Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Переведите предложения. Укажите номера тех из них, в которых нет независимого причастного оборота.




Читайте также:
  1. II. Системы, развитие которых можно представить с помощью Универсальной Схемы Эволюции
  2. Pr.). - Обязательство — это правовые узы, в силу которых мы связаны необходимостью что-либо исполнить в согласии с правом нашего государства.
  3. X. Гласные в некоторых неударяемых падежных окончаниях
  4. АКТИВНОСТЬ ВОДЫ НЕКОТОРЫХ ВИДОВ ПРОДУКЦИИ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ
  5. Актуальное членение предложения. Виды связи между предложениями текста.
  6. Александр (Самсон) Засс. Номера русского силача сокрушали здравый смысл англичан.
  7. Анализ некоторых типов религиозного опыта 1 страница
  8. Анализ некоторых типов религиозного опыта 2 страница
  9. Анализ некоторых типов религиозного опыта 2 страница
  10. Анализ некоторых типов религиозного опыта 3 страница

А 1) The conference being over, the participants went on an excursion.2) This educational establishment trains mainly specialists in the field of accounting, particular attention being paid to studies of accounting and banking technique. 3) The payment being affected, the goods were shipped. 4) The line being out of order, we couldn't get him on the phone. 5) He spoke about the attempts now being made in the West to work out new principles of international trade. 6) During their course of studies at the economic college students are provided with practical training at industrial and commercial enterprises, the most experienced officials being responsible for students' practice throughout its duration. 7) The most gifted of the graduates from the institutes are selected for the post-graduate courses, preference being given to candidates who have already worked for some period of time in their specialties. 8) The situation being urgent, a clerk of the accounts department was sent to the Central Bank to discuss the matter. 9) The goods were safely delivered, all of them being in good state and of excellent quality. 10) Sterling being one of the riskiest currencies on earth, deposits in British banks normally provided a high rate of return, by international standards.

В 1) About half of all manufacturing production is concentrated in only 900 enterprises, each employing over a thousand workers. 2) The industrial North of England was one of the areas most severely affected by the depression of the 1930s, unemployment being high and income low. 3) The country is taking part in a whole number of international projects being developed in accordance with all-European programs. 4) We began production of the equipment for the atomic power plants now being built in this country. 5) And within the US, energy is poorly distributed, with a small minority getting the use of the bulk of the energy supply. 6) Sugar and rice are the mainstays of the country's agriculture, both having good prospects this year and for the future. 7) With more and more countries coming to recognize tourism as one of the principle national resources, African nations' development plans reflect increasing allocations of resources to this industry. 8) Almost all other economic indicators were similarly bright, with production in many areas rising to record peaks.



§14 Герундиальные обороты

Значительную трудность для перевода может представлять ing-форма с предлогом и с группой зависящих от неё слов, образующих особый оборот, который переводится придаточным предложением, вводимым союзом «(то), что».

Существует два типа таких оборотов.

 

предлог + Ving

I insist on writing the letter immediately.

Я настаиваю на том, чтобы написать письмо немедленно.

Здесь субъект действия ing-формы не указан и может совпадать с подлежащим.

 

2 предлог + притяжательное местоимение / + Ving
существительное в притяжательном или общем падеже

 

I insist on his writing the fetter immediately.

Я настаиваю на том, чтобы он написал письмо немедленно.

Субъект действия ing-формы не совпадает с подлежащим предложения и выражен притяжательным местоимением.

I heard about your brother’s going abroad.

Я слышал, что ваш брат едет за границу.

I insist on the letter being sent immediately



Я настаиваю на том, чтобы письмо было отослано (отослали) немедленно.


Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 10; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.011 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты