КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Стилистического значенияСистему в стилистике составляют такие языковые элементы, которые обладают однотипной стилистической окраской. Так, например, слова синусоида, семантика, флексия, ямб, мегалитический + склоняемая морфологическая форма глагола (причастия), например: избирающий, отмеченные, характеризующаяся, наблюдаемые, взаимообусловленные + произносительный вариант [поэт] (без редукции) - все это единицы из одной стилистической системы, хотя они принадлежат различным уровням языка. Поэтому, построив высказывание, включающее эти единицы, мы можем отметить, что оно характеризуется как стилистически гомогенное; например: Это поэт, избирающий в качестве основного метра ямб. А слова картошка, эскалация, ходатайство - из различных стилистических систем, хотя это единицы одного - лексического - уровня языка, характеризующиеся также и морфологическим сходством: принадлежностью к одной и той же части речи. Следовательно, наличие однотипной стилистической окраски у языковых единиц различных уровней - показатель их принадлежности к одной стилистической системе. Двусторонний характер стилистической окраски Стилистическая окраска - это дополнительные к основному лексическому или грамматическому значению языковой единицы «созначения», или коннотации. В качестве иллюстрации рассмотрим союз ибо. Он принадлежит к служебным частям речи, поэтому собственного лексического значения не имеет и обладает только грамматическим значением, состоящим в выражении причинных синтаксических отношений. На это грамматическое значение союза накладывается определенная коннотация, дополнительное «созначение», состоящее в оттенках архаичности и некоторой возвышенности, в результате чего этот союз представляется словом, выступающим в «редких речевых ситуациях» (М.В. Панов). Эти коннотации и составляют стилистическую окраску союза ибо в современном русском литературном языке: иными словами, мы говорим, что союз ибо обладает архаически-возвышенной стилистической окраской. Стилистические коннотации могут быть двух типов: 1) одни представляют собой отражение социально закрепленных представлений о преимущественной сфере употребления единицы; иначе -о принадлежности языковой единицы к системе средств какого-либо функционального стиля языка; эта сторона стилистической окраски называется функционально-стилевой; 2) другие коннотации представляют собой отражение социально закрепленных представлений о тех эмоционально-экспрессивных возможностях, которые свойственны данной языковой единице; эта сторона стилистической окраски называется эмоционально-экспрессивной. Таким образом, стилистическая окраска имеет две стороны: 1) функционально-стилевую и 2) эмоционально-экспрессивную. Функционально-стилевая и эмоционально-экспрессивная окраска — это две стороны одного и того же явления, они различны, но неразрывны, они характеризуют каждую языковую единицу: вариант произношения, слово, форму слова, фразеологизм, словообразовательный тип, синтаксическую конструкцию. Так как функционально-стилевая окраска характеризует языковые средства с точки зрения преимущественной сферы их употребления, то она оказывается показателем прикрепленности этой единицы к тому или иному функциональному стилю языка или же к ряду функциональных стилей (именно поэтому в определении функционально-стилевая вторую часть определения составляет прилагательное стилевая, производное от слова стиль). Например, все научные термины и терминосочетания обладают функционально-стилевой окраской, которая ощущается носителями языка как «книжная» или, конкретнее, «научная»: параллелепипед, гипотенуза, тангенс, сила тока, интеграл, нейтрино, пассаты, складчатые породы, катализатор, лексема, флексия, агглютинативный, женская рифма, амфибрахий и т. д. Прикрепленность языковой единицы к определенной функционально-стилевой системе и создает ее функционально-стилевую окраску. Коннотации, связанные с выражением в речи чувств говорящего (адресанта) и с воздействием речи на чувства адресата, составляют эмоционально-экспрессивную стилистическую окраску языковых единиц. Так, сравнивая словосочетания глаза ребенка и глазки малыша, можно обнаружить, при тождестве их лексического значения, стилистические расхождения между ними, которые и состоят в том, что первое словосочетание стилистически нейтрально, а второе обладает эмоционально-экспрессивной окраской: ее создают коннотации уменьшительности и ласкательности. Итак, стилистическая окраска — явление сложное, двустороннее; это синтез коннотаций двух типов: функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной. Виды (или типы) функционально-стилевой окраски можно представить в виде следующей таблицы.
Некоторые слова современного русского литературного языка имеют синонимы со словами различных типов функционально-стилевой окраски; например: глаза (нейтральное) /очи(поэтическое) /зенки(просторечное); работать(нейтралъное) / трудиться (газетно-публицистическое) / вкалывать (разговорно-просторечное) / ишачить (просторечное); рот (нейтральное) / ротовое отверстие (специальное, научное) /уста (поэтическое).
|