КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ПЕРЕВОД на УКРАИНСКИЙ основных ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ данного учебника, ОТЛИЧНЫЕ от общепринятых
При объяснении материала мы сознательно старались использовать minĭmum minimōrum (самый минимум) грамматических терминов, так как объяснения должны были быть понятны не только студентам-филологам, но и юристам. Также для упрощения мы заменили некоторые общепринятые, классические термины более доступными и понятными. Ниже мы приводим наши «нетрадиционные» термины, объясняем их значение и даём соответствующие им классические понятия.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1) Цыбульник Ю.С. Задания для самостоятельной работы студентов исторического факультета по латинскому языку. – Х.: Каравелла, 2001. 2) Крылатые латинские выражения/ Авт.-сост. Ю.С. Цыбульник. – М.: АСТ; Харьков: Фолио, 2003. 3) Нисенбаум М.Е. «Via Latina ad ius» («Латинская дорога к праву»). – М.: Юристъ, 1996. 4) Скорина Л.П., Чуракова Л.П. Латинська мова для юристів. – К.: Атіка, 2000. 5) Соболевский С.И. Учебник латинского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностран. языках, 1953. 6) Латинский язык/ В.Н. Ярхо, З.А. Покровская, Н.Л. Кацман и др. – М.: Высш. шк., 1995. 7) Попов А.Н., Шендяпин П.М. Латинский язык. – М.: Высш. шк., 1970. 8) Ревак Н.Г., Сулим В.Т. Латинська мова (для неспеціальних факультетів). – ЛНУ ім. Франка, 2006. 9) Харитонов Е.О. Основы римского частного права. – Ростов н/Д: Феникс, 1999. ОГЛАВЛЕНИЕ (курсивом выделены примеры разбора и перевода разных частей речи)
О КУРСЕ ЛАТЫНИ для юристов и О ДАННОМ УЧЕБНИКЕ.................................................. 3 РИМСКОЕ ПРАВО и его источники.............................................................................................. 5 ИСТОРИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА и его роль в развитии культуры и науки...................... 5 ЛАТИНСКИЕ СЛОВА в нашей повседневной жизни................................................................. 7
§ 1. ФОНЕТИКА. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ......................................................................................... 8 § 2. УДАРЕНИЕ (правила ударения).............................................................................................. 9 УПРАЖНЕНИЯ для чтения (§ 1–2).............................................................................................. 10
О КРЫЛАТЫХ ФРАЗАХ............................................................................................................... 11 КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ для ЮРИСТОВ......................................................................................... 11 ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ юридические ФОРМУЛЫ, или штампы ............................................ 13 Самые известные и простые НЕ-ЮРИДИЧЕСКИЕ ФРАЗЫ для ЮРИСТОВ....................... 14 Самые известные НЕ-ЮРИДИЧЕСКИЕ УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ для ЮРИСТОВ 14
§ 3. ГЛАГОЛ: словарная запись (сокращённая), основа прéзенса, 4 спряжения.................. 15 § 4. ИНФИНИТИВЫ 4-х спряжений глагола и ФРАЗЫ с инфинитивами............................. 15 § 5. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ наклонение (ИМПЕРАТИВ, Imperatīvus) и ФРАЗЫ с ним............ 16 § 6. ИМПЕРАТИВ с окончанием -to (-nto) и ФРАЗЫ с ним...................................................... 16 § 7. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ ИМПЕРАТИВА и ФРАЗЫ с ними.................................... 17 § 8. ВРЕМЕНА НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА (Praesens, Imperfectum, Futūrum I)................. 17 § 9. ОКОНЧАНИЯ АКТИВА И ПАССИВА................................................................................. 17 § 10. ПЕРЕВОД глаголов В ПАССИВЕ (2 способа) и крылатые ФРАЗЫ на пассив............ 18 § 11. СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ гласные (i, u, ĕ краткая) у времён несовершенного вида......... 18 § 11а. УДАРЕНИЕ в глагольных формах (для времён несовершенного вида)....................... 18 !! § 12. ГЛАГОЛЫ всех спряжений в ТАБЛИЦЕ (времена несовершен. вида, императив)..... 19 § 13. КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ глагол (с латыни на русский)................................... 20 § 13а. Полезные СОВЕТЫ (при переводе глаголов) и часто допускаемые ОШИБКИ......... 20 § 13б. ПРИМЕРЫ разбора и перевода глаголов........................................................................... 20 § 14. ИНФИНИТИВ ПАССИВНОГО ЗАЛОГА и крылатые ФРАЗЫ с ним.......................... 20 УПРАЖНЕНИЯ и ТЕКСТЫ на глаголы (§ 3–14)...................................................................... 21
§ 15. «НЕТИПИЧНЫЕ» и неправильные глаголы: словарная запись и чередование основ 22 § 16. Глаголы с презенсом 4-ого спряж. (на -io) и инфинитивом 3-его (на -ĕre).................... 22 § 17. Глаголы, у которых есть только пассив (ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ глаголы).................... 22 § 17а. ПОЛУОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ глагол «fio, fiĕri» и ФРАЗЫ с ним................................... 23 § 18. НЕДОСТАТОЧНЫЕ глаголы (не имеют многих форм) и ФРАЗЫ с ними.................... 23 § 19. НЕПРАВИЛЬНЫЕ глаголы (индивидуального спряжения): общие особенности....... 24 § 19а. Неправильный глагол «БЫТЬ» (sum, fui, esse) и крылатые ФРАЗЫ с ним................ 24 § 20. Глаголы, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ «БЫТЬ», и ФРАЗЫ с ними............................................ 24 § 21. Неправильный глагол «ИДТИ» (eo, ii, itum, ire) и ФРАЗЫ с ним................................... 25 § 22. Глаголы, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ «ИДТИ», и ФРАЗЫ с ними............................................ 25 § 23. Неправ. глагол «НЕСТИ» (fero, tuli, latum, ferre) и ПРОИЗВОДНЫЕ от него.............. 26 § 24. Неправильные глаголы с инфинитивом на -le (volo, velle и др.) и ФРАЗЫ с ними...... 26 § 25. Предложения с ОТРИЦАТЕЛЬНЫМИ словами (никто, ничто, никакой и др.)........... 26 ТЕКСТЫ на нетипичные и неправильные глаголы (§ 15–24) и редкие (§ 6, 7, 14) формы глаголов....... 27
§ 26. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ: СЛОВАРНАЯ ЗАПИСЬ, СКЛОНЕНИЕ и ОСНОВА............ 29 § 27. НАЗВАНИЯ РОДОВ и ПАДЕЖЕЙ...................................................................................... 29 § 29. ПЕРВОЕ СКЛОНЕНИЕ существительных........................................................................ 29 !! § 28. ТАБЛИЦА падежных ОКОНЧАНИЙ (для существительных и прилагательных).. 30 § 29а. Крылатые ФРАЗЫ с существительными 1-ого СКЛОНЕНИЯ..................................... 31 § 30. ВТОРОЕ СКЛОНЕНИЕ существительных и крылатые ФРАЗЫ с ними...................... 31 § 31. РАЗБОР и ПЕРЕВОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ в предложении (порядок действий)... 32 § 31а. Правила, помогающие РАЗЛИЧИТЬ ОДИНАКОВЫЕ ПАДЕЖИ................................ 32 § 32. ПОРЯДОК СЛОВ в предложении........................................................................................ 33 § 33. РАЗБОР и ПЕРЕВОД ПРЕДЛОЖЕНИЙ: советы, ПРИМЕРЫ........................................ 33 § 33а. ПРИМЕРЫ разбора и перевода предложений (с существительными и глаголами...... 33 ТЕКСТЫ на существительные 1-ого и 2-ого склонений (§ 26–33).......................................... 34
§ 34. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 1-ого и 2-ого СКЛОНЕНИЯ и крылатые ФРАЗЫ с ними........ 35 § 35. РАЗБОР и ПЕРЕВОД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: отличия от разбора существительных. 36 § 35а. НЕЗАВИСИМЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (не относятся к существительным)............ 37 § 35б. ПРИМЕРЫ разбора и перевода предложений с прилагательными................................ 37 ТЕКСТЫ на прилагательные 1-ого и 2-ого склонения (§ 34–35)............................................ 38
§ 36. МЕСТОИМЕНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (мой, твой и др.), или притяжательные..... 39 § 37. ЛИЧНЫЕ местоимения, ВОЗВРАТНОЕ местоимение «СЕБЯ» и ФРАЗЫ с ними....... 40 § 38. МЕСТОИМЕНИЯ-прилагательные 1–2 СКЛОНЕНИЯ (кроме притяжательных)...... 41 § 39. «НЕОБЫЧНЫЕ» местоимения 1–2 СКЛОНЕНИЯ (is; idem; hic) и ФРАЗЫ с ними.... 42 ТЕКСТЫ на местоимения (§ 36–39)............................................................................................. 43
§ 40. ТРЕТЬЕ СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.............................................................. 45 § 40а. ОСОБЕННОСТИ некоторых существительных 3-его склонения................................ 47 Крылатые ФРАЗЫ с существительными 3-его склонения....................................................... 47 § 41. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 4-ого СКЛОНЕНИЯ и ФРАЗЫ с ними.................................... 47 § 42. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 5-ого СКЛОНЕНИЯ и ФРАЗЫ с ними................................... .48 ТЕКСТЫ на существительные 3-его, 4-ого и 5-ого склонений (§ 40–42)............................... 49
§ 43. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 3-его СКЛОНЕНИЯ и ФРАЗЫ с ними........................................ 53 УПРАЖНЕНИЯ и ТЕКСТЫ на прилагательные 3-его склонения (§ 43)............................... 55
§ 44. АКТИВНОЕ ПРИЧАСТИЕ прéзенса (Participium praesentis actīvi) и ФРАЗЫ с ним.... 58 УПРАЖНЕНИЯ и ТЕКСТЫ на активное причастие (АП, § 44).............................................. 60
§ 45. Общие ОСОБЕННОСТИ употребления ЛАТИНСКИХ ПАДЕЖЕЙ.............................. 62 § 46. ДВОЙНОЙ НОМИНАТИВ и ДВОЙНОЙ АККУЗАТИВ.................................................. 62 § 47. Функции латинского ГЕНЕТИВА....................................................................................... 63 § 48. Функции ДАТИВА................................................................................................................. 64 § 49. Функции АККУЗАТИВА...................................................................................................... 64 § 50. Функции АБЛАТИВА........................................................................................................... 65 ТЕКСТЫ на особенности употребления латинских падежей (§ 45–50).................................. 67
§ 51. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. ПРЕДЛОГИ и образованные от них ПРЕФИКСЫ.............. 71 § 52. Предлоги «in», «sub» (с аккузативом и аблативом) и их префиксы. Крылатые ФРАЗЫ 72 § 53. Предлоги с АБЛАТИВОМ и их префиксы. ПРЕФИКСЫ без предлогов....................... 72 § 54. Предлоги с АККУЗАТИВОМ и их префиксы. ФРАЗЫ с этими предлогами................. 73 § 55. Предлоги «causa» (по причине) и «gratia» (ради) и ФРАЗЫ с ними............................... 75 УПРАЖНЕНИЯ и ТЕКСТЫ на предлоги и префиксы (§ 51–55)............................................. 75
§ 56. СТЕПЕНИ сравнения ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ. СРАВНИТЕЛЬНАЯ степень................. 78 § 57. ПРЕВОСХОДНАЯ степень................................................................................................... 79 § 58. «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» СТЕПЕНИ сравнения прилагательных и ФРАЗЫ с ними........ 80 § 59. НАРЕЧИЕ................................................................................................................................ 81 § 59а. ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ от прилагательных. ФРАЗЫ с наречиями..................... 81 § 60. СТЕПЕНИ сравнения НАРЕЧИЙ........................................................................................ 81 ТЕКСТЫ и УПРАЖНЕНИЯ на степени сравнения прилагательных и наречий (§ 56–60). 82
§ 61. МЕСТОИМЕНИЯ: относительное «QUI, QUAE, QUOD» («кто, что, который, какой») § 62. НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ местоимения и ФРАЗЫ с ними..................................................... 88 § 63. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ местоимения «НИКТО/ НИЧТО» и ФРАЗЫ с ними.................... 89 ТЕКСТЫ на местоимения (§ 61–63)............................................................................................. 90
§ 64. СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ и ФРАЗЫ с ними....................................................... 93 § 65. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ при ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ................................................... 94 § 65а. ОБОЗНАЧЕНИЕ КАЛЕНДАРНЫХ ДАТ у римлян......................................................... 94 ТЕКСТЫ на числительные (§ 64–65)........................................................................................... 95
§ 66. ГЕРУНДИЙ и ГЕРУНДИВ как особые формы глагола. ГЕРУНДИЙ и ФРАЗЫ с ним 97 § 66а. ГЕРУНДИВ и ФРАЗЫ с ним.............................................................................................. 97 ТЕКСТЫ на герýндий и герундúв (§ 66, 66а).............................................................................. 99
§ 67. ПОЛНАЯ СЛОВАРНАЯ ЗАПИСЬ и ТРИ ОСНОВЫ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ.. 102 § 67а. ВЫВОДЫ: КАК РАЗБИРАТЬ и переводить ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ......................... 103 § 68. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ в ПОЛНОЙ СЛОВАРНОЙ ЗАПИСИ......................... 104 § 68а. ГЛАГОЛЫ 3-его спряжения с презенсом на -io в ПОЛНОЙ словарной ЗАПИСИ.. 104 § 69. ВРЕМЕНА СОВЕРШЕННОГО ВИДА (Perfectum, Plusquamperfectum, Futūrum II).... 105 !! ТАБЛИЦА времён СОВЕРШЕННОГО ВИДА + ИНФИНИТИВ ПЕРФЕКТА................. 105 Крылатые ФРАЗЫ с перфектом.................................................................................................. 106 § 70. ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ ВРЕМЁН ПЕРФЕКТА (пассивное причастие + «быть»)....... 106 !! ТАБЛИЦА ПАССИВНЫХ времён перфекта + ПАССИВНЫЙ инфинитив перфекта.... 106
§ 71. ПАССИВНОЕ ПРИЧАСТИЕ совершенного вида и ФРАЗЫ с ним.............................. 106 § 71а. РУССКИЕ СЛОВА, равные ОСНОВЕ пассивного ПРИЧАСТИЯ............................. 107 § 72. СЛОВА, образованные от основы пассивного причастия с помощью СУФФИКСОВ 107 § 73. СУПИН – ТРЕТЬЯ словарная ФОРМА глагола, указывающая на ЦЕЛЬ движения 108 § 74. Активное ПРИЧАСТИЕ БУДУЩЕГО времени (АПБ) и ФРАЗЫ с ним...................... 108 § 74а. АПБ + глагол «БЫТЬ». ИНФИНИТИВ БУДУЩЕГО времени................................... 109 § 75. НЕДОСТАТОЧНЫЕ и БЕЗЛИЧНЫЕ глаголы: ПОЛНАЯ словарная запись............ 109 § 76. ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ глаголы (имеют только пассив): ПОЛНАЯ словарная запись 110 § 76а. ПОЛУОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ глаголы: ПОЛНАЯ словарная запись........................... 111 УПРАЖНЕНИЯ на перевод глагольных форм (§ 67–76) и словообразование (§ 72, 71а).. 111 ТЕКСТЫ на времена совершенного вида (§ 67–69)................................................................. 112 ТЕКСТЫ на пассивное причастие (§ 70–71), АПБ (§ 74) и отложительные глаголы (§ 76) 117
§ 77. ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ «Ablatīvus absolūtus» («независимый аблатúв»)................ 123 § 77а. ОБОРОТ «Ablatīvus absolūtus» БЕЗ ПРИЧАСТИЯ. ФРАЗЫ с причастным оборотом….124 ТЕКСТЫ на причастный оборот (§ 77)...................................................................................... 124 § 78. ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ «Accusatīvus cum infinitīvo» (аккузатúв с инфинитивом) 127 § 78а. ТИПЫ ИНФИНИТИВОВ и ПРИМЕРЫ употребления инфинитивного ОБОРОТА 128 § 79. ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ «Nominatīvus cum infinitīvo» (номинатúв с инфинитивом) 129 ТЕКСТЫ на инфинитивные обороты (§ 78–79)....................................................................... 130
§ 80. КОНЪЮНКТИВ (Coniunctīvus), или СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ глагола 139 § 81. ВРЕМЕНА КОНЪЮНКТИВА............................................................................................ 139 § 82. Конъюнктив В ПРИДАТОЧНЫХ предложениях. СОЮЗЫ, требующие конъюнктива 141 § 83. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЁН в главном и придаточном предложениях...................... 142 § 83а. КОСВЕННЫЙ ВОПРОС в придаточном предложении............................................... 142 § 84. Употребление КОНЪЮНКТИВА в придаточных ПОСЛЕ РАЗНЫХ СОЮЗОВ........ 143 (§ 84) I. ПРИДАТОЧНЫЕ предложения ЦЕЛИ........................................................................ 143 (§ 84) II. Придаточные ПОЯСНЕНИЯ....................................................................................... 143 (§ 84) III. Придаточные ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ...................................................................... 144 (§ 84) IV. Придаточные ПРИЧИНЫ........................................................................................... 144 (§ 84) V. Придаточные ОГОВОРКИ, или придаточные УСТУПКИ с союзом «ХОТЯ»..... 144 (§ 84) VI. Придаточные ВРЕМЕНИ............................................................................................ 145 § 84а. КОНЪЮНКТИВ В УСЛОВНЫХ предложениях........................................................... 145 § 85. Конъюнктив В НЕЗАВИСИМЫХ (простых и главных) предложениях и ФРАЗЫ с ним 145 ТЕКСТЫ на конъюнктив в независимых (простых и главных) предложениях (§ 85)....... 147 «Gaudeāmus» – международный ГИМН СТУДЕНТОВ........................................................... 153 ТЕКСТЫ на конъюнктив в придаточных (подчинённых) предложениях (§ 82–84)........... 154 ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ, РАЗБОРА и ПЕРЕВОДА (по всей грамматике)........................... 164
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ для ЮРИСТОВ....................................................................... 173 ЮРИДИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ латинского происхождения (словарь-справочник)............ 176 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ для ФИЛОЛОГОВ.................................................................. 185 КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ для ФИЛОЛОГОВ: I. САМЫЕ ИЗВЕСТНЫЕ латинские выражения 189 II. Крылатые ФРАЗЫ для филологов НА ВЫБОР (количество называет преподаватель) 192 III. Крылатые ФРАЗЫ на повторение основных тем ПО ГРАММАТИКЕ (для филологов) 196
АНАЛИЗ (разбор) всех ЧАСТЕЙ РЕЧИ в тексте: общая инструкция и справочник.......... 200 § 86. Разбор СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (подробнее в § 31)........................................................ 200 § 86а, I. Разбор ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (§ 35) и ПРИЧАСТИЙ (отглагол. прилагательных) 200 § 86а, II. ЧТО ОБРАЗУЕТСЯ от основы прилагательных (степени сравнения, наречия). 201 § 86а, III. Какие части речи СКЛОНЯЮТСЯ и разбираются, КАК ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 201 § 86б. Разбор МЕСТОИМЕНИЙ (§ 36–39, 61–63) и склоняющихся ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ... 201
§ 87. СПРАВОЧНИК по определению и разбору ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ: § 87а. Глагольные ФОРМЫ, которые образуются от ОСНОВЫ ПРЕЗЕНСА..................... 201 § 88. Справочник глагольных форм: если дана ПОЛНАЯ словарная ЗАПИСЬ глагола.. 202 § 88а. Глагольные ФОРМЫ, которые образуются от ОСНОВЫ ПЕРФЕКТА.................... 203 § 88б. Глагольные ФОРМЫ, образованные от ОСНОВЫ ПАССИВНОГО ПРИЧАСТИЯ 203 § 88в. Полная словарная запись ОТЛОЖИТЕЛЬНЫХ и НЕДОСТАТОЧНЫХ глаголов. 204
ПЕРЕВОД на УКРАИНСКИЙ основных ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ................... 204 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ данного учебника, ОТЛИЧНЫЕ от общепринятых... 205
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.................................................................... 206
Цыбульник Ю.С. с глубокой благодарностью вспоминает о своих педагогах, Корж Наталье Григорьевне и Фриде Иосифовне Луцкой (ХНУ им. В.Н. Каразина). Также благодарит за ценные консультации Махлина Петра Яковлевича и Чекареву Евгению Сергеевну
|