Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ГЛАВА 11. И бы’сть по возвраще’нии ле’та, во вре’мя исхожде’ния царе’й [на бра’нь], и посла’ дави’дъ Иоа’ва и о’троки своя’ съ ни’мъ




2Цар.11:1: см. тж. 1Пар.19:8.

И бы’сть по возвраще’нии ле’та, во вре’мя исхожде’ния царе’й [на бра’нь], и посла’ дави’дъ Иоа’ва и о’троки своя’ съ ни’мъ, и всего’ Изра’иля: и расточи’ша сы’ны Аммо’ни и обсeдо’ша о’крестъ равва’фа, и дави’дъ се’де во Иерусали’мe.

1 [Сд] Через год, в то время, когда выходят цари в походы, Давид послал Иоава и слуг своих с ним и всех Израильтян; и они поразили Аммонитян и осадили Равву; Давид же оставался в Иерусалиме.

1 [МГ] По прошествии года от того времени, как приходили цари на брань, послал Давид Иоава и рабов своих с ним, и всего Израиля, и они разорили сынов Аммоновых, и осадили Раббу. Давид же остался в Иерусалиме.

2Цар.11:2: см. тж. Сир.19:2; Мф.5:28.

И бы’сть при ве’черe, и воста’ дави’дъ от ло’жа своего’, и хожда’ше на кро’вe до’му ца’рскаго, и уви’дe жену’ съ кро’ва мы’ющуюся: жена’ же взо’ромъ добра’ велми’:

2 [Сд] Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.

2 [МГ] Однажды в вечернее время, когда встал Давид с ложа своего, прохаживался он по кровле дома царского, и увидел с кровли женщину моющуюся; женщина же сия была красива видом.

2Цар.11:3: см. тж. 1Пар.3:5.

и посла’ дави’дъ, и взыска’ жену’, и рече’: не сия’ ли вирсави’а дще’рь Елиа’вля, жена’ ури’и Хетте’анина?

3 [Сд] И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.

3 [МГ] И послал Давид разведать о женщине, и сказали: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.

2Цар.11:4: см. тж. 3Цар.15:5.

И посла’ дави’дъ слуги’, и взя’ ю’, и вни’де къ не’й, и преспа’ съ не’ю: и та’ бе’ очи’стилася от нечистоты’ своея’, и возврати’ся въ до’мъ сво’й.

4 [Сд] Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.

4 [МГ] И послал Давид нарочных взять ее к себе; она пришла к нему; и он лежал с нею; и она очистилась от нечистоты своей и возвратилась в дом свой.

2Цар.11:5

И зача’тъ жена’ во чре’вe: и посла’вши возвeсти’ дави’ду и рече’: се’, а’зъ е’смь во чре’вe иму’щая.

5 [Сд] Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.

5 [МГ] И сделалась женщина сия беременна, и послала, и известила Давида, и сказала: я беременна.

2Цар.11:6

И посла’ дави’дъ ко Иоа’ву, глаго’ля: посли’ ко мне’ ури’ю Хетте’анина. И посла’ Иоа’въ ури’ю къ дави’ду.

6 [Сд] И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.

6 [МГ] Давид послал к Иоаву сказать: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.

2Цар.11:7

И прии’де ури’а и вни’де къ нему’, и вопроси’ его’ дави’дъ о ми’рe Иоа’ва и о ми’рe люди’й и о ми’рe бра’ни.

7 [Сд] И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.

7 [МГ] И когда Урия пришел к нему, Давид спросил о мире Иоава, и о мире народа, и о успехе войны.

2Цар.11:8: см. тж. Быт.18:4.

И рече’ дави’дъ ко ури’и: иди’ въ до’мъ тво’й, и умы’й но’зe твои’. И изы’де ури’а изъ до’му царе’ва, и и’де всле’дъ его’ сне’дь царе’ва.

8 [Сд] И сказал Давид Урии: иди домой и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.

8 [МГ] И сказал Давид Урии: пойди в дом свой, и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, и вслед за ним пошел подарок от царя.

2Цар.11:9

И спа’ ури’а предъ враты’ до’му царе’ва съ рабы’ господи’на своего’, а не и’де въ до’мъ сво’й.

9 [Сд] Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.

9 [МГ] И лег спать Урия у ворот царского дома со всеми рабами господина своего, а в дом свой не пошел.

2Цар.11:10

И возвeсти’ша дави’ду, глаго’люще: я’ко не ходи’ ури’а въ до’мъ сво’й. И рече’ дави’дъ ко ури’и: не съ пути’ ли прише’лъ еси’? почто’ не вше’лъ еси’ въ до’мъ тво’й?

10 [Сд] И донесли Давиду, говоря: не пошел Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?

10 [МГ] И донесли Давиду, и сказали: не ходил Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: не с дороги ли ты пришел? Почему же ты не сходил в дом свой?

2Цар.11:11

И рече’ ури’а къ дави’ду: киво’тъ Бо’жий и Изра’иль и Иу’да пребыва’ютъ въ ку’щахъ, и господи’нъ мо’й Иоа’въ и раби’ господи’на моего’ на лицы’ се’лъ пребыва’ютъ, а’зъ же вни’ду ли въ до’мъ мо’й я’сти и пи’ти и спа’ти съ жено’ю мое’ю? ка’ко? жива’ душа’ твоя’, а’ще сотворю’ глаго’лъ се’й.

11 [Сд] И сказал Урия Давиду: ковчег [Божий] и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошел бы в дом свой и есть и пить и спать со своею женою! Клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю.

11 [МГ] И сказал Урия Давиду: ковчег и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав, и рабы господина моего стоят станом на поле, а я пойду в дом свой есть и пить и спать с женою своею. Клянусь жизнью души твоей - не сделаю сего.

2Цар.11:12

И рече’ дави’дъ ко ури’и: посeди’ зде’ и дне’сь, и зау’тра отпущу’ тя. И пребы’сть ури’а во Иерусали’мe въ то’й де’нь и во у’трешний.

12 [Сд] И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.

12 [МГ] И сказал Давид Урии: пробудь здесь и сегодня, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме в тот день и в следующий.

2Цар.11:13

И призва’ его’ дави’дъ, и яде’ предъ ни’мъ и пия’ше, и упои’ его’, и оти’де въ ве’черъ спа’ти на ло’же свое’ съ рабы’ господи’на своего’, въ до’мъ же сво’й не и’де.

13 [Сд] И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.

13 [МГ] И позвал его Давид, и он ел у него, и пил, и упоил его. Впрочем, вечером пошел спать на ложе свое с рабами господина своего, а в дом свой не пошел.

2Цар.11:14

И бы’сть у’тро, и написа’ дави’дъ писа’ние ко Иоа’ву, и посла’ руко’ю ури’иною.

14 [Сд] Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.

14 [МГ] Поутру написал Давид письмо к Иоаву и послал с Уриею.

2Цар.11:15: см. тж. 2Цар.12:9; 3Цар.15:5.

И написа’ въ писа’нии, глаго’ля: введи’ ури’ю проти’ву бра’ни кре’пкия и возврати’теся вспя’ть от него’, да я’звенъ бу’детъ и у’мретъ.

15 [Сд] В письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.

15 [МГ] И написал в письме так: поставьте Урию напереди в сильном сражении, и отступите назад от него, чтоб он был поражен и умер.

2Цар.11:16

И бы’сть егда’ стрежа’ше Иоа’въ у гра’да, и поста’ви ури’ю на ме’стe, иде’же ве’дяше, я’ко му’жие си’льни та’мо.

16 [Сд] Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.

16 [МГ] Посему, когда Иоав осаждал город, поставил Урию на такое место, о котором знал, что там воины храбры.

2Цар.11:17

И изыдо’ша му’жие изъ гра’да и бия’хуся со Иоа’вомъ: и падо’ша от люди’й от рабо’въ дави’довыхъ, у’мре же и ури’а Хетте’анинъ.

17 [Сд] И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.

17 [МГ] И вышли находившиеся в городе, и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из рабов Давидовых, и Урия Хеттеянин умер.

2Цар.11:18

И посла’ Иоа’въ, и возвeсти’ дави’ду вся’ словеса’, я’же о бра’ни, глаго’лати къ царю’.

18 [Сд] И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения.

18 [МГ] И послал Иоав, и донес Давиду о всех происшествиях сражения сего.

2Цар.11:19

И запове’да [Иоа’въ] послу’, глаго’ля: егда’ сконча’еши вся’ ре’чи, я’же от бра’ни, къ царю’ глаго’лати,

19 [Сд] И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения

19 [МГ] И дал Иоав посланнику такое приказание: когда перескажешь царю все происшествия сражения сего,

2Цар.11:20

и бу’детъ а’ще разгне’вается ца’рь и рече’тъ ти’: почто’ прибли’жистеся ко гра’ду на бра’нь? не ве’дасте ли, я’ко стрeля’ти бу’дутъ съ стeны’?

20 [Сд] и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: "зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?

20 [МГ] И если найдет на царя гнев, и он скажет тебе: для чего вы близко подходили к городу для сражения? Неужели вы не знали, что стрелять будут со стены?

2Цар.11:21: см. тж. Суд.9:53.

кто’ уби’ Авимеле’ха сы’на иероваа’ля сы’на ни’рова? не жена’ ли ве’рже на’нь уло’мкомъ же’рнова съ стeны’, [и урази’ его’,] и у’мре въ Фама’сe? почто’ приступа’сте къ стeне’? и рече’ши: и ра’бъ тво’й ури’а Хетте’анинъ [убие’нъ бы’сть, и] у’мре.

21 [Сд] кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова [и поразила его], и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?" тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также [поражен и] умер.

21 [МГ] Кто поразил Авимелеха, сына Иеруббешефова, - не женщина ли бросила на него нижний жернов со стены, и он умер в Тевеце? Для чего вы близко подходили к стене? - то ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин умер.

2Цар.11:22

И и’де посо’лъ Иоа’вль къ царю’ во Иерусали’мъ, и прии’де, и возвeсти’ дави’ду вся’, ели’ка глаго’ла ему’ Иоа’въ, вся’ глаго’лы бра’ни. И разгне’вася дави’дъ на Иоа’ва и рече’ къ послу’: почто’ прибли’жистеся ко гра’ду би’тися? не ве’дасте ли, я’ко я’звени бу’дете со стeны’? кто’ уби’ Авимеле’ха сы’на иероваа’ля? не жена’ ли ве’рже на’нь уло’мокъ же’рнова со стeны’, и у’мре въ Фама’сe? почто’ прибли’жистеся къ стeне’?

22 [Сд] И пошел [посланный от Иоава к царю в Иерусалим], и пришел, и рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав, обо всем ходе сражения. [И разгневался Давид на Иоава и сказал посланному: зачем вы близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что вас поражать будут со стены? кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем вы близко подходили к стене?]

22 [МГ] И пошел посланный, и пришел, и донес Давиду обо всем, для чего посылал его Иоав.

2Цар.11:23

И рече’ посо’лъ къ дави’ду: я’ко укрeпи’шася на ны’ му’жие и изыдо’ша на ны’ на село’, и гони’хомъ я’ до вра’тъ гра’да:

23 [Сд] Тогда посланный сказал Давиду: одолевали нас те люди и вышли к нам в поле, и мы преследовали их до входа в ворота;

23 [МГ] И сказал посланный Давиду: потому что одолевали нас оные люди, и вышли к нам в поле, и мы оттеснили их до ворот городских;

2Цар.11:24: см. тж. 2Цар.12:9.

и стрeля’ша стрeлцы’ со стeны’ на рабы’ твоя’, и умро’ша от о’трокъ ца’рскихъ, и ра’бъ тво’й ури’а Хетте’анинъ у’мре.

24 [Сд] тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.

24 [МГ] И стали стрелять стрельцы в рабов твоих со стены; и умерли некоторые из рабов царевых, и раб твой Урия Хеттеянин умер.

2Цар.11:25

И рече’ дави’дъ къ послу’: си’це да рече’ши ко Иоа’ву: да не бу’детъ зло’ предъ очи’ма твои’ма сло’во сие’, я’ко овогда’ у’бо си’це, овогда’ же ина’ко пояда’етъ ме’чь: укрeпи’ бра’нь твою’ на гра’дъ, и раскопа’й и’: и укрeпи’ его’.

25 [Сд] Тогда сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: "пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поядает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его". Так ободри его.

25 [МГ] И сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: не скорби об этом происшествии, ибо меч поядает иногда так, иногда иначе; будь тверд в брани против города, и разрушь его. Так ободри его.

2Цар.11:26: см. тж. Втор.34:8.

И услы’ша жена’ ури’ина, я’ко у’мре ури’а му’жъ ея’, и рыда’ше по му’жи свое’мъ.

26 [Сд] И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем.

26 [МГ] Жена Уриина, услышав, что Урия муж ее умер, плакала о господине своем.

2Цар.11:27: см. тж. Сир.22:11.

И пре’йде пла’чь, и посла’ дави’дъ, и введе’ ю’ въ до’мъ сво’й, и бы’сть ему’ жена’, и роди’ ему’ сы’на. И зо’лъ яви’ся глаго’лъ, его’же сотвори’ дави’дъ, предъ очи’ма Госпо’днима.

27 [Сд] Когда кончилось время плача, Давид послал, и взял ее в дом свой, и она сделалась его женою и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.

27 [МГ] Когда прошло время плача, Давид послал, и взял ее в дом свой, и сделалась его женою, и родила ему сына. Но дело, которое сделал Давид, было зло пред очами Господа.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 144; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты