КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Уровневая принадлежность означающегоВключение данного параметра в типологию языковых значений связано с одной из важнейших функции языкового знака – функцией членения целого на компоненты. Эта существенная особенность языка находит отражение в понятии уровня. Языковые выражения, или речевые отрезки, являющиеся носителями значения, принадлежат либо к одному из уровней, или ярусов языка как системы, либо к одному из уровней анализа языка как деятельности (= анализа речи). Соответственно можно классифицировать значения по их связи с единицами того или иного уровня. Если нас интересует только значение воспроизводимых единиц языка, т. е. единиц, хранящихся в памяти в готовом виде как нечто целое, то мы будем выделять по данному параметру только два типа значений: значения морфем и значения слов (включая в последний тип также значения фразеологических единиц). В этой связи в монографии Б. Ю. Городецкого предлагается выделение уровней в плане содержания языка, т. е. семантических уровней, соответствующих уровням анализа двухсторонних единиц языка. При этом выделяются морфо-семантический уровень,представленный значениями всех выделяемых в данном языке морфем, и лексико-семантическийуровень, представленный значениями всех лексических единиц, входящих в лексикон данного языка. Каждый из уровней состоит из единиц — морфо-семантических и лексико-семантическихсоответственно и связывающих эти единицы отношений. Если же нас интересует значение невоспроизводимых языковых выражений, т. е. речевых отрезков, которые не хранятся в памяти в готовом виде, а функционируют только в процессе речевой деятельности: синтезируются из более мелких элементов в процессе говорения или разлагаются на более мелкие элементы в процессе понимания, — то мы можем по аналогии с морфо- и лексико-семантическими единицами говорить о еще двух типах семантических единиц, выделяемых по их связи с тем или иным уровнем анализа речи: сентенциально-семантических(значений / смыслов предложений) и тексто-семантических (значений / смыслов целых текстов). Между значениями единиц разных уровней имеются следующие отношения. Несомненно, что значение единиц более высокого уровня выводится из значений единиц более низкого уровня, т. е. распознавание значения единиц более высокого уровня опирается на распознавание значений единиц более низкого уровня. Действительно, понимание смысла целого текста опирается на понимание составляющих его предложении, понимание предложения опирается на знание значений составляющих это предложение слов, а понимание (незнакомых) слов опирается на знание значений составляющих их морфем. В области семантики предложения принцип, в соответствии с которым значение предложения представляет собой совокупность значений его частей называется принципом композицнонности,или принципом Фреге, по имени немецкого философа и логика, впервые выдвинувшего гипотезу о том, что значение (семантическая интерпретация) предложения строится, собирается по определенным правилам, последовательно объединяющим значения составляющих предложения (слов и словосочетаний), синтаксически связаных друг с другом. Важно подчеркнуть, что значение единицы более высокого уровня не сводится к простой сумме значений составляющих ее единиц более низкого уровня. Так, содержание текста не сводится к простой сумме значений составляющих его высказываний-предложений. Чтобы убедиться в этом, достаточно рассмотреть в качестве примера такой простой, ничем не примечательный текст, как (1): Иван Петрович вылетел из Москвы в 6ч вечера. В 8 ч вечера он уже сидел за чашкой чая в уютной квартире своего рижского коллеги Петра Петровича. В содержание этого текста входит не только та информация, которую передают два составляющих его предложения. Это доказывается тем, что каждый, кому будет предъявлен данный текст, не задумываясь ответит на вопрос Куда вылетел Иван Иванович?, хотя соответствующая информация не входит в значение ни первого, ни второго из предложений. Аналогичным образом значение предложения — высказывания не сводится к полученной по определенным правилам сумме значений составляющих его слов и значений синтаксических отношений между ними. Так, мы вполне понимаем, что высказывание Мне надо готовиться к экзамену в ответ на предложение пойти в кино означает отказ, хотя этаинформация не содержится в комбинации значений слов, составляющихвысказывание. И наконец, значение слова не тождественно сумме значений составляющих его морфем. Так, слово чтиво состоит из трех морфем ч/и-, -ив- и -о, каждая из которых имеет свое значение: чт- — 'действие чтение'; -ив- - совокупность предметов, являющихся результатом или объектом действия, обозначаемого корневой морфемой', -о - морфема с грамматическим значением ≪предметности, ср. рода, ед. числа, им. / вин. падежа≫. Но значение слова чтиво содержит компонент, не обнаруживаемый среди значений составляющих его морфем, - это компонент презрительного отношения говорящего к обозначаемому предмету, так называемое пейоративное значение. Рассматривая классификацию значений по уровневой принадлежности, мы не можем обойти вопроса о том, существует ли так называемое «фонетическое значение» - информация, связанная непосредственно со звуками языка. И да, и нет. Как правило последовательность звуков сама по себе, вне членения на значящие единицы, хранящиеся в памяти носителей языка, не воспринимается как носитель какой-либо информации. Но в некоторых случаях звуковая форма как бы выступает на первый план и определяет собой восприятие значения слова. Оказывается, наблюдается явное единообразие реакций носителей языка на определенное звучание, не связанное напрямую с языковым значением соответствующих звуков или звуковых комплексов. Эти реакции выявляются с помощью экспериментов, в ходе которых испытуемым предлагается оценить ничего не значащий для них звуковой комплекс, например, слово неизвестного им языка в терминах таких шкал, как размер, сила, твердость, температура, свет, оценка, активность, форма, гладкость, влажность и т.д. (Данный метод исследования, называемый семантическим шкалированием, разработанный психолингвистом Ч. Э. Осгудом, широко применяется для выявления ассоциаций, связываемых с тем или иным словом.)
|