Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Ich schloss das Fenster. Nein, es gab nichts anderes. Für alles andere hatte man viel zu wenig Boden unter den Füßen.




Aber am nächsten Morgen brach ich frühzeitig auf und klopfte den Besitzer eines kleinen Blumenladens aus seiner Wohnung, bevor ich zur Werkstatt ging. Ich suchte einen Busch Rosen bei ihm aus und sagte ihm, er möge sie gleich fortschicken. Es war ein wenig sonderbar für mich, als ich die Adresse langsam auf die Karte schrieb: Patrice Hollmann.

 

 

1 Köster war in seinem ältesten Anzug zum Finanzamt gefahren (в финансовое /налоговое/ управление; das Amt – должность; учреждение). Er wollte versuchen, unsere Steuern herunterzukriegen (чтобы нам уменьшили наши налоги: die Steuer – налог). Lenz und ich waren allein in der Werkstatt.

2 «Los (давай, вперед, начали), Gottfried», sagte ich, «'ran an den dicken Cadillac (займемся им; сравните: an die Arbeit! – за работу!).»

3 Am Abend vorher war unser Inserat erschienen (накануне вечером было опубликовано наше объявление: erscheinen – появляться; das Inserát). Wir konnten also heute mit Kunden rechnen (рассчитывать на клиентов) wenn überhaupt jemand kam. Es galt (нужно было: gelten – быть действительным, иметь силу), den Wagen vorzubereiten.

4 Zunächst gingen wir mit Polierwasser über den Lack. Er bekam dadurch Hochglanz und sah aus, als hätte er hundert Mark mehr gekostet. Dann füllten wir das dickste Öl, das es gab, in den Motor. Die Kolben (цилиндры: der Kolben – поршень) waren nicht mehr ganz erstklassig und lärmten etwas (cлегка стучали; der Lärm – шум). Durch das dicke Öl wurde das ausgeglichen (уравновесилось, компенсировалось: ausgleichnen – выравнивать; gleich – ровный, равный), und die Maschine lief (мотор заработал) wunderbar ruhig. Auch in das Getriebe (в коробку скоростей; treiben – гнать, приводить в движение) und das Differential (в дифференциал) gaben wir dickes Fett (залили густую смазку: das Fett – жир), um sie völlig ruhig zu machen.

5 Dann fuhren wir hinaus. In der Nähe war ein Stück sehr schlechter Straße. Wir gingen mit fünfzig Kilometertempo darüber. Die Karosserie klapperte (шасси громыхало). Wir ließen eine Viertel Atmosphäre Luft aus den Reifen und versuchten es noch einmal. Es war schon besser. Wir ließen noch ein Viertel heraus. Jetzt rührte sich nichts mehr (не шевелилось).

6 Wir fuhren zurück, ölten die quietschende Motorhaube (скрипевший капот), klemmten etwas Gummi dazwischen («зажали» = втиснули, вставили несколько резиновых прокладок), füllten heißes Wasser in den Kühler (в радиатор), damit der Motor gleich gut ansprang (чтобы сразу же хорошо запускался), und spritzten den Wagen unten noch einmal mit einem Petroleumzerstäuber ab (опрыскали снизу керосином из пульверизатора; das Petroleum – керосин; der Staub – пыль; zerstäuben – распылять, разбрызгивать), damit er auch da glänzte. Dann hob Gottfried Lenz die Hände zum Himmel. «Nun komm, gesegneter Kunde (благословенный клиент; segnen – благословить; der Segen – благословение)! Komm, lieblicher Brieftaschenbesitzer (о любезный обладатель бумажника: die Brieftasche; besitzen – владеть)! Wir harren deiner (мы ждем тебя: harren + Gen. – ожидать кого-либо /высок./) wie der Bräutigam der Braut (словно жених невесту)!»

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 59; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты