Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


КАРТИНА ВТОРАЯ




(Городская площадь с бульваром, окружённая здани­ями. Раннее утро. Появляются Дон Жуан и Лепорелло.)

ДОН ЖУАН

Ну, что? Что тебе надо,– говори!

ЛЕПОРЕЛЛО

Есть дело у меня, и это важно.

ДОН ЖУАН

Ещё бы!

ЛЕПОРЕЛЛО

Важней не может быть!

ДОН ЖУАН

Ну, конечно! Так в чём оно?

ЛЕПОРЕЛЛО

Клянитесь, что гневаться не будете.

ДОН ЖУАН

Клянусь моею честью. Не говори мне лишь о Командоре.

ЛЕПОРЕЛЛО

Мы одни здесь?

ДОН ЖУАН

Сам видишь!

ЛЕПОРЕЛЛО

Никто не слышит?

ДОН ЖУАН

Ну!

ЛЕПОРЕЛЛО

Могу ли с вами быть, синьор, откровенным?

ДОН ЖУАН

Да!

ЛЕПОРЕЛЛО

(на ухо Дон Жуану, но громко)

Вот что вам я скажу: вам же добра желая,

скажу, что вы ведётежизнь негодяя.

ДОН ЖУАН

Как ты смеешь? Что за дерзость!

ЛЕПОРЕЛЛО

А ваша клятва?

ДОН ЖУАН

Замолчи сейчас же, бесстыдник, или смотри...

ЛЕПОРЕЛЛО

Молчу, молчу, даже не дышу я!

ДОН ЖУАН

Вот так-то будет лучше! Теперь послушай.

Знаешь, зачем я здесь?

ЛЕПОРЕЛЛО

Откуда знать мне!

Но с каждым новым утром новой страстью ваше сердце пылает.

Это знать мне для списка не мешает.

ДОН ЖУАН

А ты догадлив, брат!

Дамой одною, скажу тебе, я увлечён безмерно.

И любим я взаимно. Я с нею говорил.

И нынче ночью она станет моей...

Тише, я чую, что где-то близко женщина.

 

ЛЕПОРЕЛЛО

И верно! Вот чутьё, беспримерно!

ДОН ЖУАН

И, кажется, красива.

ЛЕПОРЕЛЛО

Что за острое зренье!

ДОН ЖУАН

Отойдём-ка в сторонку, чтоб её рассмотреть!

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Опять увлёкся!

(В конце бульвара появляется закутанная в мантилью Донна Эльвира. Дон Жуан и Лепорелло прячутся за дерево.)

ДОННА ЭЛЬВИРА

Ах, если б мне сказали, где подлый человек!

Ведь им, к своей печали, пленилась я навек.

Ах, если он найдётся, месть в сердце я таю.

В ответе быть придётся за мой позор ему.

ДОН ЖУАН

(к Лепорелло; тихо)

Ты слышишь, ведь бедняжку поклонник, видно, бросил.

ДОННА ЭЛЬВИРА

В ответе быть придётся за мой позор ему.

ДОН ЖУАН

(к Лепорелло; тихо)

Ах, бедняжка! Ах, бедняжка!

ДОННА ЭЛЬВИРА

Я в сердце месть таю, да, я в сердце месть таю.

ДОН ЖУАН

(к Лепорелло; тихо)

Хочу я облегчить её мученья.

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Уж тысяче таких он принёс облегченье.

ДОННА ЭЛЬВИРА

Таю я в сердце месть, таю я месть.

ДОН ЖУАН

(к Лепорелло; тихо)

Хочу я облегчить её мученья.

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Уж тысяче таких он принёс облегченье.

ДОННА ЭЛЬВИРА

Таю я в сердце месть, таю я месть.

(Дон Жуан выступает из-за дерева и кланяется Донне Эльвире.)

ДОН ЖУАН

Синьорина! Я осмелюсь...

ДОННА ЭЛЬВИРА

Кто здесь?

ДОН ЖУАН

(про себя)

Небо, что вижу!

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Ведь это Донна Эльвира!

ДОННА ЭЛЬВИРА

Дон Жуан! Ты здесь!

Низкий хитрец, наглый обманщик!

 

 

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Лестные комплименты!

Видно, с ним она хорошо знакома!

ДОН ЖУАН

Я вас прошу, синьора, немного успокоиться.

Извольте лишь выслушать меня.

ДОННА ЭЛЬВИРА

Твоим делам не нужны объясненья.

В мой скромный дом ты тайно, как вор, прокрался,

своим искусством, притворной клятвой ты меня отуманил,

ты разбил моё сердце, обольститель жестокий!

Обещал мне жениться, потом сбежал ты,

попирая и чувства, и законы.

Как коварный обманщик, через три дня

из Бургоса ты скрылся, меня бросив позорно.

Меня ты бросил одну в слезах и в горе;

безумно я тогда тебя любила.

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Говорит – словно пишет!

ДОН ЖУАН

(обнимая Донну Эльвиру)

На это всё имел я свои причины.

(к Лепорелло)

Не правда ль?

ЛЕПОРЕЛЛО

(с иронией)

Конечно. И важные причины!

ДОННА ЭЛЬВИРА

Они известны, – то ветреность твоя и врождённое лукавство.

Самой судьбе угодно, чтоб отомстила я тебе за всё твоё коварство.

ДОН ЖУАН

Надо быть вам благоразумнее.

(про себя)

Разделаться с ней не легко.

(к донне Эльвире)

Коль мне не верите вы, донна, поверьте этому синьору.

ЛЕПОРЕЛЛО

(про себя)

Вот так ловко!

ДОН ЖУАН

(к Лепорелло)

Скажи всю правду...

ЛЕПОРЕЛЛО

(к Дон Жуану; тихо)

Но что же ей скажу я?

ДОН ЖУАН

Ну да, всё расскажи ей.

(Незаметно от донны Эльвиры скрывается.)

ДОННА ЭЛЬВИРА

(к Лепорелло)

Скажи скорее!

ЛЕПОРЕЛЛО

Синьора...

Согласитесь со мной, как с другом.

Ведь с давних пор наш мир таков,

что в нём квадрат не станет кругом.

ДОННА ЭЛЬВИРА

Что за дерзость!

Ужель над горем ты вздумал смеяться?

(к Дон Жуану, думая, что он ещё здесь)

А вы!..

Небо! Злодей убежал! Что делать мне?

(к Лепорелло)

Где он? Ты не видел?

ЛЕПОРЕЛЛО

Эх, оставьте, синьора!

Право, о нём вам и вспоминать не стоит.

ДОННА ЭЛЬВИРА

Меня он бросил, обманул, изменил...

ЛЕПОРЕЛЛО

Эх, откажитесь вы!

Вы у него и были ведь уж не первой, не последней и будете.

(Достаёт список.)

Взгляните: этот вот длинный список,

в нём имена обольщённых им красавиц.

Все столицы, города и даже деревни

объездил он, всюду имел романы.

(Донна Эльвира садится на каменную скамью на бульваре.)

Вот, извольте!

Этот список красавиц

я для вас, так я быть, уж открою,

он записан моею рукою;

вот, глядите,

следите за мной!

Вот, глядите,

следите за мной!

Их в Италии шестьсот было сорок,

а в Германии двести и тридцать,

сотня француженок, турчанок девяносто, ну, а испанок –

а испанок, так тысяча три.

Тысяча три!

Тысяча три!

Между ними есть крестьянки,

есть мещанки, есть дворянки,

есть графини, баронессы,

есть маркизы и принцессы, –

словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет.

Итальянок шестьсот было сорок,

немок было две сотни и тридцать,

сотня француженок, турчанок девяносто, ну а наших испанок,

а испанок так тысяча три!

Тысяча три!

Тысяча три!

Между ними есть крестьянки,

есть мещанки, есть дворянки,

есть графини, баронессы,

есть маркизы и принцессы, –

словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет,

словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет!

Он в блондинке ценит скромность,

тихий нрав и безмятежность,

а в брюнетке – страсть и томность,

в светло-русой – мягкость, нежность.

Он зимою любит полных,

летом – тоненьких и томных.

Величавых обожает,

величавых обожает,

миньятюрным, миньятюрным,

миньятюрным, миньятюрным,

миньятюрным, миньятюрным,

миньятюрным, миньятюрным,

миньятюрным он цену знает.

И старушек не обходит,

их с ума он, бедных, сводит.

Но хоть старых он и губит,

молодых всё ж больше любит.

И богата ли, бедна ли, глуповата ли, умна ли –

вы ведь это испытали –

не минует рук его, не минует рук его,

вы ведь это испытали –

не минует рук его, не минует рук его.

(Уходит.)

ДОННА ЭЛЬВИРА

Так надо мною снова надсмеялся изменник!

И вот награда за любовь и за все мои страданья!

Но отомстить злодею за себя я должна.

Скрыться не сможет от меня он, коварный.

Одно лишь чувство наполняет моё сердце – чувство гнева!

(Уходит.)

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 71; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты