, гондол...єр, ал...батрос, газел..., Кал...він, Л...вів, Маріупол..., Тян...-Шан..., біл...ше, пал...ці, їдал...ня; пан...ство, кін...чик, ін....ший, громадян...ський; лис...тя, сьогод...ні; різ...ба, т...мяний; палац..., Клаузевіц..., шприц..., Єлец..., удалец....

3. Утворіть давальний відмінок однини та присвійні прикметники:
дівчинонька, скринька, Юлька, Галька, галка, нянька, кулька; Наталка, рибалка, спілка, гойдалка, монголка; донька, редька, калька; сторінка, дочка.

4. Утворіть прикметники, використовуючи зменшено-пестливі суфікси:
широкий, гарний, високий, легкий, свіжий, вузький, стрункий, ніжність, зелений.

5. Утворіть родовий відмінок множини:
полуниця, матриця, крамниця, відлуння, змагання, стайня, яйце, болітце, перукарня, серце, старання, покарання, друкарня, пісня.

6. Утворіть наказовий спосіб І та ІІ особи однини та множини:
зробити, творити, спати, косити, будити, стати, простити, запрягти, просити.

Завдання 2.

Відтворіть правила, позначені нижченаведеними зразками, і письмово доповніть їх додатковими прикладами:

кінь

Захар’їн

Ільюшин (але: Дягілєв)

мільйон (але: кольоровий)

Аляска

тонкий — тоненький — тонесенький

кільце

балка — балці (але: Галька — Гальці)

ходити — ходить — ходять

менший (але: женьшень)

життя

Моріц (але: Скиталець)

2. Літера Ґ.

Літеру Ґ було вилучено з українського правопису у 1933 році і повернуто третім виданням «Українського правопису».

Сучасний правопис подає такі слова з літерою Ґ:

аґу (вигук) ґешефт джерґотіти
аґукати ґиґнути джиґнути
аґрус ґлей (вишневий клей) джиґун
ґаблище ґляґ дзиґа
ґаблі ґніт ( у лампі) дзиґарі
ґава ґоґель-моґель ґоґоль-моґоль) дзиґлик
ґазда ґоґошитися дриґати
ґаздиня ґонт зиґзаґ
ґандж ґонта леґінь
ґанок ґорґоля мамалиґа
ґатунок ґорґотати ремиґати
ґвалт ґражда фіґа
ґвалтувати ґрасувати фіґлі-міґлі
ґеґетати ґрати (іменник) хуґа
ґеґекати ґречний цуґ (цуґом)
ґедзь ґринджоли шваґер
ґелґотати ґрунт шварґотіти
ґерґелі ґрунь ґуля
ґердан ґудзик та похідні від них слова.
ґерґотіти ґуральня
ґерлиґа ґирлиґа) джерґотати
       

 

Слова з варіативним написання Г і Ґ:

бігос — біґос буцегарня — буцеґарня габелок — ґабелок гевал — ґевал гума — ґума гуральня — ґуральня сновигати — сновиґати хурдига — хурдиґа шмига — шмиґа не до шмиги — не до шмиґи

Власні назви іншомовного походження:

Гарібальді — Ґарібальді Гданьськ — Ґданьськ Гете — Ґете Гетеборг — Ґетеборг Гібралтар — Ґібралтар Гренландія — Ґренландія

Деякі українські власні назви (за традицією):

Ґудзь, Ґалаґан, Дзиґа, Самодриґа, Великий Ґрунь (гора в Карпатах).

Латинська g у варваризмах, які передаються засобами латинської графіки, але можуть передаватися і засобами кириличної абетки: фата морґана, персона нон ґрата, альтер еґо, ґуд-бай, ґран-прі тощо.

Діалектні слова (у писемному відтворенні): варґа (губа), вґулати (подужати), ґавра (барліг, паща), ґаґара (сварлива жінка), ґайда (сопілка), ґвер (кріс, рушниця), ґаланці (вузькі штани), ґерувати (керувати кіньми), ґорґоші (плечі).

3. Уживання апострофа.

Правила Приклади, вправи
Апостроф пишеться:
1. Після б, п, в, м, ф та р перед я, ю, є, ї: б’ють, П’єр.
Перекладіть українською мовою: Вячеслав, Лубянка, Помяловский, Румянцев, вялить, премьер, пятки, Кирьян, мясной, перья, Стефюк, пятьдесят, мягкий, впятером, бурьян, связаный.
2. Після префіксів та першої частини складних слів, які закінчуються на приголосний, перед я, ю, є, ї: роз’юшити, дит’ясла, пів’яблука, але: пів-Європи, пів-Юкатану (пів з власними назвами пишеться через дефіс).
Перекладіть українською мовою: объединение, объехать, подъезд, разъезд. Поставте, де треба, апостроф: пів...юшки, пів...яблука, пів...ями, транс...європейський, пів...юрти; пів...Японії, пів...Ямалу, пів...Яффи.
3. В іншомовних словах після префіксів, словотвірних частин, що закінчуються на приголосний, а також після г, к, х, ж, ч. шперед я, ю, є, ї: комп’ютер, Х’юстон, миш'як, екстер’єр.
Поставте, де треба, апостроф: кон...юнктура, Аліг...єрі, Андорра-ла-В...єха, ін...єкція, ад...ютант, кон...юнктура, миш...як. Перекладіть українською мовою: интерьер, кьянти, Лурье, марьяж, пьедестал, карьера, Фьезоле, Рейкьявик, адъктив, компьютер.
4. Апостроф пишеться в усіх похідних словах, коли наявний звук й і тверда, роздільна вимова: фельд’єгер — фельд’єгерський, Луб’янка — луб’янський, але: Фейербах, Гойя.
Утворіть прикметники. Поставте, де треба, апостроф: конюктивіт, мишяк, Хюстон, екстер’єр, Рум’янцев, Д’Аріньї, В’єтнам, Д’Артаньян; Лабрюй...єр, Мей...єрхольд, май...я, фой...є, секвой...я.
     

Апостроф не пишеться:

Правила Приклади, вправи
1. Коли перед губним приголосним є інший приголосний (крім р), який належить до кореня: морквяний, духмяний, верб’я. але: Карп’юк, Черв’яченко.
Перекладіть українською мовою: гвоздь, обезьяний, Литвяк, праздник, звякнуть, рождественский, резчик; торфяный, червяк.
2. Перед йо, на місці м’якого знака: курйоз, серйозний.
Правильно напишіть слова: Вороб...йов, Солов...йов, кань...йон, атель...є, вінь...єтка, павіль...йон, сень...йор, лось...йон.
3. Після б, п. в, м, ф, г, к, х. ж, ч, ш та р на початку складу перед я, ю, є, ї: фюзеляж, пюре, Гюго.
Правильно напишіть слова: к...юре, бур...як, Р...єпін, Р...юмін, к...ювет; р...юкзак, В...язьма, р...юмсати, кр...ючок, бр...язкіт.
4. У похідних словах, коли відсутній звук й і немає роздільної вимови: свято — святковий, Мольєр, але: Соловйов — солов’їний.
Перекладіть українською мовою: гондольер, пеньюар, портьера, Жуаньи, Гильен, горельеф, монпансье, гильотина, серьезный, курьез.
     

 

Самостійна робота № 3.

Вживання літери Ґ та апострофа.

Завдання 1.

1. Поставте, де треба, літеру Ґ:
...укати, а...рус, дзи...а, ...азда, ...анок, зи...заґ, ...атунок, ...валт, мамали...а, ...едзь, ...рати (іменник), ...речний, ...уля, ...удзик; ...даньськ, ...арібальді, ...вінея, ...імалаї, ...ібралтар; фата-мор...ана, ...уд-бай, ...ран-прі.

2. Перекладіть українською мовою:
Вячеслав, Румянцев, премьер, перья, Стефюк, мягкий, впятером, бурьян, связаный; объехать, подъезд; интерьер, фельдъегерь, пьедестал, карьера, Рейкьявик, Жуаньи, Гошье, Жюльен, компьютер; экстерьер, Вьетнам, Мейерхольд; гвоздь, праздник, звякнуть, Муравьев, каньон, сеньор, павильон; кюре,Репин, кювет.

3. Поставте, де треба, апостроф:
пів...яблука, пів...ями, транс...європейський, пів...Японії, пів...Ямалу, Руж...є, Аліг...єрі; ін...єкція, ад...ютант,секвой...я, кон...юнктура, миш...як, д...Артан...ян, д...Обін...ї, фой...є, пів...Юрмали, пів...Юколи.

4. Утворіть прикметники:
мавпа, Мерефа, різдво, торф, Соловйов, свято, курйоз.

Завдання 2.

Відтворіть правила, позначені нижченаведеними зразками, і письмово доповніть їх додатковими прикладами:

б’ють (але: Румянцев)

об’їхати

дит’ясла

пів’яблука (але: пів-Європи)

ін’єкція

комп’ютер

Руж’є

фельд’єгер — фельд’єгерський (але: Фейербах)

мавпячий (але: торф’яний, Карп’юк)

курйоз

фюзеляж

гондольєр

курйоз

ґанок

Ґімалаї — Гімалаї


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 165; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты