Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Material for Reading, Translating and Comprehension




 

 

Revision of Grammar

"Small Vfords"......................................................................... 128

Conjunctions............................................................................ 129

The Meanings of "One"............................................................ 131

Forms of the \ferb.................................................................... 132

Рекомендации по переводу.................................................... 133

Terminology............................................................................. 135

Attributive Word Combinations................................................ 140

Punctuation Marks.................................................................... 144

Material for Reading, Translating and Comprehension

Assignments in Writing............................................................. 148

Articles for Reading and Translating......................................... 150

1. Fuel Economy.................................................................... 150

2. Windows............................................................................ 150

3. Concrete (A Bit of History)................................................ 151

4. Climatic and Weather Conditions....................................... 151

5. Cladding............................................................................. 152

6. Communication Systems.................................................... 153

7. Doors.................................................................................. 154

8. Francois Hennebique (1842-1921), Reinforced Concrete Pioneer 155

9. New DeicerUsedto Protect Bridges..................................... 156

 

10. Thermal Insulation and \&por Retarder.............................. 157

11. Steam Heat......................................................................... 157

Irregular \ferbs......................................................................... 163


ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящее пособие предназначено для студентов высших и средних профессиональных учебных заведений, в программу кото­рых входит изучение современных отраслей строительного дела. По­собие соответствует установкам программы по английскому языку для учебных заведений данного профиля и рассчитано на обучае­мых, имеющих начальную языковую подготовку.

Целью пособия является обучение студентов учебных заведе­ний строительного профиля чтению и переводу (в том числе с ис­пользованием словаря) литературы по разным отраслям строитель­ства. Кроме того, пособие имеет целью обучение элементарным уме­ниям говорения. Для достижения этих целей в пособии предусмот­рена регулярная, от урока к уроку, учебная деятельность по созда­нию словаря активной лексики, включающего употребительные в данной специальности термины и слова общетехнического значе­ния. Кроме того, предусмотрена учебная деятельность, направлен­ная на формирование основ потенциального словаря.

Материалы, входящие в пособие, отобраны из современной оригинальной литературы по строительным специальностям. В чис­ло использованных для пособия изданий входят: "The Modern Build­ing Encyclopedia", "Simplified Engineering for Builders" by H. Parker, "Basic Building Data" by D. Graf и др. Кроме того, использованы от­дельные статьи из журналов "Concrete", "International Journal for Housing Science and Its Application", "Civil Engineering" и др. Содер­жание курса составляют описания основных составных частей воз­водимых строений и строительных процессов (виды крыш и их ус­тановка, настил полов, обшивка стен, виды потолков, окна и их типы и т.п.), а также описания строительных материалов, употребитель­ных в современном строительстве (лес, древесина, бетон, металлы, пластмассы,...).

Пособие состоит из следующих разделов: Вводная часть (In­troductory Part); Основной курс (Essential Course); Повторение не­которых грамматических явлений (Revision of Grammar); Статьи для чтения, перевода и размышления (Articles for Reading, Translating and Comprehension); Статьи-информация о строительных шедеврах (Read, Translate and Enjoy the Pictures).


Предисловие 7

Основное внимание в разделах пособия уделено задаче фор­мировать у обучаемых адекватный словарный минимум, который по-1Волит извлекать полезные для практики сведения из информатив­но-несущих источников. Уделено внимание и советам по использо­ванию словаря. В каждом разделе предусмотрены задания и на фор­мирование умений устного общения на освещаемую в разделе тему. Для достижения этих целей в разделе «Словообразование», к при­меру, приводятся такие типичные для современного отраслевого языка прилагательные, как buildable, controllable, nailable, structural и т.п., такие существительные, какbuildability, serviceability, workability и т.п. В тренировочных заданиях отражены употребительные в со­временном отраслевом языке сложные слова: townhouse, lightweight, homeowners, highway и т.п. — и слова производные: subsoil, super­cooled, reuse, preconstruction,...

Основной курс (Essential Course) включает 15 тематически за­данных частей (Units), имеющих аналогичную структуру.

В начале каждой части предлагается задание на запоминание новых слов в их английском и русском вариантах. Следует отметить, что при переводе этих слов мы, главным образом, придерживались их терминологических значений. Выполняя первое задание, следу­ет добиваться уровня владения словарем, указанного в задании. Показателем того, что искомый уровень достигнут, служит готов­ность обучаемых свободно, в нормальном речевом темпе воспроиз­вести каждое слово в его английском и русском вариантах. Только после этого рекомендуется переходить к активизации слов в кон­тексте и к работе над текстом. Заключительные задания, построен­ные в форме вопросов и ответов, служат для контроля и самокон­троля степени усвоения лексики и структур данного урока. Неспо­собность обучаемого выполнить эти задания в требуемом речевом темпе указывает на то, что материал урока не усвоен и цель урока не достигнута. Атак как это создает препятствия для дальнейшей дея­тельности, рекомендуем сделать шаг назад и ликвидировать выяв­ленный пробел.

Для развития умения работать со словарем мы предлагаем сту­дентам самостоятельно находить в словаре транскрипцию новых для

них слов.

Установка на свободное владение лексикой, включенной в пер­вое задание каждой части, имеет психологическое обоснование. Доказано, что учебные материалы с высоким содержанием незна­комых слов действуют отрицательно на обучаемых, отбивают у них



Предисловие


охоту работать с этими материалами, что существенно тормозит весь процесс обучения. Известно также, что умение успешно преодоле­вать лексические трудности относится к числу наиболее важных за­дач при изучении иностранного языка1. Профессор В.А. Кондрать­ева в своих работах, проведя многочисленные экспериментальные проверки, доказала, что верхний оптимальный режим незнакомых слов в учебном материале не должен превышать 5%.

Раздел «Терминология» (Terminology) содержит данньге об об­разовании терминологии - основополагающего слоя словарного со­става специальной литературы. Даны также задания для трениров­ки понимания и перевода атрибутивных сочетаний.

Заключительный раздел пособия включает текстовые материа­лы для чтения и задания на извлечение информации из них и уст­ное обсуждение. По уровню языковой и понятийной сложности ма­териалы этих частей пособия можно условно разделить на две груп­пы. В первую входят краткие статьи описательного характера, не­сложные по содержанию и по характеру синтаксических построе­ний. Статьи построены на широко употребительной лексике — по­пулярной отраслевой терминологии и частотных словах общетех­нического значения. Преподаватель по своему усмотрению может использовать эти статьи уже на ранней ступени обучения. Во вто­рую группу входят материалы более сложные как по содержанию, так и по языковым характеристикам. К работе с этими статьями це­лесообразно приступать после выполнения заданий, представлен­ных во втором и последующих разделах пособия.

Кроме чтения и перевода текстовых материалов разной поня­тийной и языковой сложности, в число задач этих разделов входит развитие и углубление навыков устной речи по темам специально­сти. Для этого предлагаются вопросо-ответные задания, выступле­ния с сообщениями по темам текстов. Специальные задания направ­лены на активизацию мыслительной деятельности учащихся.

Для развития любознательности и поддержания интереса к из­бранной профессии обучаемым предлагаются статьи о последних достижениях и об экспериментальных работах, проводимых специа­листами ряда стран в области строительства.

Автор

Кондратьева В.А. Оптимизация усвоения лексики иностранного языка. - М.: Выс­шая школа, 1974.


 
 


Introductory Pai


Поделиться:

Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 105; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты