КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ответ № 22Между словами, образующими словарный состав языка, обнаруживаются определенные отношения, по их фонетической оформленности и по характеру выражаемых ими значений. Эти отношения сводятся к нескольким группа: ü Омонимические отношения между словами по звуковому соответствию ü Синонимические - по близости выражаемых значений ü Антонимические - по противоположности выражаемых значений Омонимы – слова одной и той же части речи, тождественные по форме (звуковой и орфографической) и различающиеся по значению, по семантике. Омонимия – лексическая категория, которая представляет собой семантические отношения не связанных по значению слов, совпадающих по написанию, но различающихся в тексте, благодаря их разным взаимоисключающим позициям. Лексические омонимы (М.И. Фомина) – 2 и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматической оформленности. Выделяют 2 подтипа: 1. Полные – слова одной части речи, у которых совпадает вся система грамматических форм (т.е. одинково изменяются) – (наряд – одежда; наряд – распоряжение). 2. Неполные (частичные) – слова одной части речи, у которых совпадает не вся система грамматических форм (завод – предприятие; завод – механизм для приведения в действие). Структурные типы омонимов: a) Непроизводные (корневые) (брак – изъян; брак – супружество) b) Производные (кроме корня есть и другие морфемы) (сборка – действие; сборка – мелкая складка).
Лексическая омонимия наблюдается среди слов одних частей речи, при этом лексическим омонимам свойственно абсолютное тождество звукового и орфографического комплексов и внешней структуры; для частичных омонимов – полное тождество разрушается при их формоизменении. Лексическая омонимия как языковое явление наблюдается только в лексике в широком смысле: омонимы – разные единицы, совпадающие по звучанию, т.е. омонимия может быть на фонетическом уровне языковой системы, на грамматическом уровне и в орфографии, в зависимости от этого различают группы слов совпадающие по форме: 1) Омофоны – фонетические омонимы – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному; звучат одинаково, т.к. происходят живые фонетические процессы в РЯ. Омонимия может быть между словами и словосочетаниями (немой человек – не мой человек; снежный занос – ухватиться за нос). (полоскать белье – поласкать ребенка; луг – лук) 2) Омоформы – грамматические омонимы – слова разных частей речи или 1 части речи, совпадающие в 1 или нескольких грамматических формах (печь – сущ.; печь- глагол), (три – число; три – действие) 3) Омографы – графические омонимы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному (разное ударение) (кружки – кружки) 4) Парнонимы – однокорневые слова одной части речи, различающиеся морфемной структурой и значением (каменный – каменисты; дворовой – дворянский) 5) Парономазы – слова-созвучия, которые часто являются причиной речевых ошибок (экскаватор – эскалатор).
Разграничение слов-омонимов и 1 слова с многозначным значением вызывает множество затруднений и не всегда проведено однозначно; с другой стороны, сложность такой дифференциации связана с лексико-графическими представлениями омонимии и полисемии в словаре. Источники появления (Розенталь Д.Э): 1) В результате формального совпадения речи и иноязычных слов (клуб- о дыме; клуб – общественная организация) 2) Формальное совпадение иноязычных слов в РЯ (кран – голланд. Затвор; нем. Механизм) 3) Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова,попадающие в РЯ (мина – фр.взрывной снаряд; выражение лица; лат. Нота) 4) Появление в РЯ в результате фонетических и исторических изменений (лук – растение; орудие) 5) В результате распада значения многозначного слова (долг – обязанность+взаймы (1972)); (свет – вселенная+восход солнца) 6) Образование новых слов по словообразовательным моделям – созвучие, тождество формы (городище – увеличенный город; и место древнего поселения) 7) Результат совпадения аббревиатуры с полнозначным словом (аист – птица; автономная информационная станция).
Лексическая синонимия – признаки: 1) Явление семантическое, т.к существенный признак – близость или тождество значений синонимов, в последнем случае происходит нейтрализация синонимов (стирание семантических различий между синонимами в определенном контексте и их возможной взаимозаменяемости: тишина – молчание) 2) В группе синонимов – слова тождественные/ нетождественные по стилевой и стилистической окраске, т.е. синонимы соотносимы между собой по стилевой и стилистической окраске (учить- наказывать - карать) – разг. – нейтр. – книжн. 3) Синонимами могут быть только разнозвучащие слова в отличие от контекстуальных – слова и словосочетания, которые вступают в синонимические отношения в пределах конкретного текста; при изъятии их из него эти отношения между ними исчезают 4) Синонимы – слова одной и той же части речи.
Лексические синонимы – разнозвучащие слова одной и той же части речи, сходные по семантике, т.е.выражающие одно и то же понятие и тождественные или различающиеся по стилевой или стилистической окраске. В зависимости от типов соотносимости, которые устанавливаются между синонимами – 4 типа синонимов: 1) Синонимы-дублеты (полные синонимы) – слова,тождественныйе по семантике, стилевой и стилистической окраске (дотронуться – прикоснуться; фрикативный – щелевой). Полные синонимы – временное явление, т.к. с течением времени они могут разойтись по семантике или окраске. 2) Стилистические синонимы – различаются коннотацией, но тождественны по семантике (тоска – кручина) 3) Стилевые синонимы – различаются по свое йстилевой принадлежности, но тождественные по семантике (муж – супруг) – нейтр. – офиц. 4) Идеографические (семантические) синонимы – имеют незначительные семантические различия, но тождественные по стилевой и стилистической окраске (опуститься – упасть) 5) Семантико-стилевые или стилистические синонимы – имеют незначительные семантические, стилевые и стилистические различия одновременно (идти – тащиться; дешево – даром; полный – толстый; вырывать – выдирать)
Классификация Л.В. Щербы: a) Полные b) Неполные – квазисинонимы – мнимые –слова, которые совпадают по гиперсеме (родовой семе), а по гипосемам (видовым) различаются; гиперсема – интегральная.
Синонимический ряд – 2 и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении предметов окружающего мира. В составе ряда есть доминанта – слово, возглавляющее синонимический ряд, является семантически максимально еиким и стилистически нейтральным (истратить – промотать, ухлопать, ухнуть). Синонимический рад теоретически открыт, т.е. поступают новые слова и значения, сколько бы не было в ряду синонимов,е они должны быть соотнесены по семантике (гиперсема – одна и та же). Функции синонимов в речи и текстах художественной литературы: v Семантическая: · Ф. замещения- замена повторяющегося слова синонимами, чтобы избежать тавтологии (синонимы должны быть тождественны по семантике) · Ф. уточнения – касается семантических синонимов и заключается в раскрытии различных свойств и признаков,обозначаемых предметов (клевета – ложь) v Стилевая/ стилистическая: · Стилевая – стилевое согласование слов данного текста; · Стилистическая – выражения отношения к обозначаемому (глаза- глазоньки – зенки – очи).
Антонимы – слова с противоположными значениями, выражающие несовместимые понятия – они отличаются друг от друга тем, что содержание 1 понятия отрицает содержание другого. Выделяют 2 типа несовместимых понятий: a) Противоположные – несовместимые понятия, между которыми возможны переходные, промежуточные ступени (горячий – теплый – холодный; высокий – средний – низкий) b) Противоречащие – несовместимые понятия: противоположность разнонаправленных действий, движений, признаков, которые не предполагают средней, промежуточной ступени (вход – выход; холост – женат).
Антонимы существуют парами, поэтому им свойственен признак регулярной воспроизводимости в речи; признак общности сочетаемости и взаимозамене в пределах 1 контекста. Семантические типы антонимов выражаются в зависимости от выражаемого типа противоположности – 4 типа: 1) Контрарные (градуальные) – различаются степенью градации одного и того же признака (черный – серый – белый; горячий – теплый - холодный) 2) Контрадикторные – выражают отношения дополнительности и отличаются от предыдущих тем, что дополняют друг друга до единого целого; по своей природе предельны и между ними нет промежуточного члена (можно – нельзя; жив – мертв) 3) Векторные – слова, выражающие противоположную направленность действия, признака, свойства; внутри данной группы существуют 2 типа отношений: оба действия, признака направлены друг против друга (разбирать – собирать; продавать – покупать) и 2) одному активно направленному действию, признаку противопоставлен другому направлению, которое не выражено (начинать – переставать; зажигать – тушить). 4) Конверсивы – противоположные слова, которые описывают одну ситуацию с т.зр. различных ее участников; чаще это антонимы в пределах определенного текста (пугать – бояться; студент – преподаватель).
Структурная классификация антонимов: 1) Однокорневые – противоположную семантику передают с помощью противоположных по смыслу приставок, присоединяемых к одному корню: вы, пере, не, без, у, дез, анти, контр и т.д. (их выделяют не все ученые) 2) Разнокорневые – выражают противоположные значения разными основами (день – ночь; бедный – богатый;), выражают противоположность резче, чем однокорневые 3) Энантиосемы – противоположные значения одного многозначного слова (внутрисловная антонимия) (прослушать – оговориться; одолжить – дать – взять) Антонимия, полисемия и синонимия – взаимосвязанные между собой семантические явления, их связь проявляется в том, что выступая в разных своих значениях, одни и те же слова могут входить в разные антонимические и синонимические ряды.
|