КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
СЛОВАРЬ ........................................................................................ 247СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ............................... 251 УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................... 252 BAYRAMLARIMIZ .................................................................. 254 YILIN DÖRT MEVSİMİ ................................................................. 256 УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................... 257 ОДИННАДЦАТЫЙ УРОК (ON BİRİNCİ DERS)........................ 260 ЗАЛОГИ ....................................................................................... 260 СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (edilgen çatı)................................. 260 ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ (dönüşlü çatı) .......................................... 263 УПРАЖНЕНИЯ ......................................................................... 264 ЖЕЛАТЕЛЬНО-УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (dilek-şart kipi) ............................................................................ 266 упражнения ........................................................................... 268 ПОСЛЕЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ИСХОДНЫМ ПАДЕЖОМ(çıkma halini isteyen takılar) ............................ 268 УПРАЖНЕНИЯ ..................................................................... 269 ИHBEPCИЯ (devrik cümle)............................................................ 270 УПРАЖНЕНИЯ ..................................................................... 271 СУБСТАНТИВАЦИЯ ИМЕННЫХ ЧАСТЕЙ PEЧИ (adlaşma) .............................................................................. 271 УПРАЖНЕНИЯ ..................................................................... 273 СЛОВАРЬ ......................................................... ................................. 274 СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АФФИКС - LİK.................... 277 УПРАЖНЕНИЯ ..................................................................... 278 BABAMIN YAŞAMI...................................................................... 281 DERSE NASIL ÇALIŞIRIZ ........................................................ 282 Список спец. терминов.......................................................... 284 УПРАЖНЕНИЯ ..................................................................... 284 ДВЕНАДЦАТЫЙ УРОК (ON İKİNCİ DERS) ............... 287 ОПРЕДЕЛЕННЫЙ ИМПЕРФЕКТ (şimdiki zamanın hikâyesi)............................................................ 287 TEMRİNLER ............................................................................ 289 ПРЯМАЯ РЕЧЬ (araçsız söz) ..................................................... 291 TEMRİNLER ............................................................................ 292 АФФИКС -Kİ ................................................................................ 293 TEMRİNLER............................................................................. 294 ДЕЕПРИЧАСТИЯ (ulaç) ............................................................ 295 1. Форма на -ıp .................................................................. 295 2. Форма на -arak ............................................................. 297 TEMRİNLER ................................................................................ 298 СЛОВАРЬ .............................................................................................. 299 СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ.................................... 302 TEMRİNLER ............................................................................... 302 ARKADAŞIMIN DAİRESİ .......................................................... 305 İSTANBUL'DA EĞLENCELER ................................................ 307 TEMRİNLER................................................................................. 308 ТРИНАДЦАТЫЙ УРОК(ON ÜÇÜNCÜ DERS) ........... 311 ЗАЛОГИ........................................................................................... 311 ВЗАИМНО-СОВМЕСТНЫЙ ЗАЛОГ (işteş çatı) ................... 311 ПОБУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (ettirgen çalı) ............................. 312 ÇALIŞTIRMALAR (TEMRİNLER)...................................... 315 ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ Kİ (ki bağlacı) ......................... 316 ÇALIŞTIRMALAR ..................................................................... 317
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ НА -MİS (TİR) (belirsiz / öğrenilen geçmiş zaman) ............................................... 319 ÇALIŞTIRMALAR ................................................................. 321 ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ(sayı; sayı önadı) ....................................... 323 ÇALIŞTIRMALAR ................................................................... 325 СЛОВАРЬ ........................................................................................ 326 СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АФФИКС -СА ................... 329 ÇALIŞTIRMALAR .................................................................... 330 TÜRKİYE'DE KÖY HAYATI .................................................... 332 LOKANTA .................................................................................. 333 ÇALIŞTIRMALAR ................................................................. 336 ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК (ON DÖRDÜNCÜ DERS).. 340 ИМЕНА ДЕЙСТВИЯ HA -DIK И -АСАК (-dık / -acak yapılı belirtme ortaçları)............................................... 340 ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (sıfatlık tümce) ....................................................................... 341 ÇALIŞTIRMA ........................................................................... 343 ФОРМЫ ВОЗМОЖНОСТИ, НЕВОЗМОЖНОСТИ И УМЕНИЯ (yeterlik, yetersizlik eylemi) ................................................ 344 Образцы спряжения глаголав в аспекте возможности.................................................................... 345 Образцы спряжения глаголов в аспекте невозможности ........................................................... 346 ÇALIŞTIRMA ......................................................................... 347 Конструкция «умения» ....................................................... 348 çalıştırma .......................................................... 348 ' | послелоги. требующие дательного падежа (yönelme durumunu isteyen takılar) ...................................... 350 TEMRİNLER ............................................................................ 350 СЛОВАРЬ ........................................................................................ 351 СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ И СУФФИКСЫ ............................................................................. 355 ÇALIŞTIRMALAR ................................................................. 356 TÜRKİYE'NİN DOĞAL (FİZİKİ) COĞRAFYASINDAN.... 358 Словарь географических названии ................................. 360 TREN YOLCULUĞU (BİR KONUŞMA) ................................ 360 TEMRİNLER ............................................................................... 362 ПРИЛОЖЕНИЯ ............................................................................................ 366 ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК ......................................... 366 УКАЗАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ ........................ 367 ТУРЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ ...................................... 371 РУССКО-ТУРЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ ........................................ 375 ЛЕКСИЧЕСКИЙ ИНДЕКС ........................................................... 383 ПРЕДИСЛОВИЕ Издание настоящего «Начального курса турецкого языка» должно обеспечить появление на книжном рынке — вслед за недавно опубликованными учебниками Л. Н. Дудиной (1993), Ю. В. Щеки, А. 3. Трофимова, сменившими собой давно износившиеся и во многом устаревшие работы Ш. С. Айлярова (1954, 1970), П. И. Кузнецова и Е. В. Сумина (1960—61, 1970—71), П. С. Аровиной и В. И. Суровой (1971)—еще одного учебного пособия по названному языку, что позволит желающим обратиться к одному из ряда руководств, отвечающему заранее намеченным критериям или запросам. Учебник рассчитан на проработку в аудиторных условиях, хотя его материал может при желании изучаться и в индивидуальном порядке. Учебник излагает все основные сведения по фонетике турецкого языка, вводит и закрепляет наиболее важные правила его морфологии и синтаксиса, а также самую употребительную лексику и фразеологию, общим количеством около полутора тысяч единиц, знание которых (при условии усвоения фонетического и грамматического материала) позволит изучающему понимать несколько адаптированную (учитывающую уровень знаний собеседника) речь носителя турецкого языка и вести с ним беседу на бытовые темы, а также приобрести начальные навыки чтения несложных турецких текстов и перевода отдельных предложений и учебных текстов с турецкого языка на русский (или на свой родной язык) и с русского (или своего родного) языка на турецкий. Обеспечение полной ориентированности учащегося в грамматическом строе турецкого языка, обретение им твердого, гарантирующего достаточно свободное общение с но- сителями турецкого языка запаса нормативной турецкой лексики и фразеологии составит важнейшую задачу второй части настоящего учебника, которая ныне готовится к изданию. Что касается главных методических принципов, которые автор учебника положил в основу разработки данного курса, то они. кратко говоря, сводятся к последовательному восхождению от простого к более и более сложному (например, в первых уроках вводится основной материал по турецкому именному предложению, затем начинается работа над отдельными элементами простого глагольного предложения, далее осложненного глагольного и т. д. ), причем весь грамматический материал вводится на знакомой учащемуся лексике, а лексика закрепляется только в знакомом грамматическом окружении. Тексты начального курса в принципе не могут быть оригинальными, поскольку автор строго ограничен в выборе применяемых форм и конструкций и вводимой (только самой употребительной) лексики. Правда, в самых последних уроках курса — а их всего четырнадцать — осуществляется переход к оригинальным {но значительно упрощенным и сокращенным) турецким текстам и к примерам, извлеченным из произведений турецкой художественной литературы (при этом указываются фамилии или инициалы авторов). Уроки учебника (за исключением первых четырех, в которых прежде всего излагаются сведения по фонетике) открываются грамматическим разделом (три-четыре крупных грамматических темы), так как чтение и закрепление текстового материала без предварительного изучения грамматических правил и определенного минимума лексики практически невозможно. В лексическом разделе дается словарьданного урока (до восьмидесяти лексических единиц — с относящимися к ним устойчивыми словосочетаниями и фразеологизмами,иногда также одним-двумя производными словами — и некоторое количество дериватов и устойчивых словосочетаний, в состав которых входят ранее введенные слова), после чего все новые слова и фразеологизмы закрепляются в минимальном требуемом для усвоения материала контексте (т. е., как правило, на уровне отдельных предложений). Отметим, что одна «словарная» единица (словарное гнездо) может включать несколько (два-три) важнейших значений слова (закрепляемых в лексических упражнениях); в противном случае одно и то же слово приходилось бы вводить многократно (в смежных уроках), и количество словарных единиц исчислялось бы каждый раз трехзначными числами. В лексическом же разделе вводятся и закрепляются важнейшие словообразовательные аффиксы турецкого языка. Наконец, общий раздел каждого урока содержит текст и диалог (диалоги) по намеченной для данного урока теме (аудитория, в институте, на уроке турецкого языка, в городе, семья, квартира (предметы обстановки), рабочий и выходной дни, рассказ о жизни человека, в столовой,
времена года, праздники, путешествие, географическое положение Турции и т. п. ) и различные виды упражнений для комплексного закрепления темы урока, его грамматики и лексики — с ориентацией на развитие навыков разговорной (диалогической и монологической) речи и первичных навыков перевода. В конце учебника даны Грамматическиий справочник и Лексический индекс, в которых обозначены асе изучаемые грамматические явления и все введенные слова и фразеологизмы — с указанием урока, где они введены, и их порядкового номера в словаре урока. В грамматическом справочнике приводятся также турецкие эквиваленты основных встречающихся в учебнике грамматических терминов. Автор сердечно благодарит рецензентов учебника профессора Э. А. ГРУНИНУ и доцента Г. П. АЛЕКСАНДРОВА, ценные общие и частные замечания которых он стремился учесть при доработке учебника и подготовке его к печати. Выражаю искреннюю признательность Н. РЫБКИНОЙ (ПОРШАКОВОЙ), усилиями которой появился машинописный вариант рукописи учебника, а также студентам лингвистического отделения Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), которые осуществляли компьютерный набор, использованный при подготовке рукописи к печати. П. И. Кузнецов
|