КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Риторические ТРОПЫ
Все тропы объединяет общий признак- модификация значения слова, имеющая эстетическую ценность. В этом случае привычное значение слова выступает лишь как фон и фундамент для нового, обогащенного смысла; новое значение уже в силу своей необычности привлекает внимание слушающих, заставляет их задуматься, найти основание для сближения понятий. В современной науке разграничиваются две основных разновидности - метафора и метонимия. 1. Метафора – это употребление слова для обозначения предмета (действия, признака), в чем-то сходного с тем, который обозначается основным значением слова. Метафора создает двуплановость восприятия: свойства одного предмета "просвечиваются" сквозь признаки другого, в результате чего оттеняются однотипные качества этих предметов. Особое впечатление производит взаимодействие прямого и метафорического значения слова в пределах одной фразы; например, Р. Тагор употребляет слово "зверь" сначала в прямом, а затем в метафорическом значении: "Человек хуже зверя, когда он зверь". По словам известного американского философа Макса Блэка, метафора не только подмечает реальное сходство предметов, но и отчасти сама создает его, заставляет увидеть похожее в различном. Конечно, такой может быть только свежая, неожиданная метафора: устойчивая, привычная метафора не привлекает внимания; больше того: затасканный образ превращается в штамп и вызывает раздражение, создает впечатление полной известности содержания речи, а следовательно, мешает ее восприятию. Цицерон учил: "Чтобы зажигать сердца метафора должна пылать" (обратите внимание: в самой этой фразе много метафор). Сильным эстетическим средством становится развернутая метафора, которая состоит из ряда однотипных метафорических словоупотреблений, которые "поддерживают" друг друга и позволяют осветить все новые и новые аспекты проблемы. Иногда такая метафора становится типовым метафорическим образом, повторяясь и варьируясь в значительном количестве текстов. Например, исторические судьбы России часто метафорически представляются как движение мощного корабля по бурному морю. Опираясь на этот образ, политики активно обсуждают проблемы "плавания": насколько продуман маршрут, намечен ли конечный пункт, известны ли основной и запасной причалы, надежен ли сам корабль, почему меняются штурманы и не пора ли поменять капитана. Вот несколько примеров такой метафоры: "Корабль вот-вот налетит на рифы. А поскольку виновники предстоящего с фатальной неизбежностью кораблекрушения названы поименно, капитан - известен, то впереди - ожидаемый с нескрываемым злорадством отчет о причинах аварии с неизбежными оргвыводами" (А.Алейников), "Сейчас мы сидим не просто в худой лодке - мы о нем. Подумайте сначала о береге, на который выйдите, а потом будете расставлять приоритеты: кому сидеть по правую, а кому - по левую сторону" (В. Зорькин). В книге А.Н. Баранова и Ю.Н. Караулова (1994) выделены типовые метафорические образы политической жизни России последних лет: наиболее часто политическая борьба изображается как война, спортивное состязание, театр, игра; соответственно государство представляется как живой организм, семья, спортивная команда, сложный механизм и т.п. По характеру связи первичного и вторичного значения Г.Н. Скляревская разграничивает метафору мотивированную, синкретическую и ассоциативную. В первом случае обязателен признак, однозначно связывающий прямое и переносное значение, истоки такой метафоры очевидны: "монах" - человек, ведущий аскетический образ жизни; "кремень" - человек с очень сильным, жестким характером; "калейдоскоп" - ряд быстро меняющихся событий. Во втором случае связь между прямым и переносным значением менее очевидна: "взлет фантазии", "буря восторга", "брызги света", сюда же относится синестезия, характеризующаяся как бы взаимозаменой воспринимающих органов чувств: "сладкая" мелодия, "мягкий" звук, "тусклый" голос, "жидкие" аплодисменты, "аромат" прошлого. В третьем случае связь прямого и метафорического значения еще менее очевидна, так как базой для переноса служит какой-то ассоциативный, в принципе необязательный признак. Так, можно предположить, что среди рыцарей хотя бы изредка встречались негодяи, но сейчас мы метафорически называем рыцарем человека безупречного поведения. Грязную комнату мы можем назвать "сарай", но ведь некоторые хозяева содержат свои сараи в чистоте и могут обидеться на такую метафору. Словом "ремесленник" нередко обозначают нетворчески работающего человека, но если вдуматься - это обозначение является оскорблением для хорошего ремесленника. Глаголы "темнить" и "крутить" нередко обозначают неискреннее поведение человека, но очевидно, что в первичных значениях этих слов нет признака "неискренность". По словам Ю.И. Левина, такие метафоры - это маленькая загадка для слушателя, а поэтому они обладают повышенной эстетической значимостью. К числу метафорических тропов часто относят также символ, сравнение, гиперболу, литоту и иронию (однако некоторые ученые рассматривают эти тропы как вполне самостоятельные). Символ - это многозначный и глубокий по смыслу образ, сближающий абстрактное понятие и конкретный предмет, выступающий образным знаком этого понятия. Это своего рода иносказание, прозрачная загадка, создающая эмоциональный настрой и в то же время уводящая от деталей. Таков, например, горьковский "буревестник" - символ грядущей революционной бури; таковы рубиновые звезды, сменившие при большевиках православную символику на кремлевских башнях, или двуглавый орел как олицетворение древнего российского государства, соединяющего Восток и Запад, Европу и Азию. Среди символов последних лет - Беловежская Пуща, олицетворяющая распад Советского Союза, и российский Белый дом - сначала как символ противостояния союзным властям, затем - как центр антиельцинской оппозиции и, наконец, как резиденция российского правительства. Исключительно русским символом в последние десятилетия стала кухня - место не только приготовления пищи, но и свободных бесед, содержание которых, однако, мало отражается на политическом поведении человека. Ср.: "Каждый на кухне чертыхается, дает свои оценки..." (А.Тулеев); "В парламенте выступать - это не на кухне философствовать" (А.Алейников).
Сравнение - троп по своему значению близкий к метафоре, но более развернутый: то, что в метафоре скрывается в одном слове, полностью выражено в сравнении. Ср.: "Безнравственность, как радиация, постепенно убивает общество" (А. Тулеев). В этой конструкции легко выделяются объект сравнения ("безнравственность"), показатель сравнения (сравнительная связка "как"), эталон сравнения ("радиация") и область сравнения, сопоставимые признаки безнравственности и радиации ("постепенно убивает"). При восприятии сопоставимой метафорической конструкции ("безнравственность постепенно убивает общество") слушатель должен как бы самостоятельно воссоздать не выраженные прямо элементы сравнения. Сравнения, как и метафоры, могут быть привычными, устойчивыми ("белый, как снег"), но повышенное внимание привлекают яркие, неожиданные сравнения. Особый эффект производит развернутое сравнение. Так, в выступлении на Съезде Советов поэт Е. Евтушенко сначала интригует слушателей, подробно описывая эталон сравнения: "Мостовики добавляют в строительный раствор соли, чтобы раствор схватился. Но если в спешке кладут слишком много соли, то она затем разъедает железную арматуру". Видимо, слушатели сначала несколько недоумевали: зачем при обсуждении проблем экономики подробно описывать строительную технологию? Но продолжение речи снимает эти вопросы: "Наша экономика похожа на такой пересоленный, разъедаемый коррозией мост". В выступлении экономиста Г. Попова сначала предлагается неожиданное сравнение, а затем подробно разъясняется область сравнения: "Финансы - это градусник. Они показывают температуру больного. Если мы собираемся бороться с болезнью, то зачем бороться с градусником и температурой. Больного надо лечить". Развернутое сравнение наглядно показывает оценку нашей экономики бывшим мэром Москвы и его подход к дискуссиям о печатном станке госзнака. Такое использование сравнения соответствует классическим требованиям риторики: привлекает внимание и лучше всего "действует" свежий, неожиданный троп. К сравнению близко "узнавание" - прием, при котором автор рассказывает о своих сомнениях при квалификации объекта; прямого сравнения ;здесь собственно нет, но тот факт, что повествователь что-то не сразу распознал, с чем-то спутал, способен говорить о многом. Вот как Н.В. Гоголь использует этот прием при описании внешности Плюшкина: "У одного из строений Чичиков скоро заметил какую-то фигуру... Долго не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик. Платье на ней было совершенно неопределенное, похоже очень на женский капот, на голове был колпак, какие носят деревенские дворовые бабы, только один голос показался ему несколько сиплым для женщины. "Ой, баба! - подумал он про себя и тут же прибавил: "Ой, нет!". "Конечно, баба!" - сказал наконец он, рассмотрев попристальнее". Сомнения Чичикова оказываются более важными, чем отсутствующая в данном тексте сравнительная связка.
Гипербола - это метафорическое словоупотребление, преувеличивающее какой-то предмет или признак, хотя и не предполагающее введения слушателей в заблуждение: такое использование слов очень распространено даже в разговорной речи: "Я проголодался как сто чертей - триста лет ничего не ел, слона готов проглотить". Очень распространена политическая гипербола: "Участие в работе Думы требует 24 часа в сутки размышлять на тему тех дел, которыми занимаешься" (А. Жуков); "Генеральный директор должен Вам, Егор Тимурович, ноги лизать при такой зарплате" (А. Тулеев). Неожиданная нестандартная гипербола всегда привлекает внимание слушателей, создавая яркий образ: "Люди покупают себе сапоги с большим вниманием, чем выбирают подругу жизни" (Н.С. Лесков). Это, конечно, преувеличение, но насколько точно подмечена тенденция.
Литота - это метафорическое словоупотребление, противоположное гиперболе: здесь происходит преуменьшение величины или значимости предмета, события, признака, но это опять же образное средство, не претендующее на полную достоверность: заведомо ложное сообщение никак не может квалифицироваться как литота. Депутат А. Тулеев рассказывает с парламентской трибуны: "Я обратился к Егору Тимуровичу: Мы закупили хлеб. Дай денег. Дай денег, правитель, отец родной! Дай хоть копеечку на хлеб!". Разумеется, эта "копеечка" была достоинством в миллионы рублей. Литота часто встречается и в речи бытовой речи, например, при смягчении негативной характеристики человека: "поступил нехорошо" (вместо "плохо"), "вел себя неумно" (вместо "бестолково"), "слегка просчитался" (вместо "попал в нелепое положение").
Ирония - это употребление слова в противоположном основному значении. Так, в древности Черное море ("черное" - в смысле "злое, бурное, негостеприимное") называли Понт Евксинский, т.е. "Гостеприимное море". Ирония нередко используется и в бытовом общении: о физически слабом человеке могут сказать: "Вот это Геракл!". Используется ирония и в художественной речи: в басне Крылова к ослу обращаются с вопросом, "Откуда, умная, бредешь ты, голова?". Закономерно использование иронии и в риторических жанрах. Этот прием использует на Съезде депутатов России М. Челноков, когда называет доклад Р. Хасбулатова "великолепным" и тут же резко критикует этот доклад; далее М. Челноков резко говорит об авторитарных методах Е. Гайдара, иронически называя руководителя правительства "демократом".
2. Метонимия - это перенос наименования по смежности, т.е. обозначение одним и тем же словом предметов, близких по месторасположению, времени существования, последовательности проявления, причинно-следственным связям и т.п. По словам Л.А. Новикова, в данном случае "обозначаемый предмет наделяется здесь свойством своего соседа, с которым он тесно связан". Как и среди метафор, среди метонимических переносов существуют настолько для нас привычные образы, что они просто незаметны в тексте: так словом "шерсть" может обозначаться и покров животных, и сделанная из него пряжа, и изготовленная из этой пряжи ткань, и сшитый из этой пряжи костюм. Словами "золото" и "серебро" могут быть обозначены не только металлы, но изделия из них, в том числе медали, вручаемые на спортивных состязаниях. В политической речи при обозначении российского руководства часто используется слово "Кремль" - место, где работает президент России. Однако, как и при метафорическом переносе, наибольшее впечатление производит свежий, неожиданный образ: так, Цицерон, чувствуя приближение старости сказал, что его речь "начинает седеть". Образ совершенно индивидуальный, яркий, запоминающийся и в то же время вполне понятный: седина - следствие и признак старости - связывается со специфической для пожилого человека манерой говорить. Метафора и метонимия - два ведущих речевых средства создания словесной образности, а поэтому метафорические и метонимические переносы нередко используются параллельно. Такова прекрасная сентенция К.С. Станиславского: "Играть при полном и сочувствующем зрительном зале то же, что петь в помещении с хорошей акустикой. Зритель создает душевную акустику". Слово "зал" здесь метонимически обозначает зрителей, а выражение "душевная акустика" построено на метафорическом сопоставлении физических свойств помещения и эмоционального отклика зрителей. Кто еще, кроме знаменитого режиссера, мог создать такой насквозь театральный образ? Хороший троп - это не просто "игра словом, но и отражение мировосприятия автора. Помимо собственно метонимии, к числу метонимических тропов часто относят синекдоху и антономазию (однако некоторые ученые рассматривают эти тропы как вполне самостоятельные).
Синекдоха - это троп, в основе которого лежит соотношение части и целого: часть вбирает в себя значение целого, которое как бы "додумывается", воссоздается по одной детали. Когда А.С. Пушкин пишет "все флаги в гости будут к нам", то речь, конечно, идет о кораблях, установлении торговых связей с разными странами. Когда отец Чичикова поучал сына: "А пуще всего, Павлуша, береги копейку", то, конечно, имеет в виду значительно более крупные суммы, копейка воспринимается как часть рубля и даже многих тысяч рублей. Возможно и противоположное развитие семантики: целое используется для обозначения части. Так, когда говорят, что "Москва согласилась с новым американским предложением", то речь, разумеется идет не о всех горожанах, а о российском правительстве.
Антономазия - обозначение свойств человека или явления при помощи собственного имени другого человека, известного соответствующими свойствами. Так, уже давно ревнивцев обозначают именем Отелло, сластолюбцев и женоугодников - именем Дон-Жуан. В политических выступлениях часто подобным образом используются имена Макиавелли, Бисмарка, Наполеона. Появляются и новые объекты для образного обозначения: бывший президент Украины Л. Кравчук как-то высказал опасение, что "за Россией Ельцина может прийти Россия Жириновских", где первое имя, видимо, обозначает демократические убеждения, а второе - фашистские. В страстном обращении сахалинской коммунистки Н. Новиковой задается риторический вопрос: "Сколько еще времени наш народ будет терпеть тот беспредел, который нам устроили ельцины, Чубайсы, Немцовы, Гайдары, березовские, гусинские, потанины и прочие, именующие себя демократами?".
Особое место в системе тропов занимают эпитет и перифраза. Эпитет - это яркое определение, выделяемый признак предмета. Эпитет становится риторическим, то есть средством усиления выразительности речи только в том случае, когда подчеркивает заключающийся в определяемом слове признак, выделяет его, выражает эмоциональное отношение к предмету речи, воздействует на слушателя. Ср.: "Люди умные и энергичные борются до конца, а люди пустые и никуда не годные подчиняются без малейшей борьбы всем мелким случайностям своего бессмысленного существования" (Д.И.Писарев). В данном случае многочисленные эпитеты усиливают высказывание, что создает впечатление полной убежденности, бескомпромиссности. На первый взгляд кажется, что содержание фразы совершенно не изменится, если из нее устранить такие слова, как "мелкий", "малейший", "бессмысленный", но без этих риторических украшений высказывание сразу тускнеет, превращается в банальность. Перифраза - троп, состоящий в использовании описательного выражения вместо одного слова: Петербург- "город на Неве", медведь - "хозяин тайги", Горбачев - "отец перестройки". Потенции перифразы характеризует еще Аристотель на примере мифа об Оресте. Героя можно назвать "убийца своей матери" и вызвать тем самым негативные ассоциации, но этого же героя можно именовать "мститель за отца", что предполагает противоположный ассоциативный фон.
Следует подчеркнуть, что едва ли не всякий троп воспринимается слушателями не только как отражение свойств реальности, но и как некоторое их искажение, преувеличение, акцентирование. В связи с этим возникает особый прием - "отрицание тропа". Депутат А.И. Твердохлебов говорит: "В настоящее время деревня Нечерноземья стоит у края пропасти. Это не метафора, не преувеличение, и я боюсь, как бы мы не сделали еще шаг вперед". Троп сначала отрицается ("это не метафора, не преувеличение"), а затем продолжается его развертывание ("как бы мы не сделали еще шаг вперед", т.е. в пропасть). В результате увеличивается "сила" образа, он максимально полно отражает трагическое положение современной российской деревни. В человеческом общении тропы часто бывают не только средством образного обозначения действительности, но и способом избежать прямого обозначения действий и признаков в том случае, когда говорящий не хочет полностью высказать свою мысль, не желает назвать вещи своими именами. Всякий троп не вполне адекватно передает сущность предмета, может по-разному толковаться, а отказаться от образного выраженного мнения (обычно в форме "уточнения" своих слов) намного проще, чем от прямой формулировки.
|