КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 14. И разуме’ Иоа’въ сы’нъ сару’инъ, я’ко се’рдце царе’во преклони’ся ко Авессало’му.2Цар.14:1 И разуме’ Иоа’въ сы’нъ сару’инъ, я’ко се’рдце царе’во преклони’ся ко Авессало’му. 1 [Сд] И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. 1 [МГ] И узнал Иоав, сын Церуи, что сердце царево преклонилось к Авессалому. 2Цар.14:2: см. тж. 2Цар.23:26; 2Пар.11:6. И посла’ Иоа’въ въ Феко’ю, и взя’ отту’ду жену’ му’дру и рече’ къ не’й: се’туй ны’нe, и облецы’ся въ ри’зы се’тования, и не пома’жися еле’емъ, и бу’деши я’ко жена’ се’тующая о уме’ршемъ дни’ мно’ги: 2 [Сд] И послал Иоав в Фекою, и взял оттуда умную женщину и сказал ей: притворись плачущею и надень печальную одежду, и не мажься елеем, и представься женщиною, много дней плакавшею по умершем; 2 [МГ] И послал Иоав в Фекой, и взял оттуда одну умную женщину, и сказал ей: притворись плачущею, и оденься в плачевные одежды, и не помазывайся елеем, и будь как женщина, уже многие дни плачущая об умершем. 2Цар.14:3 и вни’деши ко царю’ и рече’ши къ нему’ по глаго’лу сему’. И положи’ Иоа’въ словеса’ своя’ во уста’ ея’. 3 [Сд] и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста ее, что сказать. 3 [МГ] И пойди к царю, и скажи ему таким образом; и вложил Иоав слова в уста ее. 2Цар.14:4: см. тж. 1Цар.20:41; 2Цар.1:2; 2Цар.9:6. И вни’де жена’ Фекои’тяныня ко царю’ и паде’ на лицы’ свое’мъ на зе’млю, и поклони’ся ему’, и рече’: спаси’, царю’, спаси’ мя. 4 [Сд] И вошла женщина Фекоитянка к царю и пала лицем своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь, [помоги]! 4 [МГ] И сказала Фекойская женщина царю, упала лицем своим на землю, и поклонилась, и сказала: защити, царь! 2Цар.14:5 И рече’ е’й ца’рь: что’ ти е’сть? Она’ же рече’: изда’вна вдова’ жена’ а’зъ е’смь, и у’мре му’жъ мо’й: 5 [Сд] И сказал ей царь: что тебе? И сказала она: я [давно] вдова, муж мой умер; 5 [МГ] И сказал ей царь: что ты? Она сказала: я вдова; муж мой умер. 2Цар.14:6 и рабе’ твое’й два’ сы’на, и би’стася о’ба на селе’, и не бы’сть кто’ быи’хъ разлучи’лъ, и нападе’ еди’нъ на бра’та своего’, и умертви’ его’: 6 [Сд] и у рабы твоей было два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его. 6 [МГ] У рабы твоей было два сына, и поссорились оба они на поле, и не кому было разнять их; и поразил один другого, и умертвил его. 2Цар.14:7: см. тж. Чис.35:19, 21; Втор.19:12; 2Цар.21:17. и се’, воста’ все’ оте’чество на рабу’ твою’ и ре’ша: да’й уби’вшаго бра’та своего’, и умертви’мъ его’ вме’сто души’ бра’та, его’же уби’, и погуби’мъ и насле’дника ва’шего: и угася’тъ и’скру мою’ оста’вшуюся, я’ко не оста’вити му’жу моему’ оста’нка и и’мене на лицы’ земли’. 7 [Сд] И вот, восстало все родство на рабу твою, и говорят: "отдай убийцу брата своего; мы убьем его за душу брата его, которую он погубил, и истребим даже наследника". И так они погасят остальную искру мою, чтобы не оставить мужу моему имени и потомства на лице земли. 7 [МГ] И вот, все родство наступает на рабу твою, и говорят: дай убийцу брата своего; и мы умертвим его за душу брата его, которого он убил, истребим и наследника; и таким образом они хотят угасить оставшуюся искру мою, чтобы не оставить имени мужа моего и остатков на лице земли. 2Цар.14:8 И рече’ ца’рь къ жене’: иди’ здра’ва въ до’мъ сво’й, и а’зъ запове’даю о тебе’. 8 [Сд] И сказал царь женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе. 8 [МГ] И сказал царь женщине: пойди в дом твой, а я дам приказание о тебе. 2Цар.14:9 И рече’ жена’ Фекои’тяныня ко царю’: на мне’ беззако’ние, го’споди мо’й царю’, и на дому’ отца’ моего’, ца’рь же и престо’лъ его’ непови’ненъ. 9 [Сд] Но женщина Фекоитянка сказала царю: на мне, господин мой царь, да будет вина и на доме отца моего, царь же и престол его неповинен. 9 [МГ] И сказала Фекойская женщина царю: на мне, господин царь, да будет вина и на доме отца моего; а царь и престол его неповинен! 2Цар.14:10 И рече’ ца’рь: кто’ глаго’ляй къ тебе’, и приведе’ши его’ ко мне’, и не приложи’тъ ктому’ косну’тися ему’? 10 [Сд] И сказал царь: того, кто будет против тебя, приведи ко мне, и он более не тронет тебя. 10 [МГ] И сказал царь: кто будет противоречить тебе, приведи того ко мне, и он не будет впредь трогать тебя. 2Цар.14:11: см. тж. Прем.6:21. И рече’ жена’: да воспомя’нетъ ны’нe ца’рь Го’спода Бо’га своего’, внегда’ умно’жити у’жика кро’ве, е’же растли’ти, и не и’мутъ погуби’ти сы’на моего’. И рече’ [ца’рь]: жи’въ Госпо’дь, а’ще и вла’съ паде’тъ сы’ну твоему’ съ главы’ на зе’млю. 11 [Сд] Она сказала: помяни, царь, Господа Бога твоего, чтобы не умножились мстители за кровь и не погубили сына моего. И сказал царь: жив Господь! не падет и волос сына твоего на землю. 11 [МГ] И сказала она: вспомни, царь, Господа Бога твоего, чтобы мстящие за кровь не умножили душегубства, и чтоб не истребили сына моего. И сказал он: жив Господь! не падет ни один волос сына твоего на землю. 2Цар.14:12 И рече’ жена’: да глаго’летъ ны’нe раба’ твоя’ ко господи’ну моему’ царю’ сло’во. о’нъ же рече’: глаго’ли. 12 [Сд] И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю. 12 [МГ] И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать слово господину моему царю; он сказал: говори. 2Цар.14:13 И рече’ жена’: почто’ помы’слилъ еси’ та’ко о лю’дехъ Бо’жиихъ? еда’ от у’стъ царе’выхъ сло’во сие’ а’ки преступле’ние, е’же не возврати’ти царю’ отринове’ннаго своего’? 13 [Сд] Он сказал: говори. И сказала женщина: почему ты так мыслишь против народа Божия? Царь, произнеся это слово, обвинил себя самого, потому что не возвращает изгнанника своего. 13 [МГ] И сказала женщина: для чего же ты подобное сему умышляешь против народа Божия? Царь, говоря слово сие, сам делается виновен, потому что царь не возвращает отверженного сына. 2Цар.14:14: см. тж. Иез.18:32; Иез.33:11. я’ко сме’ртию у’мремъ, и я’ко вода’ низходя’щая на зе’млю, я’же не собере’тся, и прии’метъ Бо’гъ ду’шу, и помышля’яй спасти’ от него’ отринове’ннаго: 14 [Сд] Мы умрем и будем как вода, вылитая на землю, которую нельзя собрать; но Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть от Себя и отверженного. 14 [МГ] Мы умрем и будем как вода, пролитая на землю, которой нельзя собрать. Но Бог не хочет погубить души, а помышляет, как бы не отвергнуть от себя отверженного. 2Цар.14:15 и ны’нe я’ко приидо’хъ глаго’лати ко царю’ господи’ну моему’ глаго’лъ се’й, я’ко уви’дятъ мя’ лю’дие, и рече’тъ раба’ твоя’: да глаго’летъ у’бо ко господи’ну моему’ царю’, не’гли сотвори’тъ ца’рь сло’во рабы’ своея’, 15 [Сд] И теперь я пришла сказать царю, господину моему, эти слова, потому что народ пугает меня; и раба твоя сказала: поговорю я с царем, не сделает ли он по слову рабы своей; 15 [МГ] А что я пришла сказать слово сие царю, господину моему, это потому, что народ навел на меня страх, и сказала раба твоя сама в себе: поговорю я царю; может быть, царь исполнит слово рабы своей. 2Цар.14:16: см. тж. Втор.32:9; Пс.93:5. я’ко услы’шитъ ца’рь: да и’зметъ рабу’ свою’ изъ ру’къ муже’йи’щущихъ погуби’ти мя’ и сы’на моего’ от уча’стия Бо’жия: 16 [Сд] верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, хотящих истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия. 16 [МГ] Верно, царь послушает и избавит рабу свою от руки людей, которые хотят истребить меня и сына моего из наследия Божия. 2Цар.14:17: см. тж. 1Цар.29:9; 2Цар.19:27. и рече’тъ раба’ твоя’: да бу’детъ ны’нe сло’во го’спода моего’ царя’ на же’ртву: я’коже бо а’нгелъ Бо’жий, та’ко госпо’дь мо’й ца’рь, е’же слы’шати благо’е и зло’е: и Госпо’дь Бо’гъ тво’й бу’детъ съ тобо’ю. 17 [Сд] И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою. 17 [МГ] И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя во утешение мне; поелику каков ангел Божий, таков господин мой царь - тем, что слушает доброе и худое. За сие Господь, Бог твой, да будет с тобою. 2Цар.14:18 И отвeща’ ца’рь и рече’ къ жене’: ника’коже да утаи’ши от мене’ глаго’ла, о не’мже а’зъ вопрошу’ тя. И рече’ жена’: да глаго’летъ у’бо госпо’дь мо’й ца’рь. 18 [Сд] И отвечал царь и сказал женщине: не скрой от меня, о чем я спрошу тебя. И сказала женщина: говори, господин мой царь. 18 [МГ] И отвечал царь, и сказал женщине: не скрой от меня того, о чем я спрошу тебя. И сказала женщина: говори, господин мой, царь. 2Цар.14:19 И рече’ ца’рь: еда’ рука’ Иоа’вля о все’мъ се’мъ съ тобо’ю? И рече’ жена’ къ царю’: да живе’тъ душа’ твоя’, го’споди мо’й царю’, а’ще е’сть одесну’ю или’ ошу’юю от все’хъ, я’же глаго’ла господи’нъ мо’й ца’рь, я’ко ра’бъ тво’й Иоа’въ то’й запове’да мне’, и то’й вложи’ во уста’ рабе’ твое’й вся’ словеса’ сия’: 19 [Сд] И сказал царь: не рука ли Иоава во всем этом с тобою? И отвечала женщина и сказала: да живет душа твоя, господин мой царь; ни направо, ни налево нельзя уклониться от того, что сказал господин мой, царь; точно, раб твой Иоав приказал мне, и он вложил в уста рабы твоей все эти слова; 19 [МГ] И сказал царь: нет ли руки Иоава с тобою во всем этом? и отвечала женщина, и сказала: да живет душа твоя, господин мой царь, нельзя уклониться ни направо, ни налево от того, что говорит господин мой царь. Точно, раб твой Иоав дал мне наставление, он вложил в уста рабы твоей все слова сии. 2Цар.14:20: см. тж. Эсф.5:2. за е’же приити’ лицу’ глаго’ла сего’, е’же сотвори’ ра’бъ тво’й Иоа’въ сло’во сие’: господи’нъ же мо’й ца’рь му’дръ, я’коже му’дрость а’нгела Бо’жия, е’же разуме’ти вся’, я’же на земли’. 20 [Сд] чтобы притчею дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой [царь] мудр, как мудр Ангел Божий, чтобы знать все, что на земле. 20 [МГ] Чтобы такой вид дать делу сему, Иоав, раб твой, это сделал. Но господин мой царь премудр, как премудр ангел Божий, зная все, что на земле. 2Цар.14:21 И рече’ ца’рь ко Иоа’ву: се’, ны’нe сотвори’хъ ти’ по словеси’ твоему’ сему’: иди’, возврати’ о’трока Авессало’ма. 21 [Сд] И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома. 21 [МГ] И сказал царь Иоаву: вот, я исполняю слово сие, пойди, возврати отрока Авессалома. 2Цар.14:22: см. тж. 1Цар.25:24. И паде’ на лицы’ свое’мъ Иоа’въ на зе’млю, и поклони’ся, и благослови’ царя’. И рече’ Иоа’въ: дне’сь позна’ ра’бъ тво’й, я’ко обрeто’хъ благода’ть предъ очи’ма твои’ма, го’споди мо’й царю’, я’ко сотвори’ господи’нъ мо’й ца’рь сло’во раба’ своего’. 22 [Сд] Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего. 22 [МГ] Иоав пал лицем своим на землю, и благословил царя. И сказал Иоав: ныне узнал раб твой, что я обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь: поелику исполнил царь слово раба своего. 2Цар.14:23: см. тж. 1Пар.3:2; 2Цар.13:37. И воста’ Иоа’въ и и’де въ гедсу’ръ, и приведе’ Авессало’ма во Иерусали’мъ. 23 [Сд] И встал Иоав, и пошел в Гессур, и привел Авессалома в Иерусалим. 23 [МГ] И встал Иоав, и пошел в Гессур, и привел Авессалома в Иерусалим. 2Цар.14:24 И рече’ ца’рь: да возврати’тся въ до’мъ сво’й, лица’ же моего’ да не ви’дитъ. И возврати’ся Авессало’мъ въ до’мъ сво’й, лица’ же царе’ва не ви’дe. 24 [Сд] И сказал царь: пусть он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И пошел Авессалом в свой дом, а лица царского не видал. 24 [МГ] И сказал царь: пусть он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И возвратился Авессалом в дом свой, лица же царева не видел. 2Цар.14:25: см. тж. 3Цар.1:6. И я’коже Авессало’мъ не бе’ му’жъ во все’мъ Изра’или хва’ленъ зeло’: от пяты’ ноги’ его’ и до верха’ его’ не бе’ въ не’мъ поро’ка: 25 [Сд] Не было во всем Израиле мужчины столь красивого, как Авессалом, и столько хвалимого, как он; от подошвы ног до верха головы его не было у него недостатка. 25 [МГ] Не было человека во всем Израиле столь красивого, как Авессалом, так что весьма хвалили его. От подошвы ног его по самое темя его не было на нем порока. 2Цар.14:26: см. тж. 2Цар.18:9. и внегда’ стрищи’ ему’ главу’ свою’, и бы’сть от нача’ла дни’й до дни’й въ ня’же стрижа’шеся, я’ко тя’жко бя’ше ему’ от ни’хъ, и стригу’щься ве’сяше власы’ главы’ своея’ две’сти си’клей по си’клю ца’рскому. 26 [Сд] Когда он стриг голову свою, -- а он стриг ее каждый год, потому что она отягощала его, -- то волоса с головы его весили двести сиклей по весу царскому. 26 [МГ] И когда он стриг голову свою (стриг же он в разные времена, - когда ему тяжело было, тогда он и стриг ее): то волоса головы его весели двести сиклей, на вес царский. 2Цар.14:27: см. тж. 2Цар.13:1. И роди’шася Авессало’му три’ сы’ны и дще’рь еди’на, и и’мя е’й Фама’рь: сия’ бе’ жена’ добра’ зeло’ взо’ромъ, и бы’сть жена’ ровоа’му сы’ну соломо’ню, и роди’ ему’ Ави’ю. 27 [Сд] И родились у Авессалома три сына и одна дочь, по имени Фамарь; она была женщина красивая [и сделалась женою Ровоама, сына Соломонова, и родила ему Авию]. 27 [МГ] У Авессалома родились три сына и одна дочь, имя ее Фамарь; она была женщина весьма красивая видом. 2Цар.14:28 И сeдя’ше Авессало’мъ во Иерусали’мe два’ ле’та дни’й, и лица’ царе’ва не ви’дe. 28 [Сд] И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал. 28 [МГ] И жил Авессалом в Иерусалиме два года, но лица царева не видел. 2Цар.14:29 И посла’ Авессало’мъ ко Иоа’ву, дабы’ посла’ти его’ ко царю’, и не восхоте’ приити’ къ нему’: и посла’ второ’е къ нему’, и не восхоте’ приити’. 29 [Сд] И послал Авессалом за Иоавом, чтобы послать его к царю, но тот не захотел придти к нему. Послал и в другой раз; но тот не захотел придти. 29 [МГ] И послал Авессалом за Иоавом, чтобы послать его к царю; но он не хотел придти к нему. Он посылал еще в другой раз, но и тогда не хотел придти. 2Цар.14:30 И рече’ Авессало’мъ ко отроко’мъ свои’мъ: ви’дите, ча’сть на селе’ Иоа’вли бли’зъ мене’, его’ та’мо ячме’нь, иди’те и запали’те его’ огне’мъ. И запали’ша раби’ Авессало’мли ча’сть [Иоа’влю] огне’мъ. И приидо’ша раби’ Иоа’вли къ нему’ раздра’вше ри’зы своя’, и ре’ша: пожго’ша раби’ Авессало’мли ча’сть твою’ огне’мъ. 30 [Сд] И сказал [Авессалом] слугам своим: видите участок поля Иоава подле моего, и у него там ячмень; пойдите, выжгите его огнем. И выжгли слуги Авессалома тот участок поля огнем. [И пришли слуги Иоава к нему, разодрав одежды свои, и сказали: слуги Авессалома выжгли участок твой огнем.] 30 [МГ] Тогда сказал он рабам своим: видите участок поля Иоавова подле моего; на нем ячмень: пойдите, и выжгите его огнем. И выжгли рабы Авессаломовы тот участок поля огнем. 2Цар.14:31 И воста’ Иоа’въ и прии’де ко Авессало’му въ до’мъ, и рече’ къ нему’: почто’ сожго’ша раби’ твои’ ча’сть мою’ огне’мъ? 31 [Сд] И встал Иоав, и пришел к Авессалому в дом, и сказал ему: зачем слуги твои выжгли мой участок огнем? 31 [МГ] И встал Иоав и пришел к Авессалому, и сказал ему: зачем рабы твои выжгли участок мой огнем? 2Цар.14:32 И рече’ Авессало’мъ ко Иоа’ву: се’, посыла’хъ къ тебе’, глаго’ля: иди’ се’мо, и послю’ тя ко царю’, глаго’ля: почто’ приидо’хъ изъ гедсу’ра? лу’чше ми’ бе’ бы’ти еще’ та’мо: и ны’нe се’, лица’ царе’ва не ви’дeхъ: а’ще же е’сть во мне’ непра’вда, то’ умертви’ мя. 32 [Сд] И сказал Авессалом Иоаву: вот, я посылал за тобою, говоря: приди сюда, и я пошлю тебя к царю сказать: зачем я пришел из Гессура? Лучше было бы мне оставаться там. Я хочу увидеть лице царя. Если же я виноват, то убей меня. 32 [МГ] И сказал Авессалом Иоаву: вот я посылал к тебе и говорил: приди сюда, я пошлю тебя к царю сказать: зачем я пришел из Гессура? Лучше бы мне быть там. Итак позволь мне видеть лице царя; если есть во мне вина, то умертви меня. 2Цар.14:33 И вни’де Иоа’въ ко царю’ и возвeсти’ ему’. И призва’ Авессало’ма, и прии’де ко царю’, и поклони’ся ему’, и паде’ лице’мъ свои’мъ на зе’млю предъ лице’мъ царе’вымъ, и облобыза’ ца’рь Авессало’ма. 33 [Сд] И пошел Иоав к царю и пересказал ему это. И позвал царь Авессалома; он пришел к царю, [поклонился ему] и пал лицем своим на землю пред царем; и поцеловал царь Авессалома. 33 [МГ] И пошел Иоав к царю, и донес ему. Он призвал Авессалома; и сей пришел к царю, и поклонился ему, и пал лицем своим на землю пред царем. И облобызал царь Авессалома.
|