КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Поэма об Утухенгале
Поэма о подвиге урукского царя Утухенгаля, которому местная традиция отдавала всю славу победы над кутиями, составлена в жанре царской надписи, но не соответствует ее канонам. Поэтому можно сказать, что перед нами стилизация царской надписи. Основной ее сюжет — сообщение о воинском подвиге благочестивого царя, которому по его молитве помогали боги войны и справедливости, и на стороне которого стоял весь народ Шумера. В известной степени композиция текста может считаться прообразом военных реляций ассирийских царей. На русский язык переводится впервые по изданию: Frayne, Douglas R. Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 ВС).(The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 2). Toronto; Buffalo; London, 1993. P. 283—293. Перевод с новошумерского В. В. Емельянова.
Кутии — ядовитая змея лесистой горы, Что на богов накинулась, Что царственность Шумера в горы утащила, Шумер враждой наполнила, У мужа жену его отняла, У отца сына его отняла, Вражду и ненависть в Стране установила. Энлиль, царь всех стран, Уничтожить имя ее Утухенгалю, могучему мужу, царю Урука, Царю четырех стран света, царю, чье слово возврата не знает, Энлиль, царь всех стран, Посоветовал. К своей госпоже Инанне он пришел, ей взмолился: «О моя госпожа! Леопард битвы, все страны покоривший! Царственность Шумера вернуть Энлиль мне посоветовал — приди мне на помощь!» Вражеские воины повсюду сновали (?), Тирикан, царь кутиев, […..] уста каналов, никто войти не мог. По обоим берегам Тигра он расположился, На юге, в Шумере, он воду полей запер, На севере все дороги закрыл он. Дороги Страны поросли высокой травою. Наделенный властью от бога Энлиля, Найденный сердцем светлой Инанны, Утухенгаль, могучий муж, из Урука вышел, У храма Ишкура лагерем встал он. К гражданам города он обратился с речью: «Энлиль на расправу мне кутиев отдал, а госпожа моя Инанна помочь обещала! Думузи-Амаушумгальана „Мое дело!" сказал мне, Гильгамеша, сына Нинсун, исполнителем назначил!» Граждане Урука, граждане Кулаба — радостью исполнились сердца их, Весь его город, как один человек, за ним встал, Передовые отряды он приготовил. От храма Ишкура выступив, На 4-й день разбил он лагерь в Найсу на канале Сурунгаль, На 5-й день разбил он лагерь возле престола Или-таппе. Ур-Ниназу, Наби-Энлиля, воевод Тирикана, Засланных в Шумер, захватил он, и руки их охватили колодки. От престола Или-таппе выступив, На 6-й день разбил он лагерь в Каркаре, К Ишкуру подошел, ему взмолился: «О Ишкур! Энлиль мне оружие дал, приди мне на помощь!» В середине той ночи [...], Вблизи Адаба К Уту восходящему подошел он, ему взмолился: «О Уту! Энлиль мне оружие дал, приди мне на помощь!» Тропу в сторону кутиев он ему проложил, Войско ее одолело, Утухенгаль, могучий муж, воевод поразил своей силой. Тогда Тирикан, царь кутиев, в одиночку, пешком побежал он. Он задумал укрыться в Дабруме для спасения своей жизни. Однако, жители Дабрума знали, что Утухенгаль — Царь, получивший власть от Энлиля, И не отпустили его. Посланцы Утухенгаля взяли Тирикана в Дабруме с женой и детьми, Ручными колодками охватили, на глаза повязки надели. Утухенгаль простер его перед Уту, на горло его наступил ногою. Кутиев — ядовитую змею лесистой горы, Пить из расселин он заставил, [....]. Одна строка разбита. Царственность Шумера вернул он.
|