Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Для усиления смыслового глагола




Читайте также:
  1. II. Проверяется владение активными и пассивными формами глагола (Present Indefinite) и причастий I и II.
  2. ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
  3. Видовременные формы английского глагола в активном залоге.
  4. Видовременные формы глагола
  5. Дайте существительные, соответствующие следующим глаголам.
  6. Задание 5. Образуйте от глагола причастие I или причастие II
  7. Инструментальные ОУ (схемотехника). Регулировка нуля и задание коэффициента усиления.
  8. Личные и неличные формы глагола
  9. Образованые от глагола. (непереходный)

- Why didn’t you tell him?

- I did tell him! (Я сказал!)

 

He does know much.

Он действительно много знает.

They do know something about it.

Они всё-таки кое-что знают об этом.

· do - заместитель глагола

Для того, чтобы избежать повторения, смысловой глагол может заменяться глаголом «do» в соответствующем времени, лице и числе. В этом случае перед do могут стоять слова «as», «than», «so».

The weather changes just as the international situation does.

Погода меняется точно так же, как и международная обстановка.

I know about it no more than you do.

Я знаю об этом не больше, чем ты.

Now the stock is on the rise and so does the portion of assets due for one share.

Сейчас акционерный капитал возрастает, и также растёт доля капитала, которая приходится на одну акцию.

 

Примечание 1 При переводе заместителя глагола «do» необходимо учитывать следующее:

Если время смыслового глагола и глагола-заместителя совпадает, то последний можно опустить при переводе.

Не stayed there much longer than he usually did.

Он оставался там значительно дольше, чем обычно.

Если время смыслового глагола и глагола-заместителя не совпадает, то последний надо переводить как смысловой глагол в том времени, в котором он употреблён.

Не stayed there much longer than he usually does.

Он оставался там дольше, чем остаётся обычно.

Примечание 2 Во избежание повторения сложной формы глагола обычно используется лишь первая часть глагола.

Today he is reading better than he was yesterday.

Сегодня он читает лучше, чем (читал) вчера.

Примечание 3 Глагол to do может использоваться в следующих значениях:

succeed – How’s he doing in trying to give up smoking?

have an effect – The scandal will do serious damage to his reputation.

have a particular job – What do you do for a living?

study – I did French for five years.

provide a service – We don’t do food after two o’clock.

behave – In the evenings students are free to do as they please.

Переведите предложения. Определите функцию глагола «do».

1) Many of these countries produce less food than they did ten years ago.

2) The food prices go up. So do payment deficits of the developing countries.



3) This process does not contradict the interests of the people as it does in the industrially developed countries.

4) The differences in economic systems must not hamper this process and they don't where there is goodwill on both sides.

5) Just as Russian and English differ in vocabulary, so do they differ in intonation.

6) She did Japanese for four years.

7) She is very good at what she does.

8) I wish you’d do as you are told.

9) They do interior design

10) Exercise can do wonders for mind.

11) Students are under considerable pressure to do well.

 

§ 7 Функции инфинитива

The Functions of the Infinitive

 

Функции Примеры
подлежащее а Subject To know English is important.
Обстоятельство цели аn Adverbial Modifier of Purpose To master my English I listen to music.
определение an Attribute There are plans to go into business.
часть сложного сказуемого Part of Predicate I have to go now.

 

 

Инфинитив в функции подлежащего

A Subject

Если предложение начинается с инфинитива (или инфинитивной группы – инфинитива с зависимыми словами), за которым следует глагол-сказуемое, то этот инфинитив является подлежащим и переводится глаголом в неопределенной форме или отглагольным существительным. To read is useful. Читать полезно. (Чтение полезно). To discuss this question is useless. Обсуждать этот вопрос бесполезно.

Инфинитив в функции обстоятельства цели



An Adverbial Modifier of Purpose

Инфинитив в функции обстоятельства цели может стоять в начале предложения или в середине и переводиться: · глаголом в неопределенной форме с союзом «чтобы» · отглагольным существительным с предлогом «для» · иногда перед инфинитивом в этой функции стоят союзы in order to, so as To improve my English I read English books. Чтобы улучшить (для улучшения) знания английского языка, я читаю английские книги. In order to improve your English, you should have it regularly. Для того чтобы улучшить свой английский, необходимо заниматься им постоянно.

Сравните:

the Infinitive + Predicate To know English + is great.  
A Subject
the Infinitive + Subject + Predicate To know English + you + should speak it.
An Adverbial Modifier of Purpose


Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 13; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2022 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты