КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Косвенный вопросКосвенный вопрос представляет собой сложное предложение с дополнительным придаточным, при этом придаточное воспроизводит вопрос, заданный в прямой речи:
Pierre demande à sa sœur : « Où vas-tu ? » → Pierre demande à sa sœur où elle va. – Пьер спрашивает у своей сестры: «Куда ты идешь?» → Пьер спрашивает у своей сестры, куда она идет. Hélène demande à son fils : « Qu'est-ce que tu cherches ? » → Hélène demande à son fils ce qu'il cherche. – Элен спрашивает у своего сына: «Что ты ищешь?» → Элен спрашива-ет у своего сына, что он ищет. Порядок слов в косвенном вопросе – прямой. При переходе от прямого вопроса к косвенному происходят следующие изменения:
Qui lui a annocé cette nouvelle ? → Il demande à son ami qui lui a annoncé cette nouvelle.– Кто ему сообщил эту новость? → Он спрашивает у своего друга, кто ему сообщил эту новость. Qu'est-ce qui t’étonne ? → Je lui demande ce qui l'étonné. – Что тебя удивляет? → Я спрашиваю, что его удивляет. Qui voulez-vous voir ? → Dites qui vous voulez voir. – Кого вы хотите видеть? Скажите, кого вы хотите видеть. Que fait-il ? → Je lui demande ce qu'il fait. – Что ты делаешь? → Я его спрашиваю, что он делает. À qui veut-il s'adresser ? →Demande-lui à quiil veut s'adresser.– К кому он хочет обратиться? → Спроси его, к кому он хочет обратиться. De quoiparlez-vous ? → Je voudrais savoir de quoivous parlez. – О чем вы говорите? → Я хотел бы знать, о чем вы говорите. D'oùviens-tu ? → Dis moi d'où tu viens. – Откуда ты идешь? → Скажи мне, откуда ты идешь? Commenta-t-il passe ses vacances ? → Demande-lui commentil a passé vacances. – Как он провел каникулы? → Спроси его, как он провел каникулы.
Общий вопросивопрос к сказуемому строится при помощи наречия si:
Joue-t-on encore cette pièce au théâtre ? → Ne sais-tu pas, si on joue encore cette pièce au théâtre. – Играют ли еще эту пьесу в театре? → Не знаешь ли ты, играют ли еще эту пьесу в театре. Est-ce que tu es capable de traduire ce texte en français ? → Il demande si tu es capable detraduire ce texte en français. – Ты можешь перевести этот текст на французский язык? → Он спрашивает, можешь ли ты перевести этот текст на французский язык.
|