КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Tenga la bondad de ...Tendría (usted) la bondad de ...
в современной разговорно-обиходной речи используются редко; их употребление наиболее типично для пожилых интеллигентов. Например. Диалог между сеньором в возрасте и юношей: – Perdone, joven, ¿tendría usted la bondad de indicarme dónde está la plaza de Zaragoza? – Desde luego, ¿cómo no? Pasando la calle Murillo a la derecha. Между сеньором и кассиром в универмаге: – Sería tan amablede cambiarme este billete. – Vamos a ver (y mira en la caja). Tome usted. – Gracias. Чаще всего вышеуказанные формулы вежливости применяются в сфере услуг при обращении к клиентам. Например. – Tenga la bondad de esperar, que inmediatamente lo atendemos. – Muy bien. * * * – Sr. Cortés, ¿tendría la bondad de revisar estos documentos y decirnos si tiene alguna observación que hacer? – Muy bien, con mucho gusto. Сигналами привлечения внимания служат также междометия:
¡Eh! ¡Hola! ¡Pss(Pss)!
Эти междометные формы обращения имеют сниженную стилистическую окраску, узуальны при обиходно-фамильярном непринужденном регистре общения. Например. Диалог между двумя молодыми мужчинами: – Eh, ¿la calle las Mercedes? – Mira, todo recto, la segunda a la izquierda. В баре молодой человек обращается к официанту: – ¡Hola! ¿Me puedes traer un café? – Sí, por supuesto. Способом привлечения внимания при официальном регистре общения могут служить стереотипные вопросы:
¿Podría decirme (dónde...)? ¿Puede decirme...? ¿Sabe usted dónde...?
Обращение к полицейскому: – ¿Podría decirmedónde está la calle Blasco Ibáñez? – Pues, todo recto, cuando llegue al semáforo a mano derecha. Молодой человек спрашивает пожилого господина: – ¿Sabe usted, dónde está el teatro Colón? – Lo siento, no puedo informarlo. No soy de aquí. Диалог между двумя сеньорами: – ¿Puede decirmesi la parada de taxi está lejos de aquí? – Dos calles más abajo. Todo recto. При фамильярно-дружеском регистре общения узуальны такие стереотипы, как:
¿Puedes decirme dónde queda (está)...? ¿Sabes dónde queda (está)...?
Диалог между двумя молодыми женщинами: – ¿Puedes decirme dónde quedael metro? – Hay varias estaciones cerca. ¿A dónde vas?
В отдельных коммуникативных ситуациях для привлечения внимания иногда используются различные формулы приветствия. Например. В сельской местности к крестьянину обращается группа молодежи: – Buenos días, ¿puede decirnos cómo se puede llegar al pinar? – Seguid recto y cuando lleguéis al cruce, tomad a la izquierda. Esa carretera os lleva directamente al pinar. – Gracias, adiós. – ¡Vaya con Dios! В отличие от ряда стран Латинской Америки (Боливии, Эквадора, в частности) реплика ¡Venga! (в качестве синонима ¡Oiga!) не узуальна.
|