КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ!— Фрэнк! Оглянись! — закричал Джо, бросаясь к брату. Он едва успел оттолкнуть Фрэнка, как шар рухнул на землю точно на то самое место, где только что стоял Фрэнк. Люди на платформе затаили дыхание. Служащий в костюме Лойда, зеленокожего андроида из фантастического фильма «Аннигилятор», подскочил к братьям. — Все в порядке? — спросил он Фрэнка, который сидел на земле, с трудом переводя дыхание после толчка Джо. — Ага,— выдохнул Фрэнк.— Я ведь играю в футбол, так что привык к таким свалкам... А что, собственно, случилось? — Этот шарик чуть не свалился тебе на макушку,— ответил Джо, указывая на модель, валяющуюся на платформе. — Надо немедленно известить ремонтную службу,— проговорил служащий.— Вдруг еще какой-нибудь глобус рухнет! И он заспешил прочь. Братья подошли к модели Земли и опустились на корточки. — Вот выступ, которым шар крепится к колонне,— сказал Фрэнк.— Взгляни сюда — болты, которыми выступ был привинчен к основанию, вынуты.— Он взглянул на брата.— Я думаю, кто-то умышленно вынул эти болты и столкнул модель с постамента. И я бы не удивился, если бы это оказался тот же человек, который похитил папу. — Погоди! — воскликнул Джо.— Здесь, на платформе, был человек из отдела техобслуживания с ящиком для инструментов и стремянкой. Вполне возможно, что он только делал вид, будто укрепляет модели, а на самом деле явился сюда, чтобы вытащить болты. Может, он и толкнул постамент, когда все смотрели на приближающийся поезд. Но если он и есть похититель, какие у него могут быть мотивы пытаться прихлопнуть тебя? — Может, он обнаружил, что мы сыновья Фентона Харди, и понял, что мы стали искать папу,— размышлял Фрэнк.— Весь вопрос в том, как он вычислил, кто мы такие? Растерянные братья шагали к Центру управления парком, не обращая внимания на громкий смех и болтовню людей, проходящих мимо. Вдруг Джо резко остановился. — До меня кое-что дошло... Единственный человек, который знает, что Фентон Харди — наш отец,— это Майк Страус. Что, если он сочинил историю про то, как его усыпили хлороформом? Он мог сначала похитить папу, потом сам вскрыть сейф... Убрав папу с дороги, он чувствовал бы себя более уверенно при совершении новой кражи. Кроме того, ему было чрезвычайно просто представить дело так, будто папа выписался из отеля. — Это вполне вероятно,— согласился Фрэнк.— Но если Страус — похититель и вор, как он разнюхал, что папа ведет расследование для Маседы, и как догадался, что мы тоже детективы? — Может, папа рассказал о нас Маседе,— пожал плечами Джо,— а Маседа доверился Страусу. Они вроде бы хорошие друзья. Надо будет спросить Маседу о Страусе.— Он указал на маленькое Цвета меди здание, по форме напоминающее летающую тарелку.— А вот и Центр управления. Войдя в здание, Фрэнк и Джо оказались в большом помещении с тремя дверями в глубине. Вся комната была уставлена компьютерами, за которыми сидели служащие, одетые в черную и красную форму. Средняя дверь вела в офис, принадлежащий Джустину Маседе. Она была открыта, и молодые люди увидели конструктора, сидевшего за компьютером. Он был облачен в ту же форму, что и другие работники Центра управления. Маседа встал, чтобы достать с полки какую-то книгу. Заметив в дверях братьев Харди, он просиял. — А, Фрэнк, Джо! — приветствовал он ребят.— Заходите и прикройте за собой дверь.— Он указал на пару стульев около своего стола.— Садитесь. Ну, слышно что-нибудь о вашем отце? — Мы вообще-то...— начал было Фрэнк. Но прежде чем он успел продолжить, дверь, ведущая в смежный офис, распахнулась и в комнату влетела стройная молодая женщина с короткими каштановыми волосами, одетая в форму Центра управления парком. Джо заметил на ее шее маленькое красноватое родимое пятнышко. — Джустин, я...— заговорила молодая женщина, но, увидев ребят, осеклась.— О,— сказала она смущенно,—прошу прощения. Не знала, что вы заняты. — Все в порядке,— тепло ответил Маседа и обернулся к гостям.— Фрэнк, Джо, я рад представить вам Лорел Крамер. Лорел — моя ассистентка, без нее я просто не смог бы управлять «Четвертым измерением». Лорел округлила глаза. — Это преувеличение, Джустин, и вы это прекрасно знаете,— проговорила она со смехом.— Но благодарю за комплимент. — Не стоит благодарности. У вас, видимо, есть для меня новости? — спросил Маседа. — Я только что проверила модель космического корабля «Шаттл» — она барахлит,—быстро ответила девушка.— Мы поговорим об этом, когда вы освободитесь.— Она улыбнулась братьям.— Приятно было познакомиться. И Лорел Крамер исчезла в своем кабинете. — Эта молодая особа могла бы сделать прекрасную карьеру, занимаясь спецэффектами. Но она ушла из кино, чтобы работать здесь со мной,— объяснил Маседа.— Она бесценная ассистентка, причем чрезвычайно честолюбива. Уверен, что в скором времени она станет владелицей собственной конструкторской фирмы.. Но вернемся к нашему разговору,— перебил он сам себя.— Вы что-нибудь узнали о своем отце? — Боюсь, что у нас плохие новости, мистер Маседа,— вздохнул Фрэнк.— Мы обнаружили, что он похищен. — Похищен?! — ужаснулся Маседа.— Но кто это сделал... и зачем? — Мы думаем, что папу похитили воры, чтобы положить конец его расследованию и спокойно продолжать грабить парк,— объяснил Джо. — Вы уже обратились в полицию? —спросил Джустин. Фрэнк покачал головой. — Мы считаем, что пока лучше сохранить это в тайне,— сказал он.— Мы собираемся отыскать отца, но в то же время хотим поймать и похитителей. Боюсь, что, если вмешается полиция, они найдут какой-нибудь способ скрыться. — Ну,— вздохнул Маседа,— раз уж вы решили вести расследование самостоятельно, я чувствую, что обязан помогать вам всеми доступными средствами. Что я могу сделать? — Единственное, в чем мы уверены, это в том, что папу держат где-то в парке,— сказал Фрэнк. — Поэтому хотелось бы устроиться здесь на работу,— подхватил Джо.— В качестве служащих мы получили бы возможность обыскать каждый закоулок парка. Маседа закусил губу и на мгновение уставился в потолок. — Да,— проговорил он наконец, взглянув на ребят.— Я думаю, что смогу уладить с Эндрю вопрос о вашей стажировке. Он наверняка возьмет вас, особенно если ему не нужно будет вам платить. Эндрю Тейлор настолько же скуп, насколько груб, требователен и вспыльчив. — Вы не очень-то жалуете мистера Тейлора, правда? — усмехнулся Джо, когда они вслед за конструктором двинулись к двери. — Скажем так: у нас с ним различные точки зрения на «Четвертое измерение»,— осторожно ответил Маседа.— Я полагаю, что это единственное в своем роде место, где посетители могут бросить взгляд в будущее. А он видит в «Четвертом измерении» всего лишь операцию по выколачиванию денег. Уловив горечь в голосе Маседы, Фрэнк задумался: на самом ли деле Тейлор таков, каким описал его Маседа? Они подошли к кабинету Эндрю Тейлора, и Маседа постучал в дверь. — Войдите,— прозвучал за дверью резкий голос. Когда они вошли в просторный кабинет, Фрэнк узнал высокого седого человека, которого они с Джо видели с холле отеля. Тейлор сидел за дорогим, тщательно отполированным столом, изучая компьютерную распечатку. В кабинете было несколько книжных шкафов, пять или шесть легких, обитых кожей стульев и банкетка, а пол сплошь, от стены до стены, был покрыт толстым ковром. — Он не так уж и скуп, когда дело доходит до траты денег на самого себя,— прошептал Джо брату. Тейлор оторвался от распечатки и, сняв очки, уставился на посетителей пронзительными голубыми глазами. — Рад вас видеть, Джустин,— отрывисто произнес он.— Мне надо с вами поговорить...— Он качнул очками в сторону братьев.— А это что за детвора? Фрэнк почувствовал, как при слове «детвора» у брата перехватило дыхание от возмущения, и успокаивающе положил ладонь на руку Джо. — Остынь,— шепнул он.— Этот человек нам нужен. — Это Фрэнк и Джо Харди,— сообщил Маседа.— Они бы хотели поступить к нам в «Четвертое измерение» стажерами. Как вы полагаете, найдется для них место? Конечно, под мою полную ответственность. — А они понимают, что им не будут платить?— резко спросил Тейлор. — Да, Эндрю, — сдержанно ответил Маседа. — Отлично,— кивнул Тейлор,— они приняты. Помощь мне всегда пригодится, особенно если она ничего не стоит.— Он холодно посмотрел на ребят. — Будете работать с девяти до пяти. Джустин укажет вам, где взять форменную одежду и личные значки. — Спасибо, мистер Тейлор,— поблагодарил Фрэнк.— Мы действительно очень рады возможности лучше узнать «Четвертое измерение». Не обращая на него никакого внимания, Тейлор повернулся к Маседе. — Мне сообщили, что новая модель «Шаттла» барахлит. В чем дело? — спросил он. — Я... я прошу прощения, Эндрю,— ответил Джустин.— Как только я подредактирую программу, аттракцион отлично заработает. Тейлор подался вперед, и глаза его сузились. — Как и аттракцион «Реактивная карусель», который тоже, как предполагалось, должен был отлично работать, но сломался в первый же день? — спросил он звенящим от злости голосом.— Я плачу вам, чтобы вы создавали аттракционы, которыми люди могут пользоваться, а не декоративные образцы. Каждый из ваших неудавшихся экспериментов стоит мне уйму денег! Фрэнк поглядел на Маседу. Лицо конструктора побелело; он упорно смотрел в пол. — Я желаю, чтобы эта модель немедленно заработала!— рявкнул Тейлор.— Это все. Он водрузил очки обратно на нос и снова взялся за распечатку. — Симпатичный тип,— саркастически заметил Джо, когда они втроем возвращались в кабинет Маседы.— Он именно таков, как вы описали. — Он всего-навсего толстокожий бизнесмен,— пробормотал Джустин, затем остановился и взглянул на братьев.— Но это не смертельно,— взволнованно сказал он.— Когда модель опять заработает, Тейлор возьмет кредит под «новый, потрясающий, уникальный аттракцион» — так же,- как он брал кредиты на протяжении всей моей работы здесь. — Почему вы не уйдете и не подыщете себе работу в другом технопарке? — спросил Фрэнк. Маседа печально улыбнулся. — Я не могу сделать этого, Фрэнк. Пойми, я создал «Четвертое измерение». Оно стало моим домом. В любом другом месте я пропаду. Как только они вошли в кабинет Маседы, зазвонил телефон. Маседа взял трубку и мгновение слушал. Затем он протянул радиотелефон Джо. — Это тебя. Донельзя удивленный, Джо взял трубку. — Джо Харди слушает,— произнес он. — Та маленькая перестановочка в Солнечной системе была для вас первым предупреждением,— донесся с другого конца провода резкий, неприятный голос.— А это — последнее. Не суйтесь не в свое дело и не связывайтесь с полицией. Ничего не сделается с вашим папашей, да и с вами тоже, если вы немедленно уберетесь из «Четвертого измерения»...
|