КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Прямая и косвенная речь. Косвенная речьпредставляет собой сложное предложение с дополнительным придаточным
Косвенная речьпредставляет собой сложное предложение с дополнительным придаточным. Придаточное предложение воспроизводит прямую речь, а главное включает глагол говорения:
Mon ami m'annoncequ'il se marie demain. Мой друг сообщает мне, что завтра женится. Jean a affirméqu'il avait été chez lui à cinq heures. Жан утверждал, что в пять часов был дома.
При переводе прямой речи в косвеннуюнеобходимо соблюдать следующие правила: 1) косвенная речь вводится союзом que : Le docteur me dit : « Vous devez garder le lit. » → Le docteur me dit que je dois garder le lit. Доктор говорит мне: «Вы должны лежать». → Доктор говорит мне, что я должен лежать; 2) при переходе от прямой речи к косвенной происходит изменение лица глагола и местоимений:
Marie me dit : « J'ai bien réfléchi et j'ai décidé de prendre mes vacances en juin. » → Marie me dit qu'elle a bien réfléchi et qu'elle a décidé de prendre ses vacances en juin. Мари мне говорит: «Я подумала и решила взять отпуск в июне». → Мари мне говорит, что она подумала и решила взять отпуск в июне. 3) при переходе от прямой речи к косвенной соблюдается правило согласования времен:
Sophie confirme: « J'écrirai mon rapport ». « J'écris mon rapport ». « J'ai écrit mon rapport ». Софи подтверждает: «Я напишу /пишу / написала свой доклад». Sophie confirma qu'elle écrirait son rapport. qu'elle écrivait son rapport. qu'elle avait écrit son rapport. Софи утверждала, что она напишет /пишет /написала свой доклад. 4) при переходе от прямой речи к косвенной происходят некоторые лексические изменения:
Mes parents m'ont dit : « Nous sommes arrivés hier ». → Mes parents m'ont dit qu'ils étaient arrivés la veille. Мои родители сказали мне: «Мы приехали вчера». → Мои родители сказали мне, что приехали вчера.
Если сказуемое прямой речи выражено глаголом в повелительном наклонении, в косвенной речи вместо него употребляется subjonctif présent или infinitif + de:
Je lui dis : « Apporte-moi tout de suite cette lettre ». → Je lui dis qu'il m'apporte tout de suite cette lettre. /... de m'apporter tout de suite cette lettre. Я ему говорю: «Принеси мне сейчас же это письмо». → Я ему говорю, чтобы он мне сейчас же принес это письмо. / … велю принести …
|