КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Wieder zu Hause. Revolution. Hunger. Draußen immerfort Maschinengewehrgeknatter. Soldaten gegen Soldaten. Kameraden gegen Kameraden.Putsch. Karl Bröger erschossen. Köster und Lenz verhaftet. Meine Mutter im Krankenhaus. Krebs im letzten Stadium. Ich dachte nach. Ich wusste es nicht mehr. Das Jahr fehlte einfach. 1922 war ich Bahnarbeiter in Thüringen gewesen, 1923 Reklamechef einer Gummifabrik. Das war in der Inflation. Zweihundert Billionen Mark hatte ich monatlich verdient. Zweimal am Tage gab es Geld und hinterher jedesmal eine halbe Stunde Urlaub, damit man in die Läden rasen und etwas kaufen konnte, bevor der nächste Dollarkurs 'rauskam – dann war das Geld nur noch die Hälfte wert. Und dann? Die Jahre darauf? Ich legte den Bleistift hin. Hatte keinen Zweck, das alles nachzurechnen. Ich wusste es auch nicht mehr so genau. War zu sehr durcheinandergegangen. Meinen letzten Geburtstag hatte ich im Café International gefeiert. Da war ich ein Jahr lang Stimmungspianist gewesen. Dann hatte ich Köster und Lenz wiedergetroffen. Und jetzt saß ich hier in der Aurewe: Auto-Reparatur-Werkstatt Köster und Co. Der Co. waren Lenz und ich, aber die Werkstatt gehörte eigentlich Köster allein. Er war früher unser Schulkamerad und unser Kompanieführer gewesen; dann Flugzeugführer, später eine Zeitlang Student, dann Rennfahrer – und schließlich hatte er die Bude hier gekauft. Erst war Lenz, der sich einige Jahre in Südamerika herumgetrieben hatte, dazugekommen – dann ich. Ich nahm eine Zigarette aus der Tasche. Eigentlich konnte ich ganz zufrieden sein. Es ging mir nicht schlecht, ich hatte Arbeit, ich war kräftig, ich wurde nicht leicht müde, ich war heil, wie man das so nennt – aber es war doch besser, nicht allzu viel darüber nachzudenken. Besonders nicht, wenn man allein war. Und abends auch nicht. Da kam ab und zu noch einmal etwas von früher und starrte einen aus toten Augen an. Aber dafür hatte man den Schnaps.
1 Draußen quietschte das Tor (заскрипели ворота). Ich zerriss den Zettel (разорвал листок, записку: zerreißen) mit den Daten meines Lebens und warf ihn in den Papierkorb (в корзинку). Die Tür flog auf (распахнулась). Gottfried Lenz stand im Rahmen, lang, mager (худой), mit strohblonder Mähne (с копной волос цвета соломы; das Stroh – солома; die Mähne – грива) und einer Nase, die für einen ganz anderen Mann gepasst hätte. «Robby», brüllte er (заорал: brüllen – рычать; орать, реветь), «alter Speckjäger (бродяга; паразит, прихлебатель, тунеядец: der Speck – /свиное/ сало, шпик + der Jäger – охотник), steh auf und nimm die Knochen zusammen (подтянись, встань как полагается: «собери, подбери /свои/ кости»: der Knochen)! Deine Vorgesetzten (твое начальство, старшие по званию: der Vorgesetzte) wollen mit dir reden!» 2 «Herrgott!» Ich stand auf. «Ich habe gehofft, ihr hättet nicht dran gedacht! Macht's gnädig (сжальтесь; gnädig – милостивый; die Gnade – милость), Kinder!» 3 «Das könnte dir so passen (это могло бы тебе подойти = ишь чего захотел)!» Gottfried legte ein Paket auf den Tisch, in dem es mächtig klirrte (сильно: «мощно» звякнуло, задребезжало). Köster kam hinter ihm drein (вошел). Lenz baute sich vor mir auf (встал прямо передо мной; sich /vor jemandem/ aufbauen – встать в определенном месте, в определенной позе /обычно перед кем-либо/). «Robby, was ist dir heute Morgen zuerst begegnet?» 4 Ich dachte nach. «Ein tanzendes altes Weib.» 5 «Heiliger Moses (Святой Моисей)! Ein schlechtes Vorzeichen (предзнаменование; das Zeichen – знак)! Passt aber zu deinem Horoskop. Habe es gestern gestellt (составил /гороскоп/: das Horoskop stellen). Du bist ein Kind des Schützen (Стрельца: der Schütze), unzuverlässig (ненадежен; sich auf jemanden verlassen – полагаться на кого-либо), schwankend (колеблющийся: schwanken – колебаться), ein Rohr im Winde (тростник на ветру: das Rohr), mit verdächtigen Saturntrigonen (c подозрительными треугольниками Сатурна: das Trigon /греч./ = der Dreieck) und einem lädierten Jupiter (и с подпорченным Юпитером: lädieren – портить, поврежать) in diesem Jahr. Da Otto und ich Vater– und Mutterstelle an dir vertreten (заменяем тебе отца и мать), überreiche ich dir (передаю = вручаю) deshalb als erstes etwas zum Schutz (для защиты: der Schutz). Nimm dieses Amulett! Eine Nachkommin der Inkas (der Nachkomme – потомок) hat es mir dereinst überlassen (в свое время оставила, подарила). Sie hatte blaues Blut, Plattfüße (плоскостопие; platt – плоский), Läuse (вши: die Laus) und die Gabe (дар), in die Zukunft zu schauen. 'Weißhäutiger Fremdling (белокожий чужестранец)', sagte sie zu mir, 'Könige haben es getragen, die Kraft der Sonne, des Mondes und der Erde ist darin, von den kleineren Planeten ganz zu schweigen (не говоря уж...) – gib mir einen Silberdollar für Schnaps dafür und du kannst es haben.' Damit die Glückskette («цепочка счастья») weitergeht, überreiche ich es dir. Es wird dich behüten (оберегать) und deinen unfreundlichen Jupiter in die Flucht schlagen (обратит в бегство).» 6 Er hängte mir eine kleine schwarze Figur an einer dünnen Kette um den Hals. «So! Das ist gegen die höhere Misere (от высших, более высоких бед, несчастий: die Misére – горе, бедность, нужда, убожество) – gegen die tägliche hier: sechs Flaschen Rum von Otto! Doppelt so alt wie du (в два раза старше тебя)!» 7 Er öffnete das Paket und stellte die Flaschen einzeln (по одиночке, одну за одной) in die Morgensonne. Sie schimmerten wie Bernstein (мерцали, слабо светились, как янтарь). «Sieht wunderbar aus», sagte ich. «Wo hast du die bloß her, Otto?» 8 Köster lachte. «War eine verwickelte Sache (запутанная = хитрая штука). Zu lang zum Erzählen. Aber sag mal, wie fühlst du dich denn? Wie dreißig?» 9 Ich winkte ab (отмахнулся). «Wie sechzehn und fünfzig gleichzeitig (одновременно). Nicht besonders.» 10 «Das nennst du nicht besonders?» erwiderte Lenz. «Das ist doch das höchste, was es gibt. Du hast damit souverän (властно) die Zeit besiegt (покорил, победил) und lebst doppelt.» 11 Köster sah mich an. «Lass ihn, Gottfried», sagte er dann. 12 «Geburtstage drücken mächtig aufs Selbstgefühl (давят на самоощущение, душевное состояние). Besonders frühmorgens. Er wird sich schon wieder erholen (он еще придет в себя, отойдет).» 13 Lenz kniff die Augen zusammen (прищурился; kneifen – щипать; /со/щурить /глаза/). «Je weniger Selbstgefühl ein Mensch hat, um so mehr ist er wert (тем большего он стоит), Robby. Tröstet (утешает) dich das ein bisschen?» 14 «Nein», sagte ich, «ganz und gar nicht (вовсе нет). Wenn der Mensch erst was wert ist, ist er nur noch sein eigenes Denkmal (свой собственный памятник = памятник самому себе). Das finde ich anstrengend (утомительно: «напрягающе»; anstrengen – напрягать) und langweilig.» 15 «Er philosophiert, Otto», sagte Lenz, «er ist schon gerettet (спасен). Er hat den stillen Moment überstanden (перенес, вынес тихую минутку: überstehen)! Den stillen Geburtstagsmoment, wo man sich selbst in die Pupille blickt (заглядываешь в зрачок) und entdeckt, was man für ein armseliges Küken ist (жалкий цыпленок). Jetzt können wir getrost (спокойно: «утешенно») an unser Tagwerk gehen (приняться за нашу обычную, повседневную работу) und dem alten Cadillac die Eingeweide ölen (смазать потроха, кишки, внутренности) –»
1 Draußen quietschte das Tor. Ich zerriss den Zettel mit den Daten meines Lebens und warf ihn in den Papierkorb. Die Tür flog auf. Gottfried Lenz stand im Rahmen, lang, mager, mit strohblonder Mähne und einer Nase, die für einen ganz anderen Mann gepasst hätte. «Robby», brüllte er, «alter Speckjäger, steh auf und nimm die Knochen zusammen! Deine Vorgesetzten wollen mit dir reden!» 2 «Herrgott!» Ich stand auf. «Ich habe gehofft, ihr hättet nicht dran gedacht! Macht's gnädig, Kinder!» 3 «Das könnte dir so passen!» Gottfried legte ein Paket auf den Tisch, in dem es mächtig klirrte. Köster kam hinter ihm drein. Lenz baute sich vor mir auf. «Robby, was ist dir heute Morgen zuerst begegnet?» 4 Ich dachte nach. «Ein tanzendes altes Weib.» 5 «Heiliger Moses! Ein schlechtes Vorzeichen! Passt aber zu deinem Horoskop. Habe es gestern gestellt. Du bist ein Kind des Schützen, unzuverlässig, schwankend, ein Rohr im Winde, mit verdächtigen Saturntrigonen und einem lädierten Jupiter in diesem Jahr. Da Otto und ich Vater- und Mutterstelle an dir vertreten, überreiche ich dir deshalb als erstes etwas zum Schutz. Nimm dieses Amulett! Eine Nachkommin der Inkas hat es mir dereinst überlassen. Sie hatte blaues Blut, Plattfüße, Läuse und die Gabe, in die Zukunft zu schauen. 'Weißhäutiger Fremdling', sagte sie zu mir, 'Könige haben es getragen, die Kraft der Sonne, des Mondes und der Erde ist darin, von den kleineren Planeten ganz zu schweigen – gib mir einen Silberdollar für Schnaps dafür und du kannst es haben.' Damit die Glückskette weitergeht, überreiche ich es dir. Es wird dich behüten und deinen unfreundlichen Jupiter in die Flucht schlagen.» 6 Er hängte mir eine kleine schwarze Figur an einer dünnen Kette um den Hals. «So! Das ist gegen die höhere Misere – gegen die tägliche hier: sechs Flaschen Rum von Otto! Doppelt so alt wie du!» 7 Er öffnete das Paket und stellte die Flaschen einzeln in die Morgensonne. Sie schimmerten wie Bernstein. «Sieht wunderbar aus», sagte ich. «Wo hast du die bloß her, Otto?» 8 Köster lachte. «War eine verwickelte Sache. Zu lang zum Erzählen. Aber sag mal, wie fühlst du dich denn? Wie dreißig?» 9 Ich winkte ab. «Wie sechzehn und fünfzig gleichzeitig. Nicht besonders.» 10 «Das nennst du nicht besonders?» erwiderte Lenz. «Das ist doch das höchste, was es gibt. Du hast damit souverän die Zeit besiegt und lebst doppelt.»
|