КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Обобщая анализ, проведённый в данной работе, укажем нижеследующие выводы:⇐ ПредыдущаяСтр 14 из 14 Обобщая анализ, проведённый в данной работе, укажем нижеследующие выводы: Толкование имён цвета информативно, когда оно содержит прямое указание на объект, цвет которого всеми воспринимается как одинаковый. Для системного описания семантики слов – цветообозначений необходимо рассматривание имён – цвета в рамках компонентного анализа значений по следующим параметрам: тон, яркость, насыщенность. Таким образом, слова типа светлый, тусклый, тёмный, яркий, блестящий, тёмный, разноцветный (то есть слова, которые содержат информацию о яркости и насыщенности без указания о цвете – тоне) мы не считаем именами – цвета и, следовательно, не учитываем их в ряду исследуемых лексем – цветообозначений. Выявили, что по существующему негласному концензусу «основными» в русском языке принято считать кроме «семи цветов радуги» (красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый), ещё розовый и коричневый цвета, а также ахроматические – белый, чёрный, серый. Доказали, что проблема цветовой символики тесно связана как с проблемой психологического воздействия цвета, так и с его систематикой и классификацией. Необходимо напомнить о том, что у истоков культуры цвет был равноценен слову, то есть служил символом различных вещей и понятий. Наиболее устойчивыми цветовыми символами оказались самые простые, то есть основные цвета. Выявили, что в каждом языке есть слова – цветообозначения, появившиеся относительно друг друга раньше или позже; первыми появляются слова со значениями белый и чёрный, далее – со значением красный. Замыкает последовательность фиолетовый, коричневый и оранжевый. Эта очерёдность появлений цветонаименований в языке обнаруживает определённые закономерности функционирования, совпадающие в европейских языках. При рассмотрении истории названия красного цвета (слова с индоевропейским корнем *rudh – типа, рудой, румяный, ржавый, рыжий) выявили, что общеиндоевропейский корень в русском языке как название собственно красного цвета не сохранился. Цветообозначения этой группы имеют нечто общее: все они обозначают природные цвета всего того, что окрашено от природы, а не получено путём окрашивания. Все цветообозначения этой группы называют цвета не чистые, яркие, интенсивные, а смешанные. Собственно русское цветообозначение красный в своём первоначальном варианте «красивый», «прекрасный» известно во всех современных славянских языках, кроме русского, где сохранились лишь некоторые следы старого употребления. Напомним, что с древнейших времён многозначность, широкая сочетаемость и невыразительность способствовали появлению у слова нового значения, значения цвета. В качестве цветообозначения слово красный весьма объёмно (от светло-красного, розового, до тёмно-красного, с синим или коричневым оттенком вишнёвого, бордо, терракотового и пр.). Характерно, что при наличии абстрактного стилистически нейтрального цветообозначения красный, русский язык не только не теряет старых цветообозначений алый, багряный, малиновый, но всё время заимствует новые, например, появившиеся сравнительно поздно пунцовый, бордо, пурпурный и другие. При исследовании употребления прилагательного синий, которое сложилось в древности, необходимо заметить, что данное слово недостаточно определяется как цветообозначение и сохраняет свои прежние значения светообозначения. При утрате восточными славянами общеславянского корня *mord- (для названия синего цвета), вся, так сказать, цветовая «нагрузка» легла на прилагательное синий, которое осталось единственным в языке обозначением этого цвета. Оттенки, появившиеся в истории языка, например: голубой, лазоревый-лазурный, бирюзовый и прочие, вытеснены из языка и становятся достоянием поэтической речи. При рассмотрении цветообозначения белый выявили, что белый восходит к индоевропейскому *bhe-: «светить, сиять, блестеть». Почти полное отсутствие в древних текстах противопоставления слов белый – чёрный оказывается весьма выразительным доказательством первоначально не цветового значения данного слова, во всяком случае неактуальности такого значения в древнерусской системе. Доказано, что наложение и частичное совмещения оппозитива белый – чёрный осуществляется в художественных текстах, и в конце концов приводит к известному теперь соотношению. Оппозиция с чёрным выбила слово белый из старого ряда и дала начало целой серии семантических сдвигов, относящихся уже к истории этого слова в новое время. Рассмотрение и определение роли слов, обозначающих цвет, в поэтическом стиле Марины Цветаевой, показали, что, используя в своих произведениях (объектом исследования являются поэтические тексты) общеязыковые значения и отношения слов, переосмысляя и способствуя дальнейшему развитию как внутрисистемных отношений, так и включению элементов во взаимодействие с другими лексико-семантическими группами слов-цветообозначений, поэтесса создала собственную цветовую картину мира. И главную роль в цветаевском мировосприятии играют основные ахроматические и хроматические цвета: Основы: -краен- (80 словоупотреблений); -черн- (109 словоупотреблений); -бел- (123 словоупотреблений); -син- (68 словоупотреблений). В ходе исследования была выявлена следующая закономерность: оттенки обозначены в цветаевских текстах почти только у красного цвета, но многообразно (247 имён – цвета). Они представлены словами с 19-ю различными корнями: красный, кровавый, пурпурный-пурпуровый, алый, рдяный, ржавый, розовый, кумачовый-кумашный, румяный, червонный, багровый-багряный, огненный, малиновый, рыжий, жаркой-жаркий, цвета зари, русый, ражий. В связи с этим в работе уделялось внимание синонимическому ряду с общим названием красного цвета. На конкретных примерах рассматривается красный как: а) цвет одежды, материи, предметов; б) связь с горением; в) цвет крови или окрашенность кровью. Выявили, что Марина Цветаева активно использует прилагательные, качественное значение которых развилось из относительных: Серебряный (34 словоупотребления), золотой (66 словоупотреблений), розовый (60 словоупотреблений), вороной (6 словоупотреблений), огненный (7 словоупотреблений), ржавый (7 словоупотреблений), кумачовый (3 словоупотребления), янтарный (5 словоупотреблений), малиновый (7 словоупотреблений), снеговой (3 словоупотребления), кровавый (12 словоупотреблений), что и доказано на примерах поэтических произведений. В работе рассмотрены взаимоотношения слов, состоящих в оппозиции: чёрное – белое, чёрное – красное, красное – белое.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Алимпиева Р.Б. Реализация компонентов семантической структуры слова красный в системе образно-поэтической речи. // Вопросы семантики. Вып. 1 – Л., 1974. 2. Алимпиева Р.В. Семантическая структура слова белый. // Вопросы семантики. Вып. 2 – Л., 1976. 3. Бахилина Н.Б. История цветообозначения в русском языке. М., 1975. 4. Бубнов Г. Красный жезл запрета, или «тот покой, который вы ожидаете» // Неман, 1990, №8. 5. Василевич А.П. Исследования лексики в психологическом эксперименте: На материале цветообозначения в языках разных систем. М., Наука, 1987. 6. Гёте И.В. Избранные сочинения по естествознанию. М., Изд-во Акад. Наук СССР, 1957. 7. Зубова Л.В. Поэзия М. Цветаевой: Лингвистический аспект. Л., изд. ЛГУ, 1989. 8. Зубова Л.В. «Чёрный, чёрный оку – зелен…» // Русская речь, 1988, №4; Колосов В.В. Белый // Русская историческая лексикология и лексикография. Л., 1983. Вып. 3. 9. Лопатин В.В. Коричневый в черноту; синий в лидовость. // Русская речь, 1980, №3. 10. Миронова Л.Н. Цветоведение. Минск, 1984. 11. Рабинович Б.Л. Превращение чёрного дракона // Алхимия как феномен средневековой культуры. М., 1979. 12. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа. М., 1984. 13. Шаронов В.Б. Свет и цвет. М., 1961. 14. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой, в 4 т. М., 1981-1984.
|