КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
КОНЕЦ МАХИНАЦИЯМ— Стоп! Останови кадр! — быстро проговорил Джо. Фрэнк нажал кнопку на пульте дистанционного управления. — Так,— произнес Джо,— вот здесь.— Он показал на часы.— Что, если папа оставил их как знак того, что его держат в часовой башне? У Фрэнка вспыхнули глаза. — Это стоит проверить. Пошли! Братья выскочили из номера, на лифте спустились в холл и выбежали из отеля. Не давая себе передышки, они бегом добрались до черной металлической башни с часами в центре парка. Джо открыл дверь, зажег свой фонарик и направил его на винтовую металлическую лестницу. — Папа? — тихо позвал он, и голос его эхом отразился от металлических стен башни. Джо взглянул на брата.— Неужели и здесь его нет? — тревожно спросил он. — Может, он просто не слышал тебя,— возразил Фрэнк.— А если его связали и заткнули рот кляпом, то он и не мог ответить. Джо глубоко вздохнул. — Ладно, есть только один способ проверить, здесь он или нет,— проговорил он и стал подниматься по ступеням. Фрэнк немедленно последовал за ним. Десять минут спустя они, тяжело дыша, добрались до верхней ступени лестницы — и тут увидели привязанного к перилам человека, сидящего на полу с кляпом во рту! Джо подскочил к нему и вынул кляп. — Долго же вы заставляете себя ждать! — хрипло проговорил Фентон Харди, улыбаясь младшему сыну. — Нам все время вставляли палки в колеса,— отозвался Джо, развязывая отца. — Я знал, что вы меня рано или поздно найдете.— Фентон растер запястья и лодыжки, потом медленно поднялся с пола. — Скорее поздно, чем рано, папа,— вздохнул Фрэнк, поддерживая его. — Я уверен, вы сделали все, что было в ваших силах,— улыбнулся Фентон, потягиваясь, чтобы восстановить кровообращение в онемевших руках и ногах.— Теперь мы должны обдумать способ, как поймать жуликов. Но прежде всего — удалось ли вам установить, кто они такие? Фрэнк и Джо быстро рассказали отцу все, что им удалось узнать. — Хорошо бы схватить мошенников при получении ими чека от одной из жертв,— сказал Фентон.— В противном случае у нас не будет веских доказательств наличия махинации. — У нас есть идея, как схватить их на месте преступления,— сообщил Фрэнк и поведал отцу о миссис Марте Кероун, чье имя они обнаружили в списке жертв обмана. — Мошенники собираются заключить с ней сделку сегодня в отеле,— добавил Джо.— Если к этому времени приедут полицейские, они поймают жуликов с поличным. — Отлично,— кивнул Фентон. — Так, а теперь давайте-ка отсюда сматываться,—произнес Фрэнк. Но тут они услыхали отдаленный звук поднимающихся по ступеням шагов. — Это один из похитителей,— прошептал Фрэнк. — Он, вероятно, несет мне еду,— тихо сказал Фентон.— Я ничего не ел со вчерашнего утра. Они, видимо, боятся, что я их узнаю, поэтому приходят сюда только ночью. — Вот что — мы захватим этого типа и поглядим, кто это,— произнес Джо сквозь зубы.— Я очень давно дожидаюсь случая посмотреть в глаза хоть одному из них. — Я понимаю твои чувства, Джо,— произнес Фрэнк,— но если мы подождем, пока полиция засвидетельствует факт мошенничества, мы сможем заполучить двух жуликов вместо одного. Если-же другой мошенник обнаружит, что его напарника схватили, он может улизнуть. Шаги приближались. — Лучше всуньте мне кляп и опять привяжите,— быстро проговорил Фентон.— Потом спрячьтесь за тем окном,— он показал на открытое окно напротив часового механизма.— Быстрее! Ребята кое-как привязали отца, всунули ему в рот кляп, вылезли из окна и скользнули на узкий карниз, опоясывающий башню. Стоя там, они вцепились в подоконник и осторожно заглянули в комнату. В помещение вошел человек в широком черном одеянии и черном шлеме звездного воина. В руках У незнакомца были револьвер и бумажная хозяйственная сумка. «Звездный воин» вынул у Фентона Кляп изо рта и достал из хозяйственной сумки сандвичи. Когда Фентон поел, «воин» вновь воткнул ему в рот кляп и спустился вниз по лестнице. Братья подождали минут десять, потом Фрэнк подтянулся и влез в комнату. Он был уже внутри, а Джо сделал шаг по карнизу по направлению к окну. Вдруг нога его соскользнула, он оступился и повис на руках на высоте ста футов от земли. Пальцы его слабели, и Джо готов был уже закричать, как вдруг почувствовал, что его схватили за руку и тянут наверх. Другой рукой он вцепился в подоконник. — Держишься? — услышал он голос брата. — Ага,— выдохнул Джо. С помощью Фрэнка он подтянулся и перебрался через подоконник в комнату.— Теперь давай заберем отсюда папу. Они освободили отца, все втроем спустились по лестнице и вышли из башни. — Нам стоит поспешить,— заметил Фрэнк.— Этот «звездный воин», возможно, где-то поблизости. Не хочется, чтобы он нас увидел. Они быстро зашагали к отелю. У Фрэнка и Джо было немало вопросов, которые они хотели задать отцу, но они понимали, что лучше дождаться возвращения в номер. Войдя в комнату, Фентон Харди прямиком направился к кровати, улегся и облегченно вздохнул. Лицо его было бледно, глаза слипались. Подложив с руку под голову, он повернулся лицом к сыновьям. — Чувствую, у вас накопились ко мне кое-какие вопросы,— с трудом произнес он. Фрэнк улыбнулся отцу. — Ну разумеется, папа. Но лучше бы тебе сначала немного поспать. Фентон покачал, головой. — Сперва я отвечу на ваши вопросы. — Что случилось ночью, когда тебя похитили? — спросил Фрэнк. — В тот день я нашел четвертую секретную дверь, ведущую в подземелье,— начал Фентон.— Это чулан в Доме будущего. Я обнаружил печатный станок, брошюры, фальшивые опознавательные значки, но я понятия не имел, кто всем этим пользовался. У меня так и не было возможности увидеть жуликов за работой. Вот я вас и вызвал: мне нужна была ваша помощь, чтобы выследить и опознать мошенников. Но, очевидно, один из жуликов заметил, как я проходил через потайную дверь в Доме будущего... В ту ночь я прилег на кровать, чтобы обдумать стратегию расследования, и заснул одетый. Следующее, что я помню: кто-то внезапно схватил меня. Я проснулся, стал сопротивляться, но к моему лицу прижали губку, пропитанную хлороформом. Я потерял сознание, а когда пришел в себя, я был привязан к колонне в комнате под Домом будущего.— Он широко зевнул.— Меня перевели в башню, когда мошенники узнали, что вы ищете меня. Но я был уверен, что вы меня в конце концов найдете,— добавил он сонно. Глаза его стали закрываться. — Папа? — чуть слышно окликнул Джо. Но отец уже спал. Джо и Фрэнк отошли от кровати, чтобы не потревожить его сон. — Чем скорее мы вызовем полицию и схватим жуликов, тем лучше,— тихо произнес Фрэнк.— Нельзя быть абсолютно уверенным, что похитители не нанесут сегодня еще один визит в башню. — Верно,— согласился Джо.— Если они обнаружат его исчезновение, то могут испугаться и сбежать. А скорее всего, похитители сообразят, где он, и займутся нами. Наверняка они решат, что это единственный абсолютно надежный способ не дать нам их опознать. — Давай позвоним в полицию из номера Броуди, чтобы не тревожить папу,— предложил Фрэнк. — Я думаю, мне лучше остаться здесь с ним — на тот случай, если похитители все-таки появятся,— сказал Джо. Фрэнк кивнул и вышел из комнаты. Он направился на пятый этаж и постучался в дверь к Эрнесту Броуди. — Кто там? — нерешительно отозвался Броуди. — Это Фрэнк Харди,— ответил Фрэнк, понизив голос.— Можно войти? Мне надо воспользоваться вашим телефоном. Дверь отворилась. На пороге стоял Броуди, одетый в купальный халат поверх пижамы в красную полоску. Он глядел на Фрэнка, щурясь от яркого света. — Что случилось? — спросил старик, провожая гостя в комнату. Фрэнк вкратце рассказал, что произошло с ними после того, как Броуди покинул их около Дома будущего. — Я так рад, что Фентон жив, здоров и наконец в безопасности,— произнес Броуди со вздохом облегчения. Посвятив Броуди в их план, Фрэнк подошел к телефону и снял трубку. Он стал набирать номер местного Департамента полиции, но передумал и нашел в справочнике домашний телефон Эндрю Тейлора. После нескольких гудков раздраженный голос ответил: — Тейлор слушает. Кто бы вы ни были, надеюсь, у вас достаточно веские причины, чтобы будить меня в пять утра. — Это Фрэнк Харди,— взволнованно ответил юноша.— Я звоню, чтобы сообщить, что мы нашли отца. Сейчас он в нашем номере, и с ним все в порядке. Но нам нужна помощь в поимке мошенников. — Что я должен делать? — спросил Тейлор уже более спокойно. — Нам стало известно, что очередная жертва должна отдать мошенникам деньги в отеле сегодня в девять утра,— сказал ему Фрэнк.— Не могли бы вы позвонить начальнику местной полиции и попросить его прислать сюда офицера, чтобы поймать их с поличным? Тейлор согласился. — И вот еще что,— добавил Фрэнк.— Хорошо бы вы нашли способ задержать у себя в кабинете Джустина Маседу, пока полиция или я не сообщим вам, что мошенники схвачены. — Да-да, но какое отношение этот дуралей Маседа имеет ко всей этой истории? — удивился Тейлор. — Мы считаем, что он замешан в махинациях,— объяснил Фрэнк.— Я не хочу допустить, чтобы он связался со своими сообщниками. Если Маседа обнаружит, что они схвачены, он может убежать прежде, чем полиция его задержит. — Я сделаю, как вы просите,— сказал Тейлор,— и позвоню вам в номер после того, как свяжусь с полицией. Фрэнк поблагодарил и повесил трубку. Потом пересказал Броуди слова Тейлора. — Сейчас я поднимусь наверх и буду ждать его звонка,— добавил он.— Я позвоню вам, когда прибудет полиция. Уверен, что они захотят поговорить с вами. — Я буду здесь,— с улыбкой ответил Броуди. Вернувшись в свой номер, Фрэнк увидел, что отец сидит на кровати и пьет кофе. Джо сидел рядом. Фрэнк рассказал отцу и брату о разговоре с Эндрю Тейлором. — Я позвонил Майку Страусу и все ему объяснил,— сообщил Фентон.— Он даст нам знать, когда приедут полицейские. Кроме того, он обещал не спускать глаз с миссис Кероун. Тут зазвонил телефон. Фрэнк поднял трубку. — Фрэнк Харди слушает,— сказал он. — Говорит Эндрю Тейлор. Я позвонил шефу полиции Декстеру. Он прибудет в отель в восемь тридцать, чтобы обсудить с вами и миссис Кероун план операции. С ним будут два офицера. — Спасибо, мистер Тейлор,— поблагодарил Фрэнк и повесил трубку.— Все улажено,— сообщил он отцу и Джо.— Так чем бы нам заняться в ожидании полиции? Джо подошел к ночному столику и поднял трубку телефона. — Есть кое-что, о чем я забыл попросить Майка Страуса. Пусть пришлет нам наверх какой-нибудь завтрак, а то я умру от голода! В восемь тридцать зазвонил телефон. Джо снял трубку. — Это Страус,— сказал он отцу и брату.— Полицейские уже здесь, они направляются в комнату для переговоров рядом с холлом. Страус видел, как миссис Кероун минут пять назад прошла в свой номер. Нам лучше спуститься вниз. Все втроем они вышли из комнаты и на лифте спустились в холл. Фрэнк провел их в комнату, расположенную напротив телефонных будок. Здесь уже находился плотный лысеющий офицер полиции лет пятидесяти на вид. С ним были два младших офицера. Старший беседовал с невысокой седой женщиной, сидящей за столом. — Меня зовут Фентон Харди, а это мои сыновья— Фрэнк и Джо,— представился Фентон полицейским. — Я — шеф полиции Алан Декстер,— хрипло ответил дородный офицер.— Я только что объяснил миссис Кероун, что она стала жертвой обмана и что мы нуждаемся в ее помощи для поимки мошенников. — Они казались такими искренними,— вздохнула миссис Кероун.— С трудом верится, что они просто-напросто жулики...— Она испуганно взглянула на шефа полиции.— Мне грозит какая-нибудь опасность? — Мы будем следить за каждым движением мошенников,— успокоил ее Декстер.— И ни в коем случае не допустим, чтобы с вами что-нибудь случилось.— Он посмотрел на часы.— Пора начинать.— Декстер обернулся к Фентону Харди.— Вы с сыновьями можете присоединиться к нам, если желаете. Только не мешайте. — Ни в коем случае,— заверил его Фентон. Полицейские, Фентон и его сыновья один за другим прошли в помещение по соседству. Шеф полиции приоткрыл дверь, соединяющую комнаты, ровно настолько, чтобы было видно, что делается в комнате для переговоров. Его офицеры стояли позади него. — Что они так задерживаются? — пробормотал Джо после пятнадцати минут ожидания.— Пора бы им уже быть здесь. И тут же раздался веселый мужской голос: — А вот и мы, миссис Кероун. Итак, вы решились купить этот замечательный коттедж? — О да,— ответила миссис Кероун.— Я принесла чек прямо сюда. — Прошу вас, дайте его мне,— произнес другой голос, женский. Фрэнк и Джо напряженно ждали. Вот Декстер медленно вытащил пистолет из кобуры... Затем он стремительно распахнул дверь и вместе со своими офицерами ворвался в соседнюю комнату. — Полиция! Ни с места! — приказал он. Отец и братья Харди последовали за полицейскими и успели заметить, как рука рыжеволосого мужчины тянется к карману пиджака. Джо подскочил к нему и стиснул запястье. — Э нет, не выйдет,— проговорил он, вытаскивая револьвер из кармана мошенника. — Да это же не кто иной, как Стив Виллис! — воскликнул Фрэнк. На руке мужчины виднелись красные часы с черным циферблатом в виде звезды. Фрэнк стащил с Виллиса рыжий парик, обнажив темный ежик волос. — Так это вы меня выследили! — прорычал Виллис, пока Декстер защелкивал наручники у него на запястьях.— Надо было мне тогда сбросить вас с «американских горок»! Джо тем временем приблизился к молодой женщине. — Не стоит беспокоиться,— пробурчала она, стягивая светлый парик, под которым скрывались короткие темные волосы.— Я Лорел Крамер. — Отведите их в участок,— приказал Декстер своим помощникам. Когда офицеры вывели из комнаты Лорел Крамер и Виллиса, Декстер повернулся к миссис Кероун. — Вы нам очень помогли, мэм,— произнес он. — Я все время дрожала от ужаса...— призналась она с робкой улыбкой.— Зато будет что рассказать внукам.— И она вышла из комнаты. — Вы собираетесь немедленно арестовать Джустина Маседу? — спросил Фрэнк Декстера.— Эндрю Тейлор, вероятно, знает, где он находится. Полицейский покачал головой. — Тейлор сам спрашивал меня об этом,— ответил он.— Вам придется получить признание Маседы, чтобы доказать его участие в махинациях и похищении мистера Харди. На данный момент мы не располагаем ничем, кроме ваших слов. — А что мы можем сделать? — спросил Джо. — Ну, вы могли бы поговорить с ним с глазу на глаз, спрятав где-нибудь записывающее устройство,— предложил Декстер.— Но это может быть небезопасно. — Придется идти на риск,— развел руками Фрэнк.— Мы поговорим с ним. — Оборудование у меня в машине,— кивнул шеф.— Я принесу его к вам в номер. Пятнадцать минут спустя Фрэнк осторожно надевал свою футболку поверх проводочков и крошечных микрофонов, прибинтованных к его груди. — Все, о чем вы будете говорить с Маседой, будет передано сюда и записано.— Полицейский похлопал по маленькой черной коробочке, лежащей на столе. В это время зазвонил телефон. Джо снял трубку. — Случилось нечто ужасное,— взволнованно произнес Эндрю Тейлор.— Джустин Маседа удрал!
|