КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Material for Reading, Translating and ComprehensionСтр 1 из 171Следующая ⇒
Revision of Grammar "Small Vfords"......................................................................... 128 Conjunctions............................................................................ 129 The Meanings of "One"............................................................ 131 Forms of the \ferb.................................................................... 132 Рекомендации по переводу.................................................... 133 Terminology............................................................................. 135 Attributive Word Combinations................................................ 140 Punctuation Marks.................................................................... 144 Material for Reading, Translating and Comprehension Assignments in Writing............................................................. 148 Articles for Reading and Translating......................................... 150 1. Fuel Economy.................................................................... 150 2. Windows............................................................................ 150 3. Concrete (A Bit of History)................................................ 151 4. Climatic and Weather Conditions....................................... 151 5. Cladding............................................................................. 152 6. Communication Systems.................................................... 153 7. Doors.................................................................................. 154 8. Francois Hennebique (1842-1921), Reinforced Concrete Pioneer 155 9. New DeicerUsedto Protect Bridges..................................... 156
10. Thermal Insulation and \&por Retarder.............................. 157 11. Steam Heat......................................................................... 157 Irregular \ferbs......................................................................... 163 ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее пособие предназначено для студентов высших и средних профессиональных учебных заведений, в программу которых входит изучение современных отраслей строительного дела. Пособие соответствует установкам программы по английскому языку для учебных заведений данного профиля и рассчитано на обучаемых, имеющих начальную языковую подготовку. Целью пособия является обучение студентов учебных заведений строительного профиля чтению и переводу (в том числе с использованием словаря) литературы по разным отраслям строительства. Кроме того, пособие имеет целью обучение элементарным умениям говорения. Для достижения этих целей в пособии предусмотрена регулярная, от урока к уроку, учебная деятельность по созданию словаря активной лексики, включающего употребительные в данной специальности термины и слова общетехнического значения. Кроме того, предусмотрена учебная деятельность, направленная на формирование основ потенциального словаря. Материалы, входящие в пособие, отобраны из современной оригинальной литературы по строительным специальностям. В число использованных для пособия изданий входят: "The Modern Building Encyclopedia", "Simplified Engineering for Builders" by H. Parker, "Basic Building Data" by D. Graf и др. Кроме того, использованы отдельные статьи из журналов "Concrete", "International Journal for Housing Science and Its Application", "Civil Engineering" и др. Содержание курса составляют описания основных составных частей возводимых строений и строительных процессов (виды крыш и их установка, настил полов, обшивка стен, виды потолков, окна и их типы и т.п.), а также описания строительных материалов, употребительных в современном строительстве (лес, древесина, бетон, металлы, пластмассы,...). Пособие состоит из следующих разделов: Вводная часть (Introductory Part); Основной курс (Essential Course); Повторение некоторых грамматических явлений (Revision of Grammar); Статьи для чтения, перевода и размышления (Articles for Reading, Translating and Comprehension); Статьи-информация о строительных шедеврах (Read, Translate and Enjoy the Pictures). Предисловие 7 Основное внимание в разделах пособия уделено задаче формировать у обучаемых адекватный словарный минимум, который по-1Волит извлекать полезные для практики сведения из информативно-несущих источников. Уделено внимание и советам по использованию словаря. В каждом разделе предусмотрены задания и на формирование умений устного общения на освещаемую в разделе тему. Для достижения этих целей в разделе «Словообразование», к примеру, приводятся такие типичные для современного отраслевого языка прилагательные, как buildable, controllable, nailable, structural и т.п., такие существительные, какbuildability, serviceability, workability и т.п. В тренировочных заданиях отражены употребительные в современном отраслевом языке сложные слова: townhouse, lightweight, homeowners, highway и т.п. — и слова производные: subsoil, supercooled, reuse, preconstruction,... Основной курс (Essential Course) включает 15 тематически заданных частей (Units), имеющих аналогичную структуру. В начале каждой части предлагается задание на запоминание новых слов в их английском и русском вариантах. Следует отметить, что при переводе этих слов мы, главным образом, придерживались их терминологических значений. Выполняя первое задание, следует добиваться уровня владения словарем, указанного в задании. Показателем того, что искомый уровень достигнут, служит готовность обучаемых свободно, в нормальном речевом темпе воспроизвести каждое слово в его английском и русском вариантах. Только после этого рекомендуется переходить к активизации слов в контексте и к работе над текстом. Заключительные задания, построенные в форме вопросов и ответов, служат для контроля и самоконтроля степени усвоения лексики и структур данного урока. Неспособность обучаемого выполнить эти задания в требуемом речевом темпе указывает на то, что материал урока не усвоен и цель урока не достигнута. Атак как это создает препятствия для дальнейшей деятельности, рекомендуем сделать шаг назад и ликвидировать выявленный пробел. Для развития умения работать со словарем мы предлагаем студентам самостоятельно находить в словаре транскрипцию новых для них слов. Установка на свободное владение лексикой, включенной в первое задание каждой части, имеет психологическое обоснование. Доказано, что учебные материалы с высоким содержанием незнакомых слов действуют отрицательно на обучаемых, отбивают у них Предисловие охоту работать с этими материалами, что существенно тормозит весь процесс обучения. Известно также, что умение успешно преодолевать лексические трудности относится к числу наиболее важных задач при изучении иностранного языка1. Профессор В.А. Кондратьева в своих работах, проведя многочисленные экспериментальные проверки, доказала, что верхний оптимальный режим незнакомых слов в учебном материале не должен превышать 5%. Раздел «Терминология» (Terminology) содержит данньге об образовании терминологии - основополагающего слоя словарного состава специальной литературы. Даны также задания для тренировки понимания и перевода атрибутивных сочетаний. Заключительный раздел пособия включает текстовые материалы для чтения и задания на извлечение информации из них и устное обсуждение. По уровню языковой и понятийной сложности материалы этих частей пособия можно условно разделить на две группы. В первую входят краткие статьи описательного характера, несложные по содержанию и по характеру синтаксических построений. Статьи построены на широко употребительной лексике — популярной отраслевой терминологии и частотных словах общетехнического значения. Преподаватель по своему усмотрению может использовать эти статьи уже на ранней ступени обучения. Во вторую группу входят материалы более сложные как по содержанию, так и по языковым характеристикам. К работе с этими статьями целесообразно приступать после выполнения заданий, представленных во втором и последующих разделах пособия. Кроме чтения и перевода текстовых материалов разной понятийной и языковой сложности, в число задач этих разделов входит развитие и углубление навыков устной речи по темам специальности. Для этого предлагаются вопросо-ответные задания, выступления с сообщениями по темам текстов. Специальные задания направлены на активизацию мыслительной деятельности учащихся. Для развития любознательности и поддержания интереса к избранной профессии обучаемым предлагаются статьи о последних достижениях и об экспериментальных работах, проводимых специалистами ряда стран в области строительства. Автор Кондратьева В.А. Оптимизация усвоения лексики иностранного языка. - М.: Высшая школа, 1974. Introductory Pai
|