КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Date ____________. UNIT 4. NOTHING IS FOREVERUNIT 4. NOTHING IS FOREVER Lesson 3 We mustn't kill animals for clothes Цели и задачи занятия: 1. Тренировать у учащихся навыки чтения, аудирования, устной речи. 2. Ознакомить с правилом словообразования (префикс re-). 3. Тренировать навыки работы с текстом. 4. По желанию учителя перед выполнением упражнения 8 на стр. 69 в учебнике можно познакомить учащихся с правилом «Zero conditional sentence». 5. Тренировать у учащихся правильное произношение. Оборудование: иллюстрации к теме урока, ребусы-постеры, пословицы с названиями животных, написанные на доске, магнитофон, аудиокассета 1 УМК. Фонетический материал: recycle, fur, coat, fine, rubbish, to turn off, to turn on, to pay – упражнение 3 на стр. 67 в учебнике; water, watt, watch, wash, warm, war. was, want, wall – упражнение 1 на стр. 36 в рабочей тетради 1. Лексический материал: sort, containers, tins, to drop litter, to pay a fine, to turn off lights and water, public transport, pooper scooper, to spray something with spray, to use camping stove. Ход урока 1. Приветствие и организационный момент начала урока Teacher: Hello, pupils! Glad to see you. You know a part of our lesson today will be Rob's story about the environment in his country. Look at the title of the lesson: «We mustn't kill animals for clothes» and we start. 2. Фонетическая зарядка проводится с использованием упражнения 1 на стр. 36 в рабочей тетради 1 (смотрите фонетический материал). Teacher: Let us train your pronunciation. Please, repeat after me the words. Далее можно использовать упражнение 3 на стр. 67 в учебнике, оно же представлено и на аудиокассете 1 УМК. Далее дается дополнительный либо же факультативный материал. Teacher: At the previous lesson you agreed that animals are the important part of our environment and we, people, must take care of them. Let us read and translate English proverbs, where we meet the names of animals and then let us think of their meaning. Don't forget that any proverb contains wisdom (мудрость). So, please repeat after me: 1) Never look a gift horse in the mouth. 2) A bird in the hand is worth two in the bush. 3) It is enough to make a cat laugh. 4) There is life in the old dog yet. 5) A wicked cow has short horns. Далее фонетическая зарядка переходит в речевую зарядку. 3. Речевая зарядка Сначала учащиеся при помощи преподавателя переводят вышеназванные пословицы. Teacher: Do you know any Russian proverbs with the same meaning. How do you translate the first proverb? Do you know the proverb: «Дареному коню...» Pupil: «...в зубы не смотрят». Teacher: Right you are. And what does it mean? Pupil: When someone gives you a present for your birthday and you don't like it you must not show it and you must say: «Thank you. It is nice». Teacher: That's right. What about the second proverb? Pupil: Perhaps it means «Лучше синица в руке, чем журавль в небе». Teacher: Yes, it is true. Look at the third proverb. Can cats laugh? Pupil: Cats can't laugh at all. Teacher: Of course. But the proverbs help us to be wiser and the Russian variant of this proverb is: «Курам на смех». Do you agree? , Pupils: Yes, we do. Teacher: Now, compare the meaning of the fourth proverb with the meaning of it's Russian equivalent: «Есть еще порох в пороховницах». And the fifth proverb means: «Бодливой корове Бог рога не дает» – It is funny enough, is not it? Do you understand in what situations we can use these proverbs? Pupils: Yes, we do. Teacher: Did you hear these proverbs? Try to explain your answer. Pupil: (For example). My grandfather's favorite proverb is «Есть еще порох в пороховницах». Не uses it to show everyone that he is not old. Teacher: Thank you. I like your explanation. 4.Проверка домашнего задания (А, В, С на стр. 66 в учебнике/ А, В, С на страницах 35, 36 в рабочей тетради 1). 5. Объяснение правила словообразования (префикс re-) Разбор примеров на это правило на стр. 67 в учебнике. Выполнение упражнений 1, 2 на стр. 67 в учебнике. 6. Выполнение упражнений 4, 5, 6, 7 на страницах 68, 69 в учебнике. Teacher: Look at the words of exercise 3 at page 67. Remember their translation. Now let us do exercise 4 and then 5, 6 and 7. So, who will start? (Далее учащиеся «по цепочке» выполняют задания упражнений.) 7.Выполнение упражнения 8 на стр. 69 в учебнике можно предварить кратким объяснением того, что как в первой части предложения (то есть в данном случае в придаточном предложении), так и во второй части (то есть здесь в главном предложении) используется Present Simple. Далее учащиеся выполняют упражнение 10 на стр. 69 в учебнике и упражнение 2 на стр. 36 в рабочей тетради. 8. Объяснение домашнего задания Teacher: Your home task is exercise 3 at page 36 in your workbooks, exercise 9 at page 69 in your textbooks and a sort of a quiz at page 70 in your textbooks or at page 37 in your workbooks 1. At the next lesson we'll make a discussion on the topic given in exercise 9. And you must understand all the sentences in the quiz. Write down all the unknown words in your vocabulary. Do exercises 3 and 9 in writing, please. 9.Далее приводится дополнительный материал, который может быть использован как в рамках этого урока, гак и в рамках всей Unit 4 или же на факультативных занятиях или открытых уроках. Teacher: Now let us have some fun. Will you guess these rebuses?
Расшифровка ребусов: 1) famous, 2) fog, 3) big, 4) ear, 5) rat, 6) cat, 7) cap. На занятиях по английскому языку, на которых так или иначе затрагивается тема «Животные», в качестве фонетической зарядки можно использовать английские детские народные стихи о животных. Как известно, разнообразных детских потешек и стихов существует множество. Например, вот такие: * * * То the Snail Snail, snail, put out your horns, And I'll give you bread And barley-corns. snail – улитка horns рожки (улитки) barley-corns – зерна ячменя To the Lady-Bird Lady-bird, lady-bird, Fly away home, Your house is on fire And you children all gone; All except one And that's little Ann And she has crept under The warming pan. lady-bird – божья коровка all gone – все улетели all except one – все, кроме одной she has crept – она уползла warming pan – грелка * * *
|