КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ж) Команды при постановке на якорьПриготовить якорь к отдачеGet the anchor ready Потравить якорь до водыVeer out the anchor to the water's edge Отдать правый/левый якорь Let go starboard/port anchor Heстоять у якорной цепи! Stand clear of the cable Наклюз 4 смычки Four shackles to hawse Цепь смотрит вправо/влево The chain is looking starboard/port Цепь под корпусом The chain is under the hull Держать цепь слабо Keep the cable slackened Якорь встал The anchor is atrip Задержать канат Hold on the cable/chain Якорь по-походному Secure the anchor for sea Соединить брашниль Put windlass in gear Вира якорь Heave in the chain/anchor Якорь панер The anchor is apeak Якорь вышел из водыThe anchor is awash Якорь чист Clear anchor Якорь не чист Foul anchor Зажать ленточный стопор Grip band brake Поставить стопоры на якорную цепь! Clap the stoppers on з) Вход в порт,швартовка 1. Нужно ли нам брать буксир для входа в гавань (для подхода к пирсу)? Must we take a tug to enter the harbour (to make a landing)? 2. Где мы будем швартоваться? Where shall we get moored? 3. Каким бортом нам придется швартоваться? Which side shall we make a landing? 4. Мы должны будем швартоваться кормой We must make fast stern to 5. Погасите инерцию! Stop ship's headway 6. Дайте судну резкий толчок машиной вперед/назад для разворота вправо/влево Give the ship a short kick ahead/astern to cant her to starboard/port 7. Вы дали судну слишком большой толчок You gave the ship too much headway 8. Подтянитесь к причалу сначала носом (кормой) Get in the bow/stern first 9. Теперь можно подтягиваться лагом Now we can heave the ship alongside 10. Oтбейте корму (нос) от причала Cant the stern/the bow off the pier 11. Чисто ли за кормой? Is it clear astern? 12. Не чисто! Not clear 13. Прижмите корму прижимным концом Heave the stern alongside with a breast line 14 Нужно ли завести дуплини? Shall we double up fore and aft? Швартовые концы — Mooring ropes 1. Носовой продольный — headline bow rope forward line 2. Носовой прижимной ~ forward breast line head breast rope 3. Носовой шринг — forward spring bow spring 4. Кормовой продольный — stern line stern rope 5. Кормовой прижимной — aft breast line stern breast rope 6. Кормовой шпринг — aft spring stern spring и) Команды при швартовке Приготовить Get ready Подать на берет Give/send on shore Выстрелить линь Fire a line Травить Pay away Veer out Дать слабину Slack away Задержать Check Закрепить Make fast Так стоять будем Make all fast Подать трап на причал Lower down the ladder Поднять трап Heave up the ladder Отдать концы Let go the ropes Выбирай концы Heave in (away) the ropes Стоп выбирать Hold on/avast heaving in Выбрать слабину Haul in the slack Выбрать втугую Haul taut Подложить/убрать кранцы Ship/unship fenders Положить на турачкуFleet upon the windlass Крепить по-походномуMake all fast for sea Подать буксирPass the tow rope Принять буксирTake in the tow rope
|