КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Гимн Шульги G
Новошумерский гимн, восхваляющий достоинства обожествленного царя III династии Ура Шульги (2093—2046), содержит ценную информацию религиозно-идеологического характера. В частности, он проливает свет на обряд сакрального рождения царя-бога в Ниппуре. В тексте гимна есть указания для его хорового исполнения. На русский язык переводится впервые. Перевод с новошумерского В. В. Емельянова по изданию: Klein /. Shulgi G // Festschrift H. Tadmor. Jerusalem, 199i. P. 302—303.
Энлиль досточтимый, сам себе равный, чьи речения справедливы! Нунамнир, вечный пастырь Страны, из Великой Горы выходящий! Великий Судья, смотритель каналов земных и небесных, все ME оседлавший! Владыка, чья власть вызывает ужас, Звезда совершенная! Великий Бог, за предвечными ME, прекрасными ME надзирающий! Господин-жизнедавец, ведущий народы след в след по концам земли! Большая Сеть, Небо и Землю покрывающая, все земли связующая! Кто Энлилю посмеет советовать, может ли кто сравниться с ним! Великое он задумал — что сердце его, Река Большая, несет? Таинства мыслей своих святых из храма он вывел. Вещь эта — святая вещь, сияющая вещь, к ME Экура она относится! Истинный кирпич определения судьбы, внизу Абзу (установленный) — вещь драгоценная! «Праведник, построивший Экур, вечное имя будет иметь! Сын праведника скипетром долго будет владеть, и с трона его не свергнут!» Поэтому Ашимбаббар { Эпитет лунного бога Наины } в Экуре светит, Отцу своему Энлилю доверяется, с матерью советуется. В Эдуге Нанна, сын властителя, обратился с просьбой — Жрица-эн от того, что в утробу вложено, праведника родила, Энлиль, пастырь силы, ребенка на свет вывел. Ребенок, назначенный для трона и царства, — это Шульги-царь! Семя льва, в изобилии Страну переполняющее, любимец Нинлиль, Выбранный в Экуре, царь Ура, Сияющее сердце, пастырь-хранитель Страны — вот имена, Коими Энлиль Шульги в светлом сердце своем назвал, доверяя ему народ! Жезл и псалий на руку ему он повесил — пастырем Страны да пребудет! Скипетр Нанны незаменимый в руку его вложил — Чтобы на троне царственности несвер-гаемой шею к Небу он поднял! День — молитва, ночь — песнопение, Страна — как пастбище! Шульги, пастырь изобилия, драгоценное имя, царь празднества, Могучий, Семя, излитое праведником, славит Энлиля! Это антифон. Энлиль — праведник, слово его высоко, Суждения его во благости своей превосходны! Лен могучий он вырастил, ячмень могучий он вырастил— Шульги в Экуре воистину их хранитель! Лен этот — действительно лен, ячмень этот — воистину ячмень! Собственность Нанны, рожденного в Экуре, от сердца названного богиней Нин-лиль — воистину есть! Шульги, пастырю Страны, рабу, известному Энлилю, Человеку его дома — дни воистину пусть продлятся! Уру, благому городу, основанному Властителем, Чье сердце — священный сосуд, бездна, недоступная взору, Блаженное очищение, сверкающий обряд омовения рук, Дабы жертвы его великие веселили Экур, Энлиль приказал главу свою поднять! Пастырю, назначенному к царственности и высокому престолу, Шульги, жрецу-эну, в подобающую одежду облаченному, За оловянный сосуд с приношением, ему представленный, За жертвы в обеденной зале Экура Энлиль судьбу властителя определил... Далее пять частично сохранившихся строк. Округу в мире он утвердил, народ к ногам его лег! Шульги, пастырь медовый, возлюбленный Ниппуром, У кирпича Экура, тень которого прохладна, Праведный пастырь Шульги пусть отдохнет! Это сагарра. Шульги! Энлиль правлению твоему добрые дни вывел! Это антифон. Небу — его царь, Земле — ее Великая Гора! Отец Энлиль Небу — его царь, Земле — ее Великая Гора! Великое он задумал: Шульги для праведного правления сердцем избрал!
|