КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 23
«Изольда» плыла под ясным голубым небом. Бен и Ли вышли на палубу, собираясь покинуть судно. Мик завел яхту в безлюдную бухточку в миле от Сент-Вас-ла-Гуг и бросил якорь в двухстах ярдах от берега. На воду спустили лодку с заранее уложенными вещами. Пока Ли прощалась с Миком, Бен на минутку исчез во внутренних помещениях яхты. – Не знаю уж, какая кошка пробежала между тобой и мистером Андерсоном, но в любом случае удачи тебе, детка, – сказал старый шкипер. – Мик, мы еще увидимся! – пообещала Ли, чмокнув его в заросшую щетиной щеку. Бен запустил мотор лодки, и вскоре яхта осталась позади. Ли сидела на корме, кутаясь в замшевое пальто – ветер дул холодный. Над головой с криками кружили чайки. – Ты не боишься, что теперь Крис Позвонит в полицию? – с тревогой спросила Ли. – Не позвонит, – ответил Бен, вглядываясь в приближающийся берег. – Почему ты так уверен? – Я сказал Крису, что если он позволит в полицию, то я вернусь и вышибу ему мозги. Ли нахмурилась, но промолчала. Через несколько минут Бен уже вытаскивал лодку на каменистый берег. За полоской пляжа, поверх песчаных холмов, виднелись крыши прибрежного поселка и шпиль церкви. – Нам сюда, – сказал Бен и подхватил рюкзак. Они прошли через холмы и заросший травой луг рядом с полем для гольфа. Извилистая дорожка привела в центр поселка. В маленькой автомастерской Бен купил дешевый подержанный «ситроен», заплатив наличными; путь продолжили на машине. Карта Бену не требовалась. Он часто бывал во Франции, расследуя похищения людей, и, хорошо зная местность, держался проселочных дорог. Крис, видимо, внял предупреждению: полиция их не преследовала. Чтобы пересечь Францию, понадобилось тринадцать часов. Бен и Ли сменяли друг друга за рулем, останавливаясь только для того, чтобы заправиться, даже перекусывали на ходу. Оба устали и почти не разговаривали. Итальянскую границу проехали в темноте, в сгущающемся тумане. Бен вел молча, сосредоточившись на туннеле, который прорезали впереди лучи фар. Погода стояла холодная, обогреватель в машине пришлось постоянно держать включенным. Ли думала о чем-то, слегка разомлев от тепла. – Дай мне мой телефон, – вдруг попросила она, встрепенувшись. – Он на дне Ла-Манша, – ответил Бен. – Я ведь говорил, что от него нужно избавиться. – Тогда, может, дашь мне свой? – Кому ты собралась звонить? – Памеле. – Твоему секретарю? Зачем? – Я внезапно исчезла на несколько дней, она будет волноваться. Еще немного, и пойдут слухи, что со мной что-то произошло. Я хочу успокоить Памелу, сказать ей, что все в порядке. Бен вытащил из кармана куртки мобильник и передал его Ли. – Ладно, только не говори, где ты находишься, и поскорее заканчивай разговор. Она кивнула, набирая номер. Встревоженная отсутствием Ли, Памела обрадовалась звонку. «Тут все просто с ума посходили. Где тебя черти носят?» Агент был в панике: Ли пропустила два интервью. Через пять недель назначена премьера «Волшебной флейты» в Италии, скоро должны начаться репетиции, а примадонны и след простыл. – Да знаю, знаю, – ответила Ли. – Не переживай, я все успею. – Кстати, в сегодняшних газетах только о тебе и пишут. Напечатали фотографию, на которой ты снята в Оксфорде с каким-то парнем. Вот, у меня тут есть экземпляр… Заголовок – «Кто главный герой в жизни Ли?» – Глупости! – раздраженно отмахнулась Ли. – А он красавчик, – не унималась Памела. – С таким я бы и сама не прочь закрутить. У тебя с ним серьезно? – Памела, давай не будем! – Спроси, все ли в порядке в Лэнгтон-холле, – подсказал Бен. Ли прикрыла микрофон. – Зачем? – Спроси, говорю. И побыстрее. В ответ на вопрос Ли Памела сказала, что все нормально, утром пришли строители, чтобы начать работу в зале для репетиций. – В доме не было… ничего необычного? – поинтересовалась Ли. – Да нет, – в недоумении ответила Памела. – А что там могло быть? Кстати, чуть не забыла. Тебе звонили. – Кто? Только поскорее, я не могу долго разговаривать. Памела замялась. – Насчет Оливера, Ли замерла. – Что насчет Оливера? Бен отвел взгляд от тумана на дороге. – Звонил какой-то следователь из Вены. Я тут записала… вот, Кински его фамилия. Маркус Кински. Хотел с тобой побеседовать. С чего бы это? – Что он еще сказал? – Со мной он не стал разговаривать, но, похоже, дело серьезное. Он оставил свой номер телефона, попросил связаться с ним. Ли, ты ни во что не вляпалась? – Памела, продиктуй мне номер. Ли схватила ручку и записала номер Кински, снова заверила Памелу, что тревожиться не о чем, выключила телефон и задумалась. – Вот ведь черт! – пробормотала она. Бен посмотрел на нее. – Так что тебе рассказала Памела? – Мы попали в газеты. Видимо, кто-то из собравшихся возле театра послал сделанный снимок в газету, надеясь подзаработать. – Издержки славы. – Да уж, известность имеет свои недостатки. – Именно поэтому я и не хотел, чтобы ты поехала со мной, – сказал Бен. – Лучше бы ты осталась в моем доме. – Он забарабанил пальцами по рулевому колесу. – Ладно, чего там, теперь уже поздно переживать. Памела говорила что-то про Оливера? Ли рассказала про звонок следователя. – Как ты думаешь, что ему от меня понадобилось? – Не знаю. – Может, стоит поехать не в Равенну, а к нему в Австрию? Вдруг у него есть какая-то важная информация. – С другой стороны, не исключено, что это новая ловушка. – Да ладно тебе, Бен. Не могу же я всю жизнь скрываться от полиции! Когда-то все равно придется к ним пойти. Если Оливера убили… – Понимаю. Ты хочешь справедливости. – Да. Я хочу, чтобы убийцу моего брата судили. А ты разве не хочешь? – Я хочу, чтобы убийца моего друга поплатился. – В каком смысле? – Я не доверяю правосудию. Предпочитаю другие способы воздать по заслугам. – Да уж, я заметила… – пробормотала Ли. – Они дают результаты. – Пуля в лоб – в этом для тебя состоит правосудие? – Мне это тоже не особо нравится. – Но ведь именно так ты и поступаешь, верно? Бен промолчал. Молчание затянулось. Ли смотрела на скрытую туманом дорогу, слушая ритмичное шуршание стеклоочистителей. Поток странных событий захлестнул ее с головой. Ли казалось, что она выпала из реальности и бродит где-то без карты и компаса. Иногда ей не верилось, что все происходит на самом деле. Привычный мир остался где-то далеко-далеко, словно на другой планете. Несмотря на бесконечные репетиции и выступления, постоянные переезды из одного оперного театра в другой, из гостиницы в гостиницу, жизнь там была упорядоченной и безопасной, а теперь она перевернулась вверх дном. Интересно, когда-нибудь все вернется на свои места? Чем закончится эта история? Ли обхватила голову руками. Бен протянул ей фляжку. – Хлебни немного. – Давай, – согласилась Ли и сделала несколько глотков. Ей стало немного легче. – К этому быстро привыкаешь, – заметила она, возвращая фляжку. – И не говори! Он тоже отхлебнул. – Так что насчет следователя Кински? – Если хочешь с ним повидаться, то мы к нему съездим. Но сначала надо найти Арно. Надеюсь, он поможет нам понять, что к чему.
В Равенну они приехали после десяти вечера и нашли маленький пансион в пригороде. Бен записал их как мистер и миссис Коннорс – пусть думают, что они женаты. Документов хозяева не спросили и с радостью приняли оплату вперед наличными. Хозяйка проводила их в комнату, отперла дверь, вручила ключ и ушла. Комната оказалась маленькой и просто обставленной. Большую ее часть занимала кровать. – Кровать двуспальная, – заметила Ли. – Откуда ж мне было знать? – ответил Бен. – Я просто попросил номер на двоих. Бросив рюкзак на кресло, он открыл скрипучий платяной шкаф – там обнаружились дополнительные одеяла. Бен свалил их кучей на полу. – Ли, придется нам ночевать в одной комнате – не могу же я всю ночь сидеть под дверью номера в коридоре. – Тебе вовсе необязательно спать на полу, – запротестовала она. – Ложись в кровать. Если хочешь, конечно. – Боюсь, что Крису это не понравится, – буркнул Бен и тут же пожалел о сказанном. Ли нахмурилась. – При чем тут Крис? – Ни при чем. Не обращай внимания. Ничего, на полу посплю, не в первый раз. – Нет уж, ты мне все-таки скажи, при чем тут Крис? – Ли, давай не будем. – Ты имеешь в виду то, что произошло на «Изольде»? И что это, по-твоему, было? – Не мое дело совать нос в ваши с Крисом отношения. – Нет у нас никаких отношений. – Ну вот и хорошо. – Между нами все давно кончилось. Много лет назад. – На яхте мне показалось, что вы неплохо ладите друг с другом. Бен понимал, что сказал больше, чем следовало: он ревнует Ли, как любовник, хотя сам себе в этом признаться не хочет. Она покраснела. – Это было совсем не то, что ты подумал. – Не надо передо мной оправдываться. – Бен достал из рюкзака бутылку вина и вытащил пробку. – Будешь? – Нет, – покачала головой Ли. – И вовсе я не оправдываюсь… Ладно, Крис действительно хотел бы восстановить отношения и вернуться ко мне, – со вздохом признала она. – Вот что ты увидел. Только с моей стороны никаких чувств не осталось, так что ничего между нами нет. – Она разулась и легла на кровать. – Что было, то прошло. – Она бросила взгляд на Бена. Он сдул пыль со стакана на ночном столике и налил вина, залпом выпил и налил еще. – Я думаю, ты права. Что было, то прошло.
|